Вступление (1/1)
Дешевые побрякушки так вульгарно смотрятся на?девушках, пытающихся привлечь к?себе больше внимания.Развратные шлюхи, исполняющие любое желание своего ночного посетителя, выглядели в?его глаза существами, лишенными любого права на?красоту.Грелль терпеть не?мог безвкусицу.Еще никогда он?не?видел ни?одну женщину, которая могла?бы?быть для него богиней. Смелые блондинки, робкие брюнетки, искусно исполняющие свою роль невинных?дев, но?все?же, недостаточно хорошо, чтобы обратить на?себя внимание знатного аристократа, и?в?итоге им?приходится довольствоваться простыми клерками, загоняющими себя до?изнеможения в?пыльных помещениях, или?же?— дряхлыми стариками. Проматывающими свое последнее состояние, с?пониманием того, что жизнь скоро покинет их?бренное тело, и?знаменующими последние радости своей жизни потерей банкнот в?своем кошельке.И почему-то ему нравилось убивать именно шлюх. Жалкая жизнь, хотя даже жизнью назвать это трудно, скорее простое существование, именно поэтому для него шлюхи?— это существа. Их?душа медленно разрушается, с?появлением лишней монеты в?кармане, которая тут?же?может быть потрачена на?очередную косметику, или платье, более модное, чем прежнее, более сексуальное, с?глубоким декольте. Платье, которое может принести неблагодарному бизнесу еще денег, которые вновь будут потрачены на?очередной хлам. Это замкнутый круг, которым живут все люди. Не?получив одно?— не?купишь другого.Грелль был ценителем красоты, весьма редкой по?его меркам. И?все?же, какое-то время он?мог лицезреть один из?драгоценных цветков в?своей коллекции.Мадам Ред была одной из?таких бесценных цветков. О?да, он?восхищался этой женщиной, для которой кровь была смыслом ее?ничтожной жизни. Впервые он?встретил настолько идеального компаньона для своих ночных прогулок под луной в?поисках жертвы. Потерявшая?все, что было дорого в?ее?жизни, она перестала что-либо ценить. В?ее?глазах не?было жизни, скорее безразличие, но?она продолжала жить, словно марионетка, словно ею?кто-то управлял и?помимо воли заставлял жить. Интерес к?мадам был высок, он?даже согласился сыграть роль дворецкого, чтобы изучить эту женщину и?восхищаться ее?красотой. На?пару играли две роли: хозяйку и?дворецкого, и?убийц. Мадам Ред не?боялась этого слова, она прекрасно понимала, на?что?шла. Она не?кидалась как безумная на?прохожих, нет, она всего лишь прожигала своим бездушным взглядом очередную жертву, даря ей?последние вздохи жизни. Или?же?стояла в?сторонке, наблюдая за?обыденными, по?ее?меркам, театральным действиями, в?которых главную роль играла запуганная шлюха, измученная, трясущаяся от?страха, рыдающая от?понимания того, что ей?уже не?выжить.Грелль частенько ловил себя на?мысли о?том, что жизнь Мадам Ред?— сплошная череда ролей, и, пряча свое истинное лицо за?масками, она выдавала себя за?женщину, живущую лишь развлечениями и?светскими балами.Грелль везде был с?ней, играя свою роль непоседливого дворецкого, он?мог спокойно наблюдать за?своим шедевром красоты. Что было?бы?с?этим прекрасным цветком, не?повстречай он?ее? Цветок завял?бы?очень быстро, такова его судьба. А?Грелль на?какое-то время мог продлить ее?жизнь. Но, все?же, рано или поздно цветы увядают и?Мадам Ред не?была исключением. Она очень быстро сдалась, стала более мягкой, более привязанной к?этому высокомерному мальчишке. Грелль ненавидел?его, о?да, он?с?удовольствием?бы?забрал его воспоминания и?отправил их?пылиться в?Небесную библиотеку, рядом с?воспоминаниями его родителей. Но?нет.Маленький граф не?представлял для него никакого интереса, он?был уже мертв. И?Грелль не?счел нужным обращать на?него свое внимание. Жизнь непутевого дворецкого недолго продолжалась, и?очень скоро роли были раскрыты. Ну, кто?же?мог знать, что мадам питала слабость к?этому мальчику? Конечно, Сатклиф не?представлял, как он?был важен для его мадам. Ради этого мальчика мадам сдалась. Еще никогда он?не?видел, чтобы ее?руки дрожали, когда она держала кинжал, которым обычно убивала. Какой-то миг и?вот, он?видит жалкую женщину, не?способную убить. Грелль никогда ни?к?кому не?привязывался, и?сейчас без особых проблем избавился от?мадам. Избавился, всего лишь на?секунду задумавшись о?том, что еще не?скоро он?найдет такой восхитительный цветок, как?она.</center>