Глава 23. Назад дороги нет (1/1)

В окно мягко светят последние лучи заходящего солнца, и наши фигуры отбрасывают темные тени. Я долго не мигая гляжу в угол, где на шкафу красуется поваренная книга. В коричневой обложке и красных ремешках она как бы вопит, чтобы ее заметили.Отец никогда не увлекался готовкой. Эта книга выглядит совершенно новой, будто к ней не то чтобы не прикасались, а хранили в благонадежном укрытии.—?Прежде, чем я покину твою комнату, мне важно знать, к чему все это было,?— зрачки лениво перебираются в сторону, на отца, выковыривающего из выпечки ассорти. —?Ты мог спокойно поручить нам с Карлом не сложное задание, продолжить ломать Дэрила всеми этими пытками с камерой… Значит ли это, что у тебя на уме замысел с большим размахом? —?слегка прогибаюсь в спине, закидываю голову на спинку стула и взглядом обвиваю потолок. После недолгих размышлений с фальшивой пораженностью выдаю:?— Определенно.В глазах застывают неприметные слезинки, которые я мигом смахиваю. Все, что закрадывается в черепушку?— мысль об очередном побеге, истошном расставании с отцом; этого человека я искала месяцами, годами ждала нашей встречи, пока не погребла его вместе с мечтами. А потом, к своему же недоумению, нашла живым, в рассвете сил. И теперь придется снова исчезнуть из жизней друг друга.Отец не знает о том, что прескоро наши пути разойдутся. Зычно бьющееся сердце резко млеет, и отъюстировать его помогает громоподобный окрик папы:—?Ох, блять, Челл, да ты чертов прорицатель! —?поглядывает на протирающего столешницы Карла, который на раскатистый вопль лишь дрогнет и усерднее трет одну точку, словно в попытах подслушать и не выдать себя. —?Знаешь ли, нянькой я подрабатываю, вот и решил присмотреть за двумя неопытными тинейджерами.Времени пускать шпильки нет, как и желания. Я спокойно отнимаю у отца тарелку с лакомством и бросаю в рот выколупанные орехи и сухофрукты. В этот момент, когда на зубах похрустывает миндаль, ловлю себя на параноидальной мысли: ?А вдруг Карл услышит??—?Я так не умею, но попытаюсь,?— недовольно воззираясь на отнятую тарелку и заглядывая мне в рот, отец бубнит под нос: ?Хрен с ним, я не голоден?. Посматривает на Карла и произносит несколько слов:?— Челли, дорогая… сначала ты защищаешь этого парня. Потом, как настоящая оторва, валишь за ним аж в другую общину, зная о наказании. Вы с Карлом неплохо общаетесь, и мне правда хочется понять, что же между вами творится.—?Какая-то херовая методика узнать нас поближе…—?Не соглашусь. Понаблюдав со стороны, я пришел к выводу, что вы слишком тесно общаетесь как для недавно подружившихся детишек.—?Только не заводи шарманку о чувствах. Между прочим, ты не позволяешь мне общаться со своими людьми?— не удивительно, что твоя дочь так много времени проводит с единственным знакомым ей сверстником.—?Твоя ?дружеская? привязанность к Карлу сделает тебе больно. Попомни мои слова, когда увидишь его с какой-нибудь другой девчонкой.—?Попомни мои блядские слова,?— невнятно кривляю отца за его же спиной. —?О какой любви идет речь, если все, что забивается в уголки разума?— выживание.Рука с опаской касается простреленного плеча. Примечаю ноль реакции на некогда обжигающее касание, которое становится напористее. Плавно пробираюсь к обнаженной спине, нащупываю пошерхлые бугорки на коже. Я словно возвожу памятник из пройденных этапов:?О, этот появился после побега от стрелка! А этот?— в бое с мародером, когда упала на осколки стекла…?Поворачиваюсь к зеркалу затылком и через плечо устремляю взгляд на простирающиеся вдоль всей спины шрамы. Те, что поменьше, затянулись и их почти не видно, а те, что глубже, напоминают о себе отвратительными розовыми рубцами. Не то чтобы я комплексую, но столько шрамов по всему телу?— сомнительное удовольствие.Замираю, когда доносящийся снаружи гул стихает; еще секунду назад я остро реагировала на каждый звук, стараясь определить его отдаленность и прикинуть, когда же там окажется Дуайт.Грохот в дверь, от которого я невольно прикрываю грудь. Почему-то сомнений не возникает, и я вихрем стягиваю с тремпеля футболку, на ходу просовываю голову в нее. Поднимаю подбородок, затягивая молнию куртки. Ноги чуть ли в узел не завязываются.Дуайт распахивает дверь первее, чем я дотрагиваюсь до ручки. Замечая, как я в спешке наряжаюсь и оправляю тряпье, он смущенно улыбается.—?Извини, что отвлекаю, но на горизонте вот-вот появятся твои друзья. Более подходящего момента быть не может.—?Я готова,?— на секунду замираю и смотрю в пол, пытаюсь вспомнить, а с чего же начались водные процедуры:?— Решила перед побегом принять душ. Никогда не знаешь, когда подвернется случай. К тому же, это расслабляет.—?Не сомневаюсь,?— скептически косится на меня, и по его мимике ясно, что он обеспокоен более насущными делами, нежели обсуждением моего дня.Кровавое зарево заката обязует подсуетиться, и Дуайт, вскидывая бровями, наклоняет голову в сторону дверного проема.В животе возникает тошнотворное чувство. Не знаю, то ли предощущение поражения, то ли мысли о войне. Но что-то непонятное выбивает из колеи. Колит, причиняет боль, и чем дальше по коридору мы идем, тем сильнее дискомфорт. Пол усыпан осыпавшейся штукатуркой, как снег. Почти ползком добравшись до лестницы, Дэрил осторожно спускается вниз. Дергает ручку изо всех сил, заторможено оглядывается на пыльные ботинки, поднимает медленно голову на дверь…—?Ты же говорила, что будет открыто,?— тихо подмечает он, не прекращая попыток сломать рукоять.Никто не спешит прибегать к мерам превентивности и искать другой путь. Конечно, от выхода идет длинный коридор, неизвестно куда ведущий. Есть шанс, что там тоже есть пути для отступления, а вот гарантии?— нет.Как мне удается отследить, дорожка данного коридора плавно переходит в три отдельных прохода. И хрен бы меня осенил, какой куда ведет.Висящий на стене тускло-желтый огрызок карты привлекает мое внимание. Это схема этажей.—?На этаже ниже есть еще два выхода, один из которых выводит в рассадник. Второй, по-видимому, выведет к расположенному загону со скотом, но он может пригодиться в случае ЧП.—?Очень надеюсь, что эта информация нам ни к чему,?— сурово отчеканивает Карл.Дэрил, чье сердце наверняка готово выскочить из груди, судорожно глотает воздух и коцает пальцами щелку.—?Черт подери, этот сученыш нас обманул! —?спешит выругаться Диксон. —?Я ему…С глухим щелчком кто-то оттягивает затвор. Мы нерасторопно поворачивается на звук.—?Энди?!Волосы юноши взлохмачены. Из-под накинутого сверху плаща виднеются только шея и голова. Пистолет дергается у него в руках от пробиваемой тело дрожжи. Между нами словно разверзается земля, когда парень идет в наступление, а мы не можем оружие достать: малейшее движение и он выстрелит.На миг закрываю глаза, глубоко дышу. Когда снова открываю их, все вокруг как застывает. И я больше засматриваюсь на тон кожи Энди. Кажется, что я смотрю на вылитую из мрамора статую. Энди резко останавливается, весь бледный и как неживой. Так же резко он ступает вперед и приказывает нам убрать руки за головы.Он приближается, и я наконец рассматриваю отпечатавшийся на коже слепок зубов.—?Тебя укусили… Поэтому ты пересмотрел свои взгляды на жизнь? Поэтому сказал, что я была права?!—?Нет, Челси. Я это сказал, чтобы замять недоразумение. Знаешь ли, мне не нужны ссоры ни с тобой, ни с твоим отцом. Вот я и подумал, чем не грех исчерпать конфликт? А потом я подслушал краем уха ваш с Дуайтом разговор и понял… Понял, что от вашего побега будет всем только хуже! Тебя одной хватит, чтобы столько невинных погибло! Как тогда, когда ты не контролировала эмоции и убила ходячего!—?Ты безумец! Сейчас на улице твои люди ведут переговоры с объединением трех общин, а тебя волнует отстрел чертовых ходячих! Ты облажался, Энди, когда решил, что препятствие нашему побегу, упасет всех от уймы смертей!—?Нет… Я не могу повлиять на исход этих переговоров. Не в таком состоянии. Но помешать трем безоружным смельчакам?— вполне.?Доставать оружие?— не вариант. Мы на мушке и, если кто дернется, все пойдет по наклонной?.—?Ты ведь на дух не переносишь напрасное пролитие крови.—?Никто не собирается вас убивать. Но мой поступок обеспечит всем спокойную жизнь. Спасители приняли меня… Я им благодарен, и какие бы убеждения у них не были, они хотя бы не убивают из злости!Благодарность Спасителям вызывает какой-то слабый отклик в памяти. Помню, как сама сперва оправдывала их, отца. Потому что только недавно к ним попала и не имела предостаточно сведений. Закрываю глаза и расслабляюсь, прежде чем вновь напрячь связки:—?Твою мать, ты серьезно? Естественно, Спасители не убивают из злости?— они или ломают волю людей, или убивают непокорных и оправдывают это крайней нуждой! Мстить за убийство ходячего… И ладно еще мне, но в чем провинились эти двое?!—?Они ничем не отличаются от тебя! —?Пошатываясь, кривит губы. —?Считают, что выше законов природы и способны менять этот мир под себя.Полный решительности Дэрил опережает прямолинейность Карла. Делает выпад вперед и замирает, когда прицел оказывается на лбу. На его морщинистом лице проступают капли пота, взгляд далеко не тупой, как когда люди творят необдуманные вещи?— он все обдумал. Но действовать не решается.—?Да этого хера уже лихорадит после тактильной близости с ходячим,?— огрызается он и болезненно морщится. Энди показательно нажимает курок, и Дэрил нехотя отступает.—?Это из-за них меня укусили… На той вылазке этот пацан сунулся в дерьмо, из которого я его достал! Тот ходячий, что на тебя напал… Он должен был укусить тебя, а не меня!Карл поглядывает на Дэрила, приспуская тяжелое веко. Он будто готов принять свою судьбу и умереть, хоть и продолжает безмолвно держаться в строю.Откуда-то издалека, по-видимому, с улицы, доносятся щелчки, наталкивающие на идею. Человек всегда выделяет несколько центров интереса, а пустоты между ними заполняет ?упаковочным материалом?, который пробегает вполглаза. И даже если не щелкать пальцами прямо перед носом, люди переводят внимание, как прожектор.—?Думаешь, мы стали такими на ровном месте? Нет, обстоятельства вынуждают нас быть жестокими. Мы бы сами не прочь обойтись без убийств, но оглянись! Прямо сейчас защитник морали в роли тебя угрожает нам пушкой. Этот мир уже не тот, и мы должны бороться за выживание. Ходячие?— угроза для нас и наших близких. И если массовое убийство этих тварей способно уберечь У него точно бред.Пляшущие перед глазами блики света не прекращают пламенное танго даже при закрытых веках. Устремляю кровожадный взгляд на затылок юноши, планируя как бы снести ему темя. Когда вдруг рука Энди подтягивает мое тело еще чуть вперед. Рука вздрагивает, и со свистом пуля попадает юноше ниже правой лопатки.Скрючившись от боли, он выпускает мою ногу из плена, а я не тороплюсь подвестись. Затылок чертовски болит и я молюсь, чтобы это было не сотрясение мозга.Чуть расширенные глаза Энди смотрят на меня. Заходится сухим кашлем, из горла плещется кровь, которую он усердно сплевывает. Подхожу к валящемуся с ног парню и наношу ему мощный удар по коленной чашечке. Не сдаваясь, он выставляет перед собой руки, переносит опору только на них и из внутреннего кармана плаща вытаскивает Маузер.—?Давай же, убей меня, как их всех. Вы монстры, которые не знают пощады,?— с грохотом валится на пол, как если бы он был изрешеченный пулями. На пол мягко падают капли крови, и я лениво изучаю Энди.Скукоженная от боли я выбиваю из его рук пистолет. Полной грудью вдыхаю запах крови и сдерживаю рвотные позывы.—?Как же ты меня заебал.Грянет оглушительный выстрел. Вытекающая из дыры в груди кровь просачивается на пол. Ноги и руки трупа какое-то время дергаются. Завершать дело я не собираюсь?— оставлю-ка Спасителям сюрприз.Ставлю обрез на предохранитель, а затем, словно передумав, кладу его рядом с телом. Оглядываюсь по сторонам и оцениваю шансы нагнать упущенных реднека и придурошного.—?Дьявол! Чтоб тебя, Энди… —?прикладываю ладонь к горящему затылку и следую в противоположную сторону.Толкаю дверь и вылетаю на улицу. Воздух на поле битвы кажется мне нечистым в сравнении с помещением: кругом витает запах смерти и крови. И этот запах сильнее обычного.Из открытых ворот напористо шагают ходячие, постепенно заполняя территорию общины. Со стороны леса и Святилища полыхают огни выстрелов. И только Спасители, по-видимому, пытаются отстреливать мертвецов. Люди из содружества лишний раз мечутся за деревьями и стенами, чтобы не попасть под пулю и не отвлекать ходячих от главной цели.В происходящем бедламе тяжело разобрать, где кто. Перебраться через стену без обещанных Дуайтом ящиков не смогу, разве что под стенами ограждения идти.Отбегаю чуть в сторону и меня окружает мини-орда мертвецов. Из оружия у меня только огнестрел, но ничего?— я мастер импровизации.Ходячие медленные, еле перебирают гнилыми конечностями, и даже на расстоянии вытянутой руки не могут уцепиться за меня. Подхожу к крайнему ходячему и располагаю пятерню пальцев у него на затылке, а вторую?— на воротнике дырявой рубахи. Оттаскиваю его от толпы. Засранец куражится, размахивает руками и грозно рычит, и все равно слишком не проворен, чтобы высвободиться.Оказавшись у самой стены посильнее обхватываю шею упыря, тяну на себя и ударяю головой о бетонную плиту. Этого оказывается недостаточно, чтобы пробить череп и задеть мозг. Повторив попытку еще раз с гораздо большим усилием, тело сползает по стене, выставляя на всеобщее обозрение мозг.Поворачиваю голову назад. Толпа мертвецов не отступила; никакие звуки стрельбы не отвлекают их от примеченной добычи.Не медля, запускаю руки в разбитую черепную коробку, обмазываюсь как следует его кровью и быстро накидываю поверх косухи снятую окровавленную рубашку. Поморщив от столь несносного смрада нос, ковыляю к толпе.Еще секунду назад гарчавшие, как собаки, мертвецы ни капли не смущаются моему преображению. Впредь движутся в мою сторону, словно не потеряли из виду жертву, однако стоит мне приблизиться вплотную и прожаться в тесном проходе между ними, как камень с души падает.Становится достаточно отойти еще на сантиметр и ходячие, потеряв былую цель, ковыляют к месту стрельбы.Глазами выискиваю знакомые фигуры Диксона и Карла. И ни с того ни с сего по телу разливается тепло. Кто-то хватает меня за волосы, а чтобы лишний раз не орала, зажимает рот.Дрожу, руки невольно тянутся к голове и нащупывают что-то, за что бы ухватиться.Звук пронизывающий воздух, как нить иглу… Такой тонкий и еле уловимый, но когда я оказываюсь вновь свободна, не обратить внимание на произошедшее не выходит. Один из Спасителей лежит на земле, а из его рта торчит тонкий обломок металлической фурнитуры.Наконец можно передохнуть. Все располагаются на земных кочках.—?Мы хоть и оторвались, но это еще не конец,?— проговаривает Иезекииль.—?И что же делать? —?интересуется Кэрол. —?Ниган еще вернется.—?Вот что,?— протягиваю схему аванпостов, которую мне дал Дуайт. —?Будем мало помалу истреблять этих придурков.