Джозеф Миллер (1/1)
Татьяне доложили о том, что в саду её ждёт герцог Миллер, её будущий супруг. Девушка долго выбирала платье.—?Возьму самое невзрачное. Пусть сразу разочаруется во мне.Надев простое голубое платье, Таня пошла на встречу. Ещё издали она заметила высокий крепкий силуэт. Герцог был значительно старше Татьяны, носил белый парик и противные перчатки.—?Content de vous voir, Votre Altesse. (Рад видеть вас, Ваше Высочество.)—?Vous êtes anglais, pourquoi parlez-vous fran?ais? (Вы англичанин, почему вы выражаетесь на французском?)—?Le fran?ais est plus noble et élégant. Je l'aime plus. (Французский язык более благородный и изящный. Мне он больше по душе.)—?Вы знаете русский?—?Отчасти, Ваше Высочество. Но мне не будет труда выучивать.—?Надеюсь, герцог Миллер. Savez-vous que j'ai une fille? (Вы же знаете, что у меня есть дочь?)—?Bien s?r, Tatyana Petrovna. (Конечно, Татьяна Петровна)—?Et ?a ne te dérange pas? (И вас это не смущает?)—?Pas du tout. Nous aurons beaucoup de beaux enfants. (Нисколько. У нас с вами будет много милых детей.)Татьяна вздохнула и грустно посмотрела под ноги. Миллер смутился.—?Vous ne m'aimez pas, Votre Altesse? (Я не нравлюсь вам, Ваше Высочество?)—?Je ne peux pas aimer la personne que je vois pour la première fois. (Мне не может нравиться человек, которого я вижу впервые.)—?Nous allons certainement mieux nous conna?tre (Мы обязательно познакомимся поближе), — Миллер приблизился к Тане и попытался её поцеловать. Она отстранила его.—?Pas si t?t, Duc. (Не так скоро, герцог)—?J'ai entendu parler de ton amour malheureux. Je serai mieux! Je ne te quitterai jamais! (Я слышал о вашей несчастной любви. Я буду лучше! Я никогда не брошу вас!)?—?La prochaine fois, choisis un meilleur mot, Duke. (В следующий раз подбирайте слова получше, герцог.)?— Татьяна выпустила руку из его цепких пальцев и быстрым шагом ушла во дворец.***Дворец утопал в разноцветных солнечных лучах. Екатерина стояла около трона и награждала военных. Подошёл Григорий Орлов, её фаворит.—?Екатерина Алексеевна.—?Григорий Григорьевич. Дарю вам имение Нескучное в Москве, 50 лошадей, жалованье в 50 тысяч рублей 30 копеек ассигнациями.—?Государыня, мне ничего не нужно. Лишь ваша любовь.—?Григорий Григорьевич, утром завтрашнего дня вы отправляетесь заграницу. Ваше здоровье совсем испортилось, пора отдохнуть, —?самодержица холодно смотрела на солдата.—?Екатерина Алексеевна...—?Вы будете перечить мне? —?прикрикнула женщина.—?Слушаюсь, Ваше Величество, — глаза Орлова помутнели. Императрица его разлюбила.—?Россйиская империя не потерпит чужаков на своей священной земле!?Никогда!Вечером в честь победы устроили бал. Зал светился золотом, величественные люстры возвышались, свешивая белоснежные камни. Оркестр звенел, музыка плавно разливалась по всему огромному помещению.Императрица гордо сидела на троне. Дамы и кавалеры подходили к ней и целовали руки.—?Tatyana Petrovna, pourquoi es-tu si triste? Dansons! (Татьяна Петровна, отчего вы так грустны? Давайте станцуем!)?— прилипчивый будущий супруг стоял возле рыжей цесаревны.—?Je n'en ai pas envie, Joseph. Trouvez une autre femme. (Мне не хочется, Джозеф. Найдите другую даму.)—?Tatyana Petrovna… — Джозеф нагнулся и взял руку Татьяны.—?Non! (Нет!)?— Девушка откинула руку герцога. — Laisse moi tranquille! (отстаньте!)—?Vous êtes si grossier, Princess. (Вы так грубы, цесаревна.)Девушка пылала от ярости. Она вцепилась в подолы роскошного платья.—?Татьяна Петровна, вам не кажется, что вы слишком грубы с вашим будущим супругом? —?Императрица подошла к дочери.—?Мне он не нравится. И вы это прекрасно знаете. Он старше меня на двадцать девять лет!—?Татьяна Петровна, этот герцог?— очень значимое лицо. И со следующего месяца он станет вашим законным супругом. Разве я была замужем по любви?—?Однако вам это не мешало общаться с тремя мужчинами сразу! Разве вы не способны понять меня, матушка? Вы были в таком же положении.—?Если бы я осталась в Пруссии, я бы не стала императрицей. А что будет после меня? Этот брак?— глоток воздуха для России. Все ради империи, Таня. Такова обязанность самодержицы. Иногда приходится отказываться от собственных желаний. —?Екатерина II потрепала дочь по щеке и развернулась. —?О, Степан Иванович! Как вопрос с Англией?..Цесаревна растерянно смотрела куда-то перед собой. Шелест платья прервал её мысли.—?Татьяна Петровна, идемте гулять. Такая дивная погода! —?Анна с мольбой взирала на сестру.Татьяна молча взяла младшую цесаревну под руку и вышла в сад.—?Ты на меня не сердишься? —?Анна посмотрела в глаза Татьяне.—?Конечно нет, Анна Петровна. Уберите это из головы.—?Татьяна Петровна. Я подумала… Мне так хочется в Англию! Я слышала, что там так здорово!—?Анна Петровна! С чего вы решили? Как можно попасть в Англию? —?Ты можешь, Татьяна! Твой будущий муж?— герцог Англии! Попроси его поехать, пожалуйста! Я умру, если не увижу Англию!... Старшая цесаревна удрученно вздохнула.—?Татьяна Петровна, миленькая! —?Анна упала на колени.—?Боже мой, встаньте! Попрошу, попрошу! —?Таня подняла сестру. —?Идите же на бал!Оставшись одна, цесаревна села край фонтана. Вдруг к ней подошёл Миллер. Он аккуратно сел рядом.—?Татьяна Петровна. Ви не рады нашей женитьбы?.. Я любить вас. Татьяна Петровна. —?Миллер приобнял девушку.—?Джозеф, вы не понимаете. Я не хочу выходить замуж, —?по щекам цесаревны стали скатываться слезы. —?Я ничего не могу сделать сама. За меня решает лишь императрица. Джозеф, быть может, вы прекрасный человек, но я не люблю вас!Мужчина покачал головой. Он аккуратно положил голову плачущей девушки на свою грудь и стал гладить её рыжие волосы.—?Я будет любить вас. Ви полюбите me. Нам нужно времени.Бурным потоком полил дождь. Хрустальные капли падали на роскошное платье Татьяны, скатывались по её щекам вместе со слезами.—?Джозеф, нам нужно на бал. Мы промокнем.— А вам страшно промочиться? —?Миллер взглянул будущей супруге в глаза.— Нет, Джозеф. С вами нет, — цесаревна сжала холодные?руки герцога и зарыдала навзрыд.Пара сидела под дождём. Их одежда промокла насквозь, по лицу скатывались ледяные капли, но огонь в глазах пылал ярче всей совокупности человеческих чувств.