2. Джерси (1/1)
В просторном парке Нью-Джерси было весьма многолюдно. Люди играли с собаками во фрисби, дети бегали с мячами и кормили диких уток, живущих в пруду, молодые женщины неспешно прогуливались с колясками, старички играли в шашки, влюбленные парочки щебетали о вечности. Единственная причина, по которой Канда мирился со всем этим, шагала рядом, надев улыбающуюся маску. Юу обратил внимание, что на Аллене тот самый коричневый френч из потертой кожи, в котором он был на фотографии. А сам Уолкер не особенно обращал внимание на происходящее вокруг. Он успел и покормить уток, и погладить какую-то собаку, убежавшую от хозяина, и снять какой-то девочке шарик, запутавшийся в ветках дерева. Канду это раздражало. Вроде бы сам позвал составить компанию, а в итоге занят чем угодно, только не общением с ним.– Слушай, а на кого ты собираешься учиться? – привлек внимание Юу.– Я? – переспросил Аллен, будто бы Канда мог обратиться к кому-то еще. – На лингвиста. Так что, я твой будущий коллега.– Я получу степень бакалавра только через год, – мрачно отозвался Юу.– Прости-прости, – Уолкер обезоруживающе улыбнулся. – У вас, азиатов, очень трудно определить возраст. Я думал, ты немного старше.– Тч, – отвернулся Канда.– Знаешь, я хотел спросить. А почему ты носишь длинные волосы? – Аллен подошел ближе, пытаясь поймать взгляд собеседника.– Семейная традиция, – пробурчал тот. – Как и изучение кендо.– Кендо? – переспросил парень. – Это что-то вроде тхеквондо?– Тч, нет, – почти прорычал Канда. – Кендо — искусство фехтования, а тхэквондо — корейский стиль...– Знаю, – снова улыбнулся Аллен. – Про тхэквондо я знаю. Я же ему с десяти лет обучался.– Вот как? – чуть изогнул бровь Юу. – Не часто встретишь хорошего студента, который дружит со спортом.– Ну, у меня выбора-то особого не было. Квинс — тот еще район, – снова улыбнулся Аллен. – А ты же из Нью-Йорка?– Разве не очевидно, что нет? – недовольно ответил Канда. – Тч, я приехал сюда учиться в Колумбийском университете, снимаю квартиру на Манхеттене.– Один живешь? – в глазах парня промелькнуло восхищение. – Здорово...– Тч, ничего здорового, – изрек Юу и тут же сменил тему: – А чего тебя в Джерси понесло?– Не знаю, – отозвался Аллен, жестом намекая, что стоять на одном месте уже утомился и было бы неплохо начать куда-нибудь двигаться. – Я хотел найти своего соседа и друга по совместительству, но его дед сказал, что он поехал по делам на Манхеттен. Там я вышел из поезда, но где искать рыжего в голову мне не пришло, и я, сам не знаю почему, решил прокатиться до Джерси. Может, другого случая до отъезда не представится, – он уже довольно бодро шагал, ведомый Юу в неизвестном для Уолкера направлении. – А тебя каким ветром?– Тч, встал утром и захотел прогуляться. В Джерси, – коротко ответил тот. – Я немного проголодался. Может, пообедаем? – поинтересовался Канда, вспомнив про свой недоеденный завтрак.– Я не против. Только я, во-первых, совершенно не ориентируюсь на местности, а во-вторых, понятия не имею, где можно пообедать здесь, – Аллен чуть смутился.– Здесь недалеко японский ресторан, – будничным тоном обозначил Юу. – Там не должно быть много народу.– А ты не особенно дружелюбен, да? – улыбнулся Уолкер. – С чего вдруг познакомился со мной?– Тч, – фыркнул Канда, – ты представился первым.Улицы Джерси были совсем не такими, как улицы Нью-Йорка. Здесь тоже было много людей, но движение не было столь оживленным, скорее даже ленивым. Все казалось неторопливым и неспешным. Канда уверенно шел вперед, Аллен же торопился за ним. Юу имел привычку ходить быстро, а потому в его ритм попасть было не так просто. Уолкеру ничего не оставалось, как бодро перебирать ногами, забыв на время о поддержании беседы.Ресторан, обещанный Кандой, оказался за очередным поворотом. Это было трехэтажное здание, характерно стилизованное. Сразу за раздвижной дверью оказалась стойка администратора, которая приветливо улыбнулась вошедшим, оторвавшись от созерцания журнала посетителей. Это была молодая японка в кимоно и с симатой* на голове.– Konnichiwa**, – поздоровалась девушка.– Konnichiwa, – ответил Канда. – Есть свободный столик?– Anata wa nani-mei desu ka***? – кивнув и также улыбаясь, поинтересовалась она.– Futari desu****, – изрек Юу, кивнув на своего спутника.– Прошу, – администратор махнула рукой, приглашая гостей в зал.Зал и правда оказался почти пуст. Столы были отделены полупрозрачными ширмами и каждый стоял на подиуме, высотой около полуметра. Стульев не было, а сами столы были низкими, с толстыми ножками и квадратными столешницами. Девушка провела их к одному из столов у окна и предложила располагаться. Канда с непроницаемым лицом снял сапоги, стянул плащ и положил его вдоль ширмы и устроился на коленях за столом. Аллен смотрел на него с недоумением и немым вопросом в глазах. Несколько секунд они играли в гляделки, и только потом Юу заговорил.– Здесь так принято. Разувайся и садись.– Это точно нормально? – неуверенно переспросил Аллен.– Тч, – недовольно выдавил Канда. – Не делай из меня идиота и садись.Уолкер повиновался. Он присел на край подиума и стянул свои сапоги, аккуратно поставил их рядом с обувью Канды и расположился за столом, бросив френч и сумку за спину. Сидеть на коленях ему было не совсем удобно, но тренировки, которые он проходил всю свою юность, помогали ему в этом. Через несколько мгновений официантка принесла меню и испарилась. Канда даже не стал его открывать, меланхолично уставившись в окно. Он разложил голову по ладони, опираясь локтем о стол, и задумался. Аллен осторожно открыл меню и начал его листать. Ничего даже отдаленно знакомого парень не находил — он, как ему казалось, впервые пробовал эту кухню, а потому не знал, что выбрать.– Посоветуешь что-нибудь? – обратился он к Юу после пары минут бесцельного просмотра страниц.– Здесь хорошо готовят, – отозвался тот, не поворачиваясь. – Можешь выбрать что угодно.– Я в том смысле, что не знаком с этой кухней, – виновато изрек Уолкер.– Тч, – глаза Канды на мгновение расширились. Он повернулся к парню, – насколько ты голоден?– Слона бы съел, – улыбнулся Аллен.– Тогда посмотри страницу с сетами, – ровным тоном порекомендовал Канда.– А на десерт? – мгновенно нашел нужную страницу Уолкер.– Я не любитель сладкого, – отозвался Юу. – Но здесь довольно неплох Митараши Данго.– Его и попробуем, – протянул парень, рассматривая сеты.– Готовы сделать заказ? – вернулась девушка.– Да, – повернулся к ней Канда. – Для меня собу с лососем, зеленый чай и саке.– Ваши документы, пожалуйста, – тут же отозвалась официантка. – Мы не продаем алкоголь лицам младше восемнадцати.– Угу, – отозвался Юу, доставая права из кошелька.– О, с днем рождения, – девушка чуть поклонилась. – По этому случаю наш кондитер приготовит для вас особый десерт за счет заведения.– Благодарю, но я не люблю сладкого, – отвернулся Канда.– Я передам, – улыбнулась официантка, поворачиваясь к Аллену.– Сет ?Калифорния?, Митараши Данго и зеленый чай, – улыбаясь, проговорил он, чем удивил девушку.Казалось, она хотела сказать, что для одного этого слишком много, но промолчала и ушла, поблагодарив за заказ. Канда снова уставился в окно в задумчивости. Он размышлял о том, что ему не помешало бы вести себя чуть более дружелюбно, но это никак не вязалось с его характером. Ему совсем не хотелось, чтобы Аллен потом решил, что он стал более угрюмым. Если, конечно, наступит это самое потом. Уолкер же беззастенчиво рассматривал нового знакомого. Он не мог понять, почему не смотря на резкое поведение этого парня, он совсем не против проводить с ним время. Да и было в нем что-то притягивающее, будто бы они были похожи в чем-то. Еще он размышлял о том, почему этот человек проводит свой день рождения с совершенно незнакомым человеком, и даже словом не обмолвился об этом.Канда вспоминал, как они познакомились в первый раз. Он думал о том, что более глупой ситуации, наверное, нельзя и придумать. Лави тогда уговорил его зайти к нему в гости познакомиться с дедом. Юу и сам не знал, почему согласился. Лави всю неделю до этого только и говорил о том, что в его районе разгулялась преступность и нападения с целью наживы участились. А Канда тогда еще имел дурную привычку постоянно таскать с собой боккен*****, от которой избавиться было не так просто. И именно в тот момент, когда они подходили к дому Лави, со спины послышались шаги — их явно кто-то догонял. Юу среагировал раньше, чем успел подумать. Его боккен угрожающе остановился перед лицом едва вышедшего в свет фонаря беловолосого парня с серыми глазами. Лави еле успокоил обоих, одному несколько раз повторив, что это его сосед по дому, перед вторым пришлось извиниться за вспыльчивого друга.– … эй, але! – пытался привлечь внимание Аллен. – У тебя правда сегодня день рождения?– Правда, – отозвался Канда.– Тогда поздравляю тебя, Юу! – улыбнулся Уолкер.– Канда, – пробурчал тот, поморщившись. – Я привык, чтобы меня звали Канда.– Хорошо, – снова улыбнулся Аллен. – А почему ты проводишь день рождения с почти незнакомым человеком?– Тч, – Юу снова отвернулся. Он понимал, что сказать правду сейчас не может, но и нагрубить будет плохой идеей. – Просто спонтанное решение.– А знаешь, ты забавный, – изрек Аллен, заставив Канду поперхнуться.Как раз в этот момент принесли заказ. Больше половины стола занимал сет Уолкера, Юу же оставалось совсем немного места. Он ел не торопясь и не отвлекаясь, предварительно пробурчал короткие инструкции Аллену, который не знал, с какой стороны подступиться к еде. Было очевидно, что во время процесса оба совершенно не способны поддерживать разговор: Юу был слишком строго воспитан, чтобы говорить с набитым ртом, а Аллен просто физически не способен был этого делать. За распитием чая Канда внимательно наблюдал за Уолкером, который все еще не мог разобраться со своим сетом. Но Юу знал, что он его непременно доест, как он всегда это делал — здоровый аппетит. А в черноволосой голове его пробегали последние воспоминания, из-за которых возникали противоречия. И противоречия эти Канда не мог для себя разрешить, ведь, казалось бы, после аварии и его частичной амнезии фотографии и вещи, напоминающие об Аллене не должны были исчезнуть из его дома, но их там почему-то не было. Зато подарок на день рождения пришел. Может, он и сам забыл, что отправил его? Но почему он сам ничего не помнит? Все эти вопросы роились в его голове, и саке он заказывал по большей части, чтобы хоть немного расслабить собственный разум, а вовсе не для того, чтобы отметить свой двадцать первый день рождения.* Симата — традиционная женская японская прическа.** Здравствуйте.*** Сколько вас?**** Нас двое.***** Боккен — деревянный тренировочный меч, отличается от бамбукового большей схожестью с настоящим по форме, более травматичен, нежели бамбуковый.