nn. Рождественская. Волшебная (1/1)

По улицам Сэндитона сновали укутавшиеся потеплее горожане и гости города. Одни все ещё закупались подарками, а другие уже спешили в свои уютные тёплые дома, из окон которых виднелись мерцающие огоньки праздничных свечей. И практически каждый мужчина нёс или волочил за собой рождественское дерево, которое вскорости обрадует домочадцев, в особенности, самых маленьких. Дом наполнит запах хвои, а вся семья соберётся вместе для украшения лесной красавицы. А ведь приход этой традиции в Сэндитон мог запоздать на десятки лет, если бы здесь не проживал доктор Фукс, немец по происхождению и своей сути. Именно он, слегка коверкая английские слова, старательно убеждал жителей города в символичности, красоте и полезности немецких рождественских традиций. Тому Паркеру такая идея пришлась по душе ещё до того, как Фукс закончил её высказывать. Его новаторская душа всегда стремилась сделать этот мир ярче и лучше, временами затмевая его разум. И в тот раз он смекнул, что кроме прочего за новшеством может последовать выгода. Убедить Мэри не составило труда, куда сложнее было с другими уважаемыми семействами. Леди Денем так и вовсе высмеяла доводы Тома и доктора Фукса, в своей привычной манере, и приказала доставить подаренное ей дерево туда, где его срубили, посадить и убедиться, что оно прижилось.Почесав затылок, Том решил поступить по-своему и установил за десять дней до Рождества то самое дерево в городе перед Ассамблеей, украсив его ?тысячей? свечей, разноцветными шарами и лентами. Восторгу жителей и гостей города не было предела. Для их удобства был организован первый ёлочный базар, на котором к празднику не осталось ни одной даже самой маленькой ёлочки. Леди Денем наблюдала за происходящим свысока, но уже через год пересмотрела свои взгляды и установила в Сэндитон-хаус самую пушистую ёлку.Также доктор Фукс рассказывал о том, что принято дарить друг другу подарки не только на Новый год, но и на Рождество: ?В первую очередь, на Рождество!?, — с пылом отмечал он, поднимая вверх указательный палец. Деятельные лавочники не упустили его слов: украсили свои витрины, подготовили сладости и милые безделушки, зазывая народ порадовать друг друга. И сейчас уже мало кто мог себе представить рождественскую пору в этом городе без украшенных ёлок, подарков и повсеместного ощущения счастья...Счастье. Каким недостижимым оно может казаться... Даже забрезжить, поманить, убедить, что ты достоин его или, что оно дается тебе авансом, а потом кто-то жестокий захлопывает перед тобой дверь, и свет, оставшийся за ней, постепенно удаляется и гаснет вместе с верой в него. Но пока в теле есть душа, а в ней стремления и любовь, человек способен сломить любые преграды. Если он начинает действовать сам, то и помощь не замедлит прийти к нему. Наш герой всё это испытал на себе и теперь ощущал себя самым счастливым человеком на свете.Подходил к концу вечер двадцать третьего декабря уходящего года. Сидни находился у себя дома в Паркерс-Крейдл, небольшом особняке, построенном на холме, с садом пока ещё невысоких фруктовых деревьев, выходящим к морю, — стоило выйти за ограду и бегом спуститься вниз по склону, как ты уже на берегу и волны готовы обнять твои босые ноги и пощекотать пальцы. В холодное же время года море становилось мрачным и нелюдимым, но Паркерс-Крейдл был надежно защищён от непогоды и в его стенах было уютно в любой сезон и каждый из дней. Стоя на вершине, он стал маяком всех лучших людских качеств и достижений.На третьем этаже находились детские комнаты. В одной из них сейчас расположился на кровати, скрестив ноги, мистер Паркер, по обе стороны от него сидели его дочки, Сьюзи и Лиззи, а лицом к ним, положив подбородок на колени, его сын — Кристофер. Все они отдыхали после игры в снежки во дворе. ?Папа, не засыпай, расскажи нам сказку. Ну, пожалуйста?, — дергала его за жилетку Сьюзен. ?А какую мама вам рассказывала последней??, — спросил Сидни. ?О подснежниках! Нам очень понравилось. Бедные цветы уже были готовы распуститься, но не могли пробиться сквозь плотную корку снега?, — рассказывала Лиззи, а Сьюзи поправила: ?сквозь наст, мама сказала, так называется эта корка снега?. ?Да, точно?, — продолжила Лиззи: ?Так вот, на их долю выпало столько испытаний, но в конце вышло солнышко, снег растаял и поляны снова были покрыты белым светящимся ковром, но это уже были подснежники!? Мистер Паркер же в тот момент светился своей радостной белоснежной улыбкой, которая стала для него привычной, что подтверждали лёгкие морщинки в уголках его рта. ?А готовы ли вы услышать длинную-длинную сказку о силе добра и любви, способной пройти сквозь все преграды, развеять злые чары и победить??, — спросил Сидни, посмотрев на своих детей. ?Даа!?, — дружным хором ответили они.?Ну, что же, в таком случае, приготовьтесь слушать! Жил-был...?, — начал отец семейства. ?Принц??, — перебила его Лиззи. ?Ну, допустим, принц. Был он молод и открыт душой. И вот на балу он был очарован самой прекрасной, как он тогда полагал, девушкой. Он предложил ей в дар своё сердце, она приняла его, чтобы вскоре выбросить и растоптать?. ?Но почему она так поступила с его сердцем??, — вдруг спросил Кристофер. ?К ней посватался Король, и переливающиеся рубины в его сундуках оказались ей дороже сердца принца?. ?Она точно не принцесса в этой сказке!?, — надула губки Лиззи. ?Конечно, нет!?, — горячо согласился Сидни. ?Но принцу тяжело было это принять, он страдал от потери и предательства, не в силах справиться с собой, он искал утешения в пагубной воде, мутившей его разум и на время ослабляющей боль. С каждым днём его жизнь становилась всё грязнее и мрачнее. Он думал, что одинок в этом мире. Но он ошибался, его брат, получается, тоже принц, очень переживал за него. И пришла ему в голову чудная идея отправить его за тридевять земель и морей. Покорившись его воле, принц зашёл на корабль, не ведая суждено ли ему вернуться в родные края. Достигнув тех земель, он быстро понял, что солнце, тепло, яркие краски природы и пение райских птиц обманчивы и само место едва ли можно было назвать раем. Вместе с невиданными цветами там произрастало зло. В маленьких ?королевствах? веками люди были закованы в кандалы, чтобы их ?короли? и ?королевы? могли добавить в свой чай пару кусочков сахара.Но в какие бы дебри ни попал человек, у него всегда есть шанс найти там пробившиеся ростки добра. Так было и с принцем. Он больше не верил в любовь, но дружба доказала своё право быть в его жизни. Высшие силы послали ему доброго друга и советчика, без которого бы он пропал ещё в начале пути, а потом и названую младшую сестру. Он наблюдал нескончаемое противостояние добра и зла и всегда старался быть на светлой стороне, какой бы маленький кусочек ей временами ни отводился, и какой бы притягательной ни казалась тьма. Но этого было недостаточно, он ненавидел себя за беспомощность, за оторванность от семьи, за неспособность полюбить и недостойность быть любимым?. ?Это злые чары той горгоны так действовали на принца??, — уточнила Сьюзен. Сидни представил миссис Кэмпион со змеями вместо волос на голове и не смог удержаться от смеха: ?Чтение древнегреческой мифологии даёт свои плоды. Но в обществе будь аккуратнее в выражениях, хорошо? И, кстати, это всех касается?, — дети кивнули, и мистер Паркер продолжил: ?Да, то были колдовские чары, от которых он не мог избавиться долгие годы. Они не давали ему почувствовать радость жизни, и в конце концов он смирился с этим. И даже возвращение домой ничего не изменило. Принц по-прежнему видел в большинстве людей только пороки, а бывало, и приписывал им таковые зазря...? ?Какая-то грустная сказка. Где же силы добра??, — спросила Лиззи. Сидни улыбнулся: ?Мы как раз подошли к этому моменту. Какая же ты нетерпеливая! Так вот, в один солнечный летний день на пути принца встретилась загадочная принцесса. При одном взгляде на неё его истерзанная душа встрепенулась, но выступавший защитником разум тут же взял всё в свои руки. Принц нагрубил принцессе и спешно удалился. Но вскоре они встретились на балу. Принцесса была так воздушна и легка в своём белоснежном платье, что спокойствие принца оказалось под угрозой, но он всячески старался это скрыть. Не собираясь приглашать её на танец, он все же был раздосадован, подумав, что сейчас принцесса пойдёт танцевать с другим. И он всё же подошёл к ней, чтобы составить с ней пару в вальсе. Но изо всех сил старался изображать равнодушие, убеждая себя, что за её привлекательностью ничего нет, только пустота. Но её слова и взгляд, направленный не на него, но в его душу, пошатнули уверенность принца. В тот момент их танец внезапно прервали, но не его мысли о ней. Он скрылся ото всех на балконе, вскоре принцесса поднялась туда же. ?Вслед за мной?, — наивно полагал принц, но быстро понял свою ошибку. Её интересовали люди в целом, а не он. Ну, а дальше принц поступил как сущий глупец, сильно обидев принцессу в ответ на её доброжелательное и искреннее мнение о его семье. Собственно, подобным образом принц вёл себя и дальше, но, стоит сказать, что, временами, растущие чувства брали верх над разумом, пока в итоге принц не был повержен окончательно. Нет, не так, — исцелён. Принцесса исцелила принца, и только с ней он чувствовал себя — собой. И, доверившись своим чувствам, после уймы допущенных ошибок, он набрался смелости и открылся ей. И она не отвергла его. Счастье было так близко, но внезапно над семьей принца сгустились тучи, грозящие им неминуемой бедой. Помните горгону? Она усугубила их положение, сделав себя единственной, кто мог им помочь, и тем вынудила принца обручиться с ней?. ?Что? Он снова отдал ей своё сердце??, — спросила Лиззи. ?Нет, своё сердце он ей более никогда не отдавал. Оно навсегда принадлежало его принцессе. И, расставшись с ней, он понял, что в нём нет сил для смирения, но есть силы для борьбы. И, видя его старания, сама судьба помогла ему, сначала послав весточку от его доброго друга, того самого, кто помог ему много лет назад, помните? А затем, когда принц направился на организованную его другом встречу с заморским...волшебником, который мог одним взмахом руки решить его судьбу, привела его к Ш...принцессе в тот момент, когда ей угрожала смертельная опасность?. ?Он спас её??, — с беспокойством спросили дети. ?Да, принц подоспел вовремя. Но ему стоило немалых усилий убедить её снова быть с ним?. ?Ещё бы...?, — вставили девочки. Сидни ухмыльнулся: ?Он боялся, что разочарование загасило её чувства и не даст им разгореться вновь. К тому же, у него появились соперники — более знатные и ничем не провинившиеся перед ней принцы, да и он все ещё был связан обязательствами с горгоной?. ?Тяжело ему приходилось...?, — задумчиво проговорила Сьюзен, зевая. Сидни достал часы из нагрудного кармана: ?Уже поздно, вам давно пора спать. Посмотрите, Кристофер уже заснул?. ?Но мы хотим знать, что было дальше!?, — сказали девочки. ?Обязательно узнаете в следующий раз?, — ласково улыбнулся мистер Паркер. ?А сейчас ложитесь и позвольте вашим глазкам закрыться, подарив вам прекрасные сны?. ?Хорошо, так и быть?, — проговорила Сьюзен, вставая и направляясь к своей кровати. Сидни поцеловал дочерей, взял сына на руки, отнёс в его детскую комнату, уложив, укрыл одеялом и нежно провел рукой по темным кудряшкам.Мистер Паркер услышал подъехавший к дому экипаж и спустился вниз. Шарлотта впорхнула в дом: ?Сидни!?, — бросилась она к нему в радостном порыве. Мистер Паркер обнял и поцеловал жену в щеку, чувствуя как соскучился за сегодняшний день. ?Как всё прошло??, — спросил он, внимательно смотря на неё. Миссис Паркер сияла: ?Мальчик! Здоровый мальчик! Элисон родила сына!? ?Отличная новость, завтра же первым делом поздравлю Стрингера и твою сестру. Как она себя чувствует??, — спросил Сидни. Шарлотта улыбнулась: ?Хорошо, насколько это может быть через пару часов после родов. Слава Богу, они решили встретить Рождество в Сэндитоне, иначе роды могли настигнуть её по дороге в Лондон... Как дети, уже спят??. ?Каждый в своей кроватке?, — с гордостью за выполненное с честью задание ответил мистер Паркер. ?Пойду, поцелую их?, — с нежностью сказала Шарлотта. ?А меня??, — улыбнулся Сидни. ?А потом — тебя. У меня для этого будет вся ночь?, — подмигнула ему миссис Паркер и побежала наверх.?Мама, папа, вставайте! Сегодня же сочельник! Пора наряжать рождественское дерево!?, — дети взобрались на постель и настойчиво будили своих родителей. ?Дети, помилуйте, ещё же слишком рано!?, — ответствовал мистер Паркер, натягивая одеяло себе на голову, в то время как Шарлотта с наслаждением потянулась, улыбаясь наступающему дню. Сидни вскоре тоже сдался и как было не сдаться и не рассмеяться, если его щекотали четверо самых дорогих ему на свете людей.Во время завтрака дети то и дело поглядывали в гостиную, где слуги устанавливали ёлку. И как только дело было сделано, все трое с горящими глазами, практически подпрыгивая на своих стульях, сообщили, что уже достаточно подкрепились, чем рассмешили Сидни и Шарлотту.Гостиная четы Паркеров всегда была наполнена светом. Это попеременно были то солнечные лучи, беспрепятственно проникающие в большие окна с арочными сводами, наделяя всю обстановку истинными цветами, то огонь камина, мерно мерцающий, дарящий всему вокруг тепло и придающий комнате особое ощущение уюта, то нежные ореолы свеч, обозначающие своим ласковым светом вечерние места сбора счастливого семейства.Но в утро Рождественского сочельника все эти источники собрались вместе, даря неповторимое ощущение сказки, но вместе с тем сияли и сами домочадцы. Из них получилась на редкость слаженная команда по украшению рождественского дерева. Кристофер сидел на полу, выбирая игрушки из нескольких коробов, и подавал их сёстрам и родителям, которые, в свою очередь, водружали их на ёлочные веточки. При взгляде на игрушки разбегались глаза. Часть из них была изготовлена из муранского стекла, Сидни и Шарлотта приобрели их во время своего путешествия в Италию несколькими годами ранее. Мастера-стеклодувы придали им самые разнообразные формы, от шаров до цветов, ангелочков, фигурок животных и забавных человечков. Рассматривать детали и переливы цвета можно было бесконечно. Другие игрушки были выструганы из дерева и разукрашены местными мастерами, кажется, именно они более всего приглянулись Кристоферу. А Шарлотте и Сидни были дороги игрушки, сделанные руками их деток, им отводились самые видные места на ёлке. В завершение Сидни и Шарлотта разместили на ветках свечи на специальных подставках. Оставалось только обозначить вершину рождественского дерева, как олицетворение исполнения мечты, когда-то казавшейся несбыточной... Эта честь была единогласна предоставлена младшему мистеру Паркеру. Сидни поднял его повыше, и Кристофер надел на верхушку отливающую серебром и золотом Вифлеемскую звезду. Раздались аплодисменты и звонкий смех.Днём Паркеры отправились проведать чету Стрингеров. Дети были в восторге от мирно сопящего в кроватке крохи. Утром Джеймс отправил в Лондон письмо с радостной вестью Тому, заодно попросив его побывать на конференции архитекторов вместо него. Впервые за долгие годы Том с семьей собирался встретить Рождество и Новый год в столице, а не в родном Сэндитоне. Того требовали его дела, а Мэри всегда следовала за мужем.От дома Стрингеров Сидни и Шарлотта решили прогуляться с детьми пешком, удачно попав на уличное кукольное представление. Проголодавшись, они отправились домой, где их уже ждал накрытый стол и горячий ужин. Мистер Паркер смотрел на свою семью и благодарил Бога за данное им счастье.После ужина девочки надели праздничные платья, сшитые как раз к Рождеству, а Кристофер в своём безукоризненном наряде представлял из себя настоящего маленького джентельмена.Полным составом семья Паркеров отправилась на Рождественскую службу. Церковь светилась как снаружи, так и внутри. По ней витал дух Рождества, даря праздничное настроение всем входящим в неё. Дети беспрерывно улыбались ещё и потому, что в этот вечер им было позволено не спать подольше. Рождественские песнопения, исполняемые детским хором, наполняли всех присутствующих ощущением благодати и предчувствием чего-то прекрасного.Выйдя на улицу после окончания службы, сэндитонцы поразились красоте представшей перед ними картины. Снег медленно падал огромными хлопьями, покрывая собой ветви деревьев, крыши домов, фонари и идущих по городу людей.Обратная дорога заняла необычайно много времени, но времяпрепровождение того стоило. По приходу домой вся верхняя одежда была покрыта снегом, ведь по дороге они снова играли в снежки, а безусловная меткость Шарлотты, похоже, передалась и детям. Младшие Паркеры так наигрались, что уснули сразу же, как только забрались под тёплые одеяла.Сидни же и Шарлотта целовались под омелой и не только под ней и ещё долго не могли остановиться...Рождественским утром дети уже не утруждали себя заходом в родительскую спальню, а сразу спустились вниз. Ведь они точно знали, что под ёлкой их уже ждут подарки. За хаосом их распаковки Сидни и Шарлотта и застали своих детей, некоторое время наблюдая за ними, обнявшись, и не выдавая своего присутствия.После завтрака было внесено предложение отправиться на каток, которое было принято со всяческим воодушевлением. Каток заливался на берегу прямо перед круглогодичным морским комплексом во всю его длину, а в ширину почти доходил до моря. Он был украшен пересечениями разноцветных флажков, прикреплённых к столбикам, установленным вдоль ограждения. Было ещё рано и людей было немного, потому можно было смело выполнять любые пируэты, какие только заблагорассудится. Вдоволь накатавшись, семья Паркеров отправилась ненадолго в лето. Тёплый песок и расслабляющие свойства воды прекрасно играли на контрасте бодрящего холода. С ощущением приятной усталости они вернулись домой. На ужин была подана традиционная запечённая индейка, которая пришлась всем по вкусу. По обыкновению рождественский ужин проходил в Сэндитон-хаус у леди Денем, но в этом году пожилая дама впервые за много лет покинула свой дом и отправилась к Бабингтонам. Они собирались, как обычно, приехать на Рождество в Сэндитон, но их старший сын немного приболел, а леди Денем в нём души не чаяла.После ужина Сидни и Шарлотта укладывали детей, но девочки взмолились: ?Папа, ты обещал дорассказать нам сказку, мы ждём уже два дня!?. ?О какой сказке речь??, — удивилась Шарлотта. ?О нашей?, — прошептал ей на ухо Сидни. ?Ну, раз я обещал...?, — начал мистер Паркер.