Глава третья, в которой Мальтиз нарушает все возможные правила (1/1)

Мальтиз сделала крошечный приставной шажок и, пошатнувшись, прижалась к стене, распластавшись по ней всем телом и стараясь втиснуться в нее. Карниз был очень узкий, в половину ступни, и Мальтиз сотню раз уже пожалела, что полезла сюда. О том, как она будет возвращаться, думать и вовсе не хотелось.– Эй, – суфлерским шепотом окликнул ее Дирхаунд, до половины высунувшись из окна – того самого, на подоконнике которого начался ее собственный путь. – Ты что там делаешь?– Ворону изображаю, – буркнула Мальтиз, делая еще один шажок и скользя ладонями по стене. Вниз она старалась не смотреть. А ведь всегда думала, что высоты не боится!Мальтиз прекрасно знала, что Дирхаунд догадывается, куда и зачем она лезет. Ведь это именно с них с Далматианом началась эта авантюра. Неделю назад, во время очередной попойки в очередном кабаке, уже изрядно набравшийся Далматиан рассказал ей о списанном архиве. Как оказалось, в одной из башен дворца был устроен склад тех документов, к которым вряд ли кто-то когда-то обратился бы, но которые положено было хранить еще сколько-нибудь лет. Войти в архив можно было тремя способами. Первый вариант – попросить Альпина, которому были открыты почти все двери дворца – Мальтиз отмела почти сразу: во-первых, уверена была, что он откажет, во-вторых, то, что она хотела найти, было слишком личным, и ей не хотелось, чтобы он знал. Второй вариант – каким-то образом раздобыть ключ у архивариуса – с треском провалился: сурового длиннобородого старика не удалось ни уговорить, ни разжалобить, ни подкупить. Оставался только один путь, третий, и именно его Мальтиз и пыталась сейчас реализовать.Дирхаунд смотрел, все так же свешиваясь из окна, но хотя бы молчал, и за это Мальтиз была ему благодарна. Она сделала глубокий вдох, выдохнула, стараясь стать как можно более плоской, быстро прошла последние несколько шагов и оказалась на внешнем подоконнике одного из окон башни. Уцепившись немеющими пальцами за оконный проем, Мальтиз пошарила под плащом и достала изогнутую проволоку, с ее помощью подцепила крючок, открыла окно и вошла – только голубой плащ мелькнул в воздухе.Архивное помещение – большая круглая комната с винтовой лестницей посередине – было заставлено шкафами так тесно, что между ними приходилось протискиваться. Наугад открыв один из них, Мальтиз сразу поняла, что без каталога не обойдется: буквенные обозначения на полках ни о чем ей не говорили, а чтобы пересмотреть все документы, ей и жизни не хватило бы. Хорошо хоть архивариуса рядом не было.Доверясь своей интуиции, Мальтиз спустилась по скрипучей лестнице на этаж ниже и не прогадала – там обнаружился шкаф с аккуратными рядами учетных журналов. Документы в архиве были рассортированы по какой-то странной системе, включающей дату, место происшествия и фамилию основного фигуранта, но после десяти минут дешифровки Мальтиз в ней разобралась. Она нашла нужный шкаф, уже изрядно обросший паутиной, и принялась копаться в нем, краем глаза следя за дверью.Нужное все никак не находилось, и она начала нервничать.Перебирая старые бумаги, Мальтиз скользила взглядом по тексту, и тут ее внимание за что-то зацепилось. Она схватила уже отложенный было лист – из-за знакомого имени в заголовке.– Ну ничего се…Дверь со скрипом открылась и вошел архивариус – суровый, седой и высохший старик. Он принес новую порцию бумаг, положил на стол посередине комнаты и отвернулся, ища что-то в ближайшем шкафу.Мальтиз как можно тише выбралась из закутка, куда забилась при его появлении, и осторожно, стараясь производить как можно меньше шума, двинулась к двери. Выносимая из архива бумажка предательски хрустнула в кармане, и Мальтиз поспешила сбежать, пока ее не поймали на месте преступления.Она шла по коридору, досадуя на то, что не отыскала нужное, когда услышала голоса. Говорили женщины и говорили о ней.– Ну, если ее взяли в Рыцари, наверное, чего-то она стоит… – неуверенно произнесла одна.Мальтиз подкралась поближе.– Я тебя умоляю, – возразила вторая. – Их там три мужика, уж под кого лечь, можно выбрать. А может, и подо всех. Им, небось, тоже надоело по борделям бегать, хочется мяса под рукой.– Да ладно, – отозвалась первая. – Ты со свечой стояла, что ли? Ее из тюрьмы вытащили, я никогда в жизни не поверю, что Спаниэль, который только свистнет, и к нему очередь выстроится с тобой во главе, по тюрьмам себе любовниц ищет.– Дура! Ей рассказали байку, она и поверила. Я вообще думаю, что если история с тюрьмой и чудесным спасением и правда – это все не более, чем хорошо отрежиссированный спектакль, рассчитанный как раз на таких наивных, как ты. Мальтиз повезло с тем, что у нее рожа смазливая и сиськи торчат. Оказалась бы я на ее месте…– Сама дура, – не осталась в долгу первая. – Ты б не оказалась на ее месте хотя бы потому, что ты-то никому не сдалась. Уж не важно, сиськами или боевыми навыками – но где-то она тебя заборола.Мальтиз выглянула из-за угла. Разговаривали две стражницы, и, что самое паршивое – она прекрасно знала обоих. Это были ее приятельницы из взвода, с которыми она иногда гуляла в увольнении. Полная злости, она поправила голубой плащ, отряхнула пыль с одежды и, как ни в чем ни бывало, спокойно прошла мимо, залюбовавшись вытянутыми физиономиями. ?Вот пусть теперь думают, доложу я или нет?. Но на душе, несмотря на эту маленькую месть, было паршиво.Дирхаунда на месте не оказалось, то ли сам ушел, то ли Альпин успел услать его куда-то с поручением, зато в тренировочном зале, в котором Рыцари совершенствовались, когда неохота было идти на общие площадки на улице, нашелся сосредоточенно избивающий соломенный манекен мечом Далматиан.Увидев ее лицо, он тут же опустил меч.– Что стряслось, Клеа?Мальтиз подошла к столу, на котором была разложена карта – на нем оттачивали знание тактики и стратегии и играли в ?солдатиков?, решая боевые задачи с помощью фишек и флажков, – и взобралась наверх. Привычки Дирхаунда оказались заразительными.– Паршиво, Далматиан, – поделилась она и все ему рассказала. После того, как она закончила, он вздохнул, отложил меч и подошел поближе.– Знаешь, если ты будешь слушать все, что о тебе говорят, очень скоро ты превратишься в законченную невротичку. Знаешь, какие слухи ходят о нас?– Какие? – несмотря на плохое настроение, Мальтиз заинтересовалась. Далматиан усмехнулся, достал из одного кармана трубку, а из другого – спички.– А вот примерно такие же, – ответил он, зажигая огонь. – И то, что мы мужчины, никого не останавливает. А тут девушка, довольно симпатичная. Конечно, о тебе ходят слухи, тем более, никто из тех, кто их распускает, на твоих испытаниях не присутствовал. Рецепт один: либо не обращать внимания, как делаем мы с Дирхаундом, либо по возможности наказывать за длинный язык, как делает Альпин. Выбирай, что нравится.Мальтиз тяжко вздохнула и опустила плечи. Ей противно было уже то, что такие слухи ходили, и от осознания, что ей самой предстоит как-то с ними бороться, лучше не становилось.– А еще… – вспомнила она и достала из кармана утащенный листок. – Вот, я нашла в списанном архиве.Далматиан, держа трубку в зубах, взял листок, развернул. Пробежался взглядом по тексту.– Ну да, это правда. Но с Дирхаундом об этом лучше не говори.Мальтиз забрала листок и спрятала его обратно в карман. Поежилась – ей трудно было поверить, она-то до последнего надеялась, что написанное на листке – ошибка либо дурацкая шутка.– Но как так…– Слушай, – теперь в голосе Далматиана прозвучали стальные нотки. – У всех нас есть свое прошлое. У меня, у Дирхаунда, у Альпина. Да и у тебя тоже – зачем-то ты полезла ведь в тот архив?Мальтиз опустила глаза: на последние его слова возразить было нечем.– Иногда это прошлое кусает нас за жопу, но в остальное время не надо его шевелить. Дирхаунд не скрывает того, о чем написано на этом листке. Я это знаю, Альпин знает, даже король знает – он требует, чтобы ему подавали как можно более полные досье на Рыцарей. Но и вспоминать об этом Дирхаунд не любит, и ты будешь очень хорошей девочкой, если не станешь ему напоминать.Мальтиз, подумав, кивнула.Этот разговор кое-что для нее прояснил, по крайней мере, она не полезла в списанный архив во второй раз, да и на досужие разговоры стала обращать гораздо меньше внимания. Каждый вечер, ложась спать, и каждое утро, просыпаясь, она напоминала себе, что больше она не обычный солдат. Теперь она выше сплетен и досужих вымыслов. Она – Рыцарь Голубого Неба.В таком вдохновленном настроении ей особенно хорошо давалось выполнение ее обязанностей. Она даже выпросила у Альпина задание из тех, что обычно ненавидела – отправить ее на внеплановые учения войска, и те, кого тренировала она, там показали неожиданно хороший результат.Но не успела Мальтиз вернуться, как в полной мере осознала, что именно имел в виду Далматиан, говоря, что прошлое кусается – хоть жертвой стала и не она.Мальтиз как раз рассказывала Дирхаунду об учениях, в красках описывая, а иногда и демонстрируя, как женский взвод бежал кросс, как мимо них стремительно промчался мрачный, как грозовая туча, Альпин. За ним несся Далматиан, умудряясь и на бегу курить свою неизменную трубку. Мальтиз и Дирхаунд проводили обоих ошалевшими взглядами, а Альпин, уже отбежав на добрый десяток шагов, резко обернулся и прошил их убийственным взглядом.– Ко мне в кабинет, оба, быстро!– Что ты сделала? – шепотом спросил Дирхаунд, когда Альпин и Далматиан исчезли во дворце.– Клянусь, ничего! – быстро перебрав в голове все проступки за последнее время, Мальтиз не нашла ничего, что могло бы так сильно разозлить командира. – Может, это Далматиан?– Этот зануда? Вряд ли…Еще раз обменявшись встревоженными взглядами, оба двинулись к кабинету Альпина. По дороге Дирхаунд молчал, и Мальтиз становилось все тревожнее. В конце концов, она никогда раньше не видела Альпина в таком настроении. Что же произошло?Они вошли без стука. Далматиан уже сидел на своем месте за квадратным столом – по правую руку от командира.– Садитесь, – Альпин указал на стулья.Мальтиз и Дирхаунд снова переглянулись, причем в глазах друга ей почудился страх. После секундного колебания Мальтиз взяла стул и села, оказавшись напротив Альпина. Тот, впрочем, на нее не смотрел: он переплел перед собой пальцы и уставился на них.– Ребята, – начал он, как всегда, без вступления. – Мне нужна ваша помощь.Все трое промолчали.– Когда я стал командиром Рыцарей, я, конечно, знал, что, буде возникнет такая необходимость, я должен буду пожертвовать жизнью за Его Величество. Но не за его торговые соглашения! – он хватил кулаком по столу и осекся.– Успокойся, – тихо попросил Далматиан, – и расскажи, в чем дело.– Меня посылают на переговоры с морским народом, – глухо сказал Альпин и как-то сник.А вот Далматиан, наоборот – услышав это, он вскочил и уставился на командира с ужасом:– Что?! Он совсем с ума сошел?!– Он считает, что я смогу с ними договориться, – ответил Альпин.Мальтиз посмотрела на Дирхаунда и по его ответному взгляду поняла – он тоже в недоумении.– Откажись! – потребовал Далматиан.– Как? Это приказ короля. Я не могу ослушаться.– Но это же… это же… Он не может быть таким тупым! – Далматиан сел обратно. – Я уверен, если ты все расскажешь…– Но я не хочу! – рявкнул Альпин. – Это не та информация, которой я готов делиться вне нашей тесной компании!Дирхаунд преувеличенно-кротко поднял руку.– А можно каплю объяснений для тех, кто не в курсе?Мальтиз, поддерживая его, бурно закивала. Она раньше слышала о морском народе, но только общие сведения. Знала, что эта раса полулюдей-полуптиц живет на одном острове к северу от Симфонии. Знала, что они торгуют с Симфонией, добывая жемчуг и редких деликатесных глубоководных рыб. Знала еще, что уровень развития морского народа довольно низок, что они не знают почти никаких достижений цивилизации и не очень-то стремятся их перенимать. Но почему новость о переговорах с ними привела в такой ужас сначала Альпина, а потом и Далматиана, она понять не могла.Альпин тяжко вздохнул, побарабанил пальцами по столу. Казалось, он колеблется.– Ты же просишь нашей помощи, – тихо сказал Далматиан. – Так расскажи хотя бы им.Альпин еще немного помолчал, а потом все-таки заговорил:– Ну… скажем так, с морским народом очень тяжело договариваться. Они похожи на людей в той степени, чтобы возможным стало… ммм… межвидовое скрещивание, – он криво усмехнулся, – но, по-моему, они ближе к птицам. Шесть пар крыльев, когти, их язык… Их уровень мышления приближен к нашему настолько, что вырванный из обычной среды представитель ничем, кроме внешности, не отличается от нас, но та часть их социума, что сидит безвылазно на острове, свято блюдет некоторые странные идеи. В частности, они презирают и ненавидят людей. В их системе ценностей нет более страшного греха, чем уйти от них к людям. Они сотрудничают с нами, потому что не имеют выбора, но все равно считают себя на голову выше нас.Дирхаунд присвистнул.– Да, с такими сложно будет договориться на наших условиях.Альпин встал, нервно прошелся туда-сюда перед окном.– Дело не в условиях. Я… хм… расскажу вам одну историю, иллюстрирующую эту особенность их культуры, но прошу не перебивать меня. Однажды жила-была одна девушка из морского народа. Жила как все: ловила рыбу, а в свободное время пела песни, сидя на прибрежных скалах. И однажды увидела человеческого рыбака, который тоже пришел на промысел в эти воды. И влюбилась. Ее старейшины приговорили ее к смерти за это, но она смогла сбежать со своим возлюбленным к людям. Им пришлось уехать в глубину континента, рыбак стал плотником – и все ради того, чтобы не подходить к морю и не давать им возможности все-таки осуществить их приговор.Далматиан пробормотал что-то себе под нос, но поглощенная рассказом Альпина Мальтиз не расслышала.– Но жизнь среди людей была тяжелой для женщины, и всегда она втайне мечтала вернуться к своему народу. Надеялась, что там все изменится, что ее примут… за годы вдали она забыла, как медленно меняются они и их убеждения. Но этой мыслью она заразила свою дочь. Та долго не решалась на путешествие на остров, она успела вырасти и завести собственную семью, успела похоронить свою мать, и только потом наконец взяла лодку, взяла мужа-человека и маленького сына и поехала на остров. Она надеялась, что то, что даже живя вдали, она все равно любила свой народ, убедит их… Но для морского народа она была не более, чем предательницей, дочерью предательницы. Ее убили, сбросив со скалы на камни. Ее муж смог спастись и увезти ребенка. Он был так напуган тем, что произошло на его глазах с женой, что до самой смерти – наступившей довольно скоро – боялся приезжать на побережье и предостерегал от этого своего сына.Альпин повернулся к окну, провел пальцем по стеклу. Мальтиз все еще не понимала, почему он рассказывает эту историю, но предчувствие продрало по позвоночнику острыми ледяными когтями.– И я действительно много лет не видел моря. А теперь этот приказ. Его Величество не в курсе, но он считает меня дипломатом и думает, что я легко с ними договорюсь. А я знаю – как только я ступлю на остров, я уже буду приговорен. Я ведь предатель, сын предательницы, внук предательницы. Сколько крови морского народа должно остаться в жилах моих потомков, чтобы без страха приходить к ним? – голос Альпина дрогнул, и он обернулся. Лицо его, впрочем, было куда спокойнее, чем можно было сказать по тону.– Ребята, я не вернусь оттуда живым. И я не хочу говорить королю правду. В моем досье сказано, что моя бабушка была совсем другой расы – потому что морской народ считается враждебным нам, и если бы выяснилось, что я действительно квартерон с четвертью именно их крови, я бы не задержался в Рыцарях и на день, несмотря на все заслуги. Просто потому, что принадлежность к ним делает меня неблагонадежным и потенциальным врагом, – Альпин грустно усмехнулся. – И мне, если честно, трудно осуждать такую позицию Совета.Он замолчал, остальные тоже не спешили нарушать тишину. Мальтиз сидела, как пришибленная. Она-то привыкла считать историю своей семьи трагичной, но то, что рассказал Альпин, не укладывалось в голове. Трудно было представить народ, живущий по таким законам, а уж отдать ему на растерзание командира, к которому уже успела привязаться – и вовсе невозможно.– Тебе нельзя ехать, – наконец, сказал Дирхаунд, стукнув кулаком по столу. – Да я скорее тебе руку в тренировочном бою сломаю, чтобы ты не мог выполнить задание из-за травмы, чем отпущу тебя!– Вот! – Далматиан ткнул в него пальцем. – Вот, видишь, они тоже так думают! Правда, Клеа?Мальтиз, которую вырвали из размышлений, на миг растерялась, но тут же опомнилась:– Да, я тоже так думаю! Что мы, в конце концов, будем без тебя делать?– Командир, ты никуда не едешь, – решительно заявил Далматиан. – И это не обсуждается.Альпин сумрачно посмотрел на всех троих по очереди.– Парни и Клеа, я не просил помочь мне избежать выполнения приказа. Я думал, вы подскажете, как выполнить задание, но при этом не умереть. Это было бы более ценно.– Ты дурак, что ли? – нарушая субординацию, поинтересовался Дирхаунд.– Давайте ему крылья отпилим? – предложила Мальтиз, чувствуя знакомый злой кураж – тот самый, что появлялся в безнадежных битвах. В таком состоянии она часто говорила и делала то, о чем потом жалела, именно такое состояние привело ее на виселицу – но сейчас она считала, что цель оправдывает средства, и если Альпин останется жив – откровенно хамские идеи спишутся сами собой.Альпин пощупал крылышки над ушами, словно всерьез раздумывал над ее предложением.– Боюсь, это не поможет. Даже без них я слишком похож на свою мать, а уж ее-то они точно не забыли.– Остается вариант со сломанной рукой, – ответил Дирхаунд. – Я не верю, что мы всерьез обсуждаем это – как нам сунуть Альпина в пасть к акуле, но при этом свести к минимуму возможность того, что она сомкнет челюсти.Эта фраза, похоже, переполнила чашу терпения Альпина, и он поднял руки.– Все! Хватит! Рассказывая вам все это, я надеялся слегка… на другой спектр предложений. И если вы все-таки придумаете что-то конструктивное, я буду ждать.Он встал и вышел, хлопнув дверью с таким ожесточением, как будто она нанесла ему личную обиду.Установившуюся было тишину нарушил Дирхаунд:– Мне одному кажется, что он совсем поехавший со своими кодексом чести и преданностью королю?– Нет, но лучше не говори ему об этом, – Далматиан пытался зажечь трубку, но никак не мог. – Предложения?Мальтиз смотрела на дверь, за которой скрылся командир. По правде, у нее была идея, но… но… Но с другой стороны, разве не думала она раньше, что жизнь Альпина оправдает любое безумство?– У меня есть, – в горле запершило, она прокашлялась и потом продолжила. – Но это будет нарушение приказа, нарушение устава и нарушение еще не знаю чего. И Альпин нас накажет. Жестоко.– Хуже не будет, – решил Далматиан, наконец, раскурив трубку. – Излагай.Мальтиз изложила. Спорили после этого до глубокой ночи, но, поскольку никто так и не предложил ничего лучше, решили остановиться на ее плане. Утром с преувеличенно-позитивным настроем сообщили все еще мрачному Альпину, что едут с ним. Да, все вместе. Да, для того, чтобы спасти своего командира в случае опасности.– А короля кто будет охранять? – угрюмо поинтересовался Альпин.– Стражники, – нашелся Дирхаунд. – Сейчас не война, усиленной стражи вполне хватит и без того, чтобы рядом крутился кто-то из Рыцарей. А тебя мы втроем отобьем от морского народа, сколько бы их ни было. Тем более, говорят, оружие у них гораздо хуже нашего.– Они лучники и очень хорошие, – ответил Альпин, но его лицо как-то просветлело. – Спасибо. Я надеялся, что вы поедете со мной, но напрямую просить вас не решился. Это ведь практически пренебрежение прямыми обязанностями Рыцаря.?Знал бы ты, чем мы еще пренебрегаем?, – подумала Клеа и бодро заявила:– Не бойся, мы не дадим тебя в обиду!Альпин подозрительно глянул на нее, похоже, что-то заподозрив, но она ответила таким честным и открытым взглядом, что он успокоился. И зря.Корабль с посольством отошел от пристани в срок, на рассвете, и на нем, кроме самого посла-Альпина и десятка солдат – весьма условной охраны – отплывали и остальные трое Рыцарей. Чтобы не терять зря времени, Мальтиз и Далматиан устроили тренировку с мечами прямо на палубе, используя подручные средства. Побеждали они по очереди, а когда Мальтиз попыталась использовать валяющуюся на досках сеть для отвлечения, пришел капитан корабля и выгнал всех – и сражающихся, и глазеющих на поединок солдат – в каюты. Тут как раз подошел Дирхаунд, и тренировка прекратилась сама собой.– Альпин сидит в каюте и носа не кажет, – доложил Дирхаунд, когда они втроем встали у борта подальше от весело переговаривающихся солдат. – Он делает вид, что читает, но за те полчаса, что я просидел у него, он ни разу не перевернул страницу.– Ну, ничего странного, – хмыкнул Далматиан. – Учитывая, какие ассоциации связаны у него с морем, он наверняка не чувствует себя в безопасности.– И что мы будем делать?– План Б, – Мальтиз достала из-под плаща пузырек с прозрачной жидкостью, повертела им перед лицами друзей. – Тот знахарь, который продал мне его, говорил, что двух капель достаточно. Корабль прибудет на остров через два часа, действие зелья рассчитано часов на семь-восемь. Успеем и доплыть, и с населением пообщаться.Далматиан забрал у нее пузырек, придирчиво осмотрел его и, откупорив, понюхал.– А почем ты знаешь, что тебя не надули?– Я проверяла, – обиделась Мальтиз. – Не надо меня совсем уж глупой считать!Далматиан еще немного порассматривал зелье, после чего спрятал его в карман.– Извини. Значит, действуем по первоначальному плану с некоторыми поправками. Кстати, мы так и не решили, кто будет изображать Альпина. На меня его доспехи будут велики.– А на меня не налезут, – возразил Дирхаунд.Оба синхронно уставились на Мальтиз, но она не успела ничего сказать – Далматиан первым закрыл лицо ладонью.– Нет, это уж вообще ни в какие ворота… Ладно, когда стащим, тогда и решим. На крайний случай, у нас есть еще план В.Дирхаунд фыркнул:– А сколько их всего?– Много, – ответила Мальтиз. – Но я предлагаю действовать в порядке очереди. Значит, сейчас мы с Дирхаундом всех отвлекаем, а Далматиан идет на камбуз, тырит там бутылку вина, рома или чего угодно еще… и будем надеяться, нам удастся уговорить Альпина на стакан.– Нет, – возразил Далматиан. – Это мы всех отвлекаем, а ты идешь на камбуз. У меня есть основания считать, что из твоих рук Альпин возьмет стакан с алкоголем охотнее, чем из моих.Он сунул Мальтиз в руки зелье, а потом, схватив Дирхаунда за запястье, потащил к солдатам. Мальтиз осоловело хлопала глазами, и только через какое-то время опомнилась.– Эй, что это значило?!Далматиан сделал вид, что ничего не услышал – они с Дирхаундом уже зазывали солдат играть в карты.?Ну что ж, ничего не поделаешь?, – решила Мальтиз и двинулась на камбуз. Толстый корабельный кок, услышав о том, что ?Это для господина Спаниэля?, без всяких вопросов выдал ей бутылку рома и два стакана, и Мальтиз, стараясь это все не уронить, пошла к Альпину.Он лежал на койке и читал, и Дирхаунд, похоже, все-таки слегка преувеличил критичность ситуации – Альпин не выглядел веселым или воодушевленным, но и особого страха в его лице не было. Равнодушие, как при выполнении не особенно приятного, но не опасного задания.– Привет, Клеа, – сказал он, не поворачивая головы, стоило ей появиться в дверях. – Ты тащишь бутылку, это значит, что ее содержимое в меня сейчас будут вливать?– Ты удивительно прозорлив, – Мальтиз улыбнулась. – Именно так.Она поставила поднос на стол, разлила ром по стаканам и, заслонившись спиной, вытряхнула в один из них пару капель зелья.– Вот, держи, – она повернулась, подавая Альпину стакан. – По-моему, тебе не помешает.– Я слабо пьянею, – напомнил он. – И я уже в порядке. Не скажу, что совсем не нервничаю, но все-таки ваше присутствие вселяет определенную… уверенность.– Зато я не в порядке, – ответила Мальтиз и пригубила рома из своего стакана. – Выпей хотя бы со мной за компанию.Альпин купился: он осушил стакан и снова улегся на койку.– Не волнуйся, – сказал он. – Тебе как раз ничего не грозит.– Тебе тоже.Альпин снова взялся за книжку. Потом поднял на нее глаза:– Вы что, по очереди сидите тут, чтобы я не наделал глупостей? Сначала Дирхаунд торчал, теперь ты. Когда Далматиан придет?Мальтиз пожала плечами:– Когда захочет. Я притащила тебе ром и все. Не надо подозревать меня… во всяком.Альпин не стал спорить, он углубился в книжку. Мальтиз молча сидела рядом и ждала, пока подействует зелье. Размышляя о нем и о плане, она перестала следить за командиром, а когда снова взглянула на него – он уже спал, подложив руки под голову.?Отлично, все идет, как надо?.Мальтиз открыла сундук в углу, сгребла в кучу доспехи Альпина и поняла, что все разом не утащит. Но, к счастью, солдаты все были на палубе – оттуда доносились громкие голоса и смех. Осторожно, стараясь не шуметь, Мальтиз за два похода перенесла в каюту, которую делила с парнями, доспехи, а за третий – меч и копье Альпина. И в третий же раз, уходя, заперла дверь каюты командира и сунула ключ в карман.– А если с кораблем что-то случится? – спросил ее Далматиан позже, когда они собрались все вместе. – Надо оставить ключ в замочной скважине снаружи. Когда Альпин проснется, он буянить все равно не станет, не то воспитание. А в случае чего его смогут открыть.Мальтиз признала его правоту, но сейчас были дела поважнее. Остров морского народа показался на горизонте, и у них осталось совсем мало времени на подготовку.– Я же говорил, я не влезу в его доспехи! – ругался Дирхаунд, разглядывая кольчугу Альпина. – Даже пытаться не стоит, я намного шире.– Забудь про кольчугу, – посоветовал Далматиан, закуривая. – Надень нагрудник, не затягивая ремни, поножи, наручи, и все. И плащ сверху. Сойдет, Альпин же на переговоры, а не на войну, едет.– А с оружием что делать? – ворчал Дирхаунд, борясь с не желавшими сходиться на его широченной груди ремнями нагрудника. – Любой, кто видел Альпина, сразу поймет, что я – не он, если я копье как топор схвачу!– Ну так не бери копье! – разозлилась Мальтиз. Чем ближе был остров, тем больше она нервничала. – Меч на бок повесь, и хорошо!– А если действительно драться придется?– А тебе копье, с которым ты не умеешь обращаться, сильно в бою поможет? – резонно спросил Далматиан и повернулся к Мальтиз. – Давай ключ. Суну его в скважину, заодно проверю, как там солдаты к дипломатической миссии готовятся.– Надеюсь, я не умру раньше, чем извинюсь перед Альпином, – сказала Мальтиз, стараясь, чтобы фраза звучала, как шутка, и отдала ключ Далматиану. Тот посмотрел, прищурившись.– Ну, в тебе нет крови морского народа, очевидно, что тебе ничего не угрожает. По крайней мере, пока.– Что он имел в виду? – спросила Мальтиз у Дирхаунда, когда Далматиан ушел. – Почему ?пока??Тот на миг перестал сражаться с доспехами, закатил глаза и снизошел до объяснений:– Далматиан уверен, что Альпин к тебе неровно дышит. Но не обольщайся, Клеа: когда он высказал эту мысль вслух, наш командир назвал его идиотом.– Он идиот! – согласилась с Альпином Мальтиз, вспыхнув. Еще по службе в армии она знала, что влюбляться в командиров и питать какие-то надежды по поводу ответных чувств чревато проблемами, поэтому никогда не думала в этом направлении. А уж Альпин точно не позволял себе ничего такого: все-таки как Рыцарь он был гораздо лучше и ответственнее, чем она.Дирхаунд наконец надел доспехи и нахлобучил на голову шлем Альпина с забралом.– Смотри, похож я на него?Отбросив лишние мысли, Мальтиз оглядела его со всех сторон.– Если будешь молчать, сойдет, – оценила она. – И двигайся не так размашисто, как ты обычно делаешь. У Альпина более скованные движения.Дирхаунд прошелся взад-вперед по каюте.– Так хорошо?– Да, более-менее. Ладно, солдаты не знают Альпина так, как мы, они поверят.Пока они занимались маскировкой, корабль пристал к берегу, и волнение Мальтиз вышло на новый виток. Но делать было нечего: раз они уже впутались во все это, отступать было поздно.Мальтиз и переодетый Дирхаунд вышли на палубу. Далматиан с солдатами уже их ждали.Не сказав ни слова, только окинув всех взглядом из-под забрала, Дирхаунд двинулся по трапу на берег. Мальтиз и Далматиан пошли за ним, за ними – солдаты. Спускаясь, Мальтиз услышала позади удивленный голос:– А почему сэр Дирхаунд с нами не идет?– Он перебрал рома, – не оборачиваясь, бросила она. – Так что мы решили оставить его в каюте.Солдаты зашептались, передавая один другому ее слова. Мальтиз довольно усмехнулась: надо же, как легко все оказалось. А она боялась.Далматиан вдруг издал какой-то неопределенный звук, и, повернувшись, Мальтиз увидела, что их встречают. Десяток странных полулюдей-полуптиц, с шестью крыльями каждый и с удивительно миловидными, нежными лицами, если бы не портили их желтые и оранжевые хищные глаза. Одеты представители морского народа были в свободные одеяния из простых тканей, из украшений имели только бусы и браслеты из ракушек и кораллов и на песке стояли босиком – Мальтиз заметила, что ноги у них тоже покрыты перьями.Дождавшись, пока делегация спустится с корабля, вперед выступил седой старик с пятнистыми, как у ястреба, крыльями – он склонил голову, но в жесте его покорности не было.– Мы приветствуем на своей земле людей, послов великого королевства Симфонии.Далматиан пихнул ее в спину: Мальтиз на подгибающихся ногах выступила вперед, прокашлялась и голосом герольда возвестила:– Посол Симфонии, Рыцарь Голубого Неба, главнокомандующий Альпин Спаниэль приветствует морской народ!Дирхаунд выступил вперед, оставив позади солдат, но забыл, что должен двигаться как Альпин – Далматиан нахмурился, а Мальтиз попыталась найти способ его пнуть. Поднял забрало шлема.– Приветствую, – глухим, не своим голосом произнес он.Еще пять минут они с представителем морского народа церемонно раскланивались, потом двинулись в деревню – обсуждать условия и подписывать договор. Сразу за Дирхаундом, как стража, вышагивали Далматиан и Мальтиз, позади, держась на расстоянии, следовали солдаты.Но, несмотря на все опасения, все шло гладко. Старик, оказавшийся старейшиной морского народа, видимо, действительно никогда не видел Альпина либо не знал, кто он – Дирхаунд без труда смог договориться с ним о продолжении торговли. До заката обсуждали детали; им даже предложили переночевать в деревне, чтобы не плыть обратно в Симфонию ночью, но Дирхаунд вежливо отказался, сославшись на необходимость как можно скорее привезти подписанный договор королю.Перед тем, как выйти обратно к солдатам, Дирхаунд снова опустил забрало. Тем было явно скучно: морской народ их сторонился, и они, сбившись в кучку, все время переговоров просидели на некоем подобии главной площади – чистой выложенной камнями площадке в окружении сложенных из ракушечника хижин. Еще десять минут прощались согласно этикету и правилам приличия и наконец смогли уйти.– Ну что? – тихо спросила Мальтиз, пока возвращались на корабль. Веселые голоса солдат гарантировали, что ее никто не услышит. – По-моему, все прошло как по маслу. Альпин остался жив, да еще и договор подписал на вполне выгодных для Симфонии условиях. Никто не упрекнет нас, что мы не справились с заданием.– Да, – согласился Далматиан. – Но когда будем рассказывать об этом Альпину, вперед пустим Дирхаунда.– Эй, чего меня-то?!– Потому что ты в доспехах, и он не сможет убить тебя с одного удара, как меня или Клеа.Но реакция Альпина превзошла все их ожидания. Перед тем, как открыть его дверь, все трое долго стояли перед ней, прислушиваясь к звукам. В каюте все было тихо, как будто там никого не было.– Может, он еще спит? – робко, боясь поверить в такое счастливое развитие событий, спросила Мальтиз.Далматиан молча пожал плечами и повернул ключ в замке, дескать, чего гадать?Альпин не спал. Он стоял у двери, опираясь ладонью на косяк, и лицо у него было такое, что все трое синхронно отступили на шаг.– Под трибунал! Всех! – рявкнул Альпин и захлопнул дверь у них перед носом.