Глава 8. Часть 4. Riders on The Storm. (1/1)

—?Тридцать льен за ночь. —?Скупо ответил бармен. —?Но я вам настоятельно советую переночевать в машине.—?Да ладно вам, все будет хорошо. Тип-топ, Коллинз. —?Он спародировал шерифа из старого фильма. —?За пять часов, что мне нужно провести у вас в гостях, ничего плохого не случится.—?Только не говорите мне, что я вас не предупреждал, когда они угонят у вас бумажник.—?Расслабьтесь. —?Мауро весело усмехнулся. —?Давайте заключим пари, why not? Если к следующему утру кошелек и жизнь останутся при мне, то вы должны мне две с половиной тысячи льен. Если же нет,?— он достал из бумажника три купюры. —?То можете оставить вот это себе.—?Я не могу спорить на подобную сумму,?— мужчина замялся,?— это слишком сильно ударит мне по бюджету и самолюбию.—?Ну же,?— Мауро разочарованно упрекнул его,?— не заставляйте меня ошибаться в азартности южан. К тому же, по вашим словам, шанс сорвать банк довольно высок.—?Зачем вы вообще возите с собой подобную сумму наличностью? —?Убирая купюры под стойку спросил он. —?Я думал, что вашему поколению удобней пользоваться кредитками и всем этим новомодным электронным барахлом.—?Не хочу кормить капиталистов сверх необходимого, если вы меня понимаете. —?Пожал плечами Мауро. —?К тому же, как человеку склонному к различным сомнительным авантюрам, мне нужна под рукой сумма, что позволит выбраться из любой задницы.—?Риск?— дело благородное. —?Управляющий вздохнул в усы и положил на стойку ключ от номера. —?Только до тех пор, пока он не приводит к убыткам. Наверно, это самый дорогой номер в мотеле за всю вашу жизнь.—?На то он и риск. —?Риторическим тоном ответил парень. —?Зачем тогда жить, если все в этом мире можно просчитать? Она сразу же становится серой и предсказуемой, как у тех бедняг из Атласа. Дом-работа, дом-работа. К черту обыденность.—?Вы так думаете, потому что молоды и еще не успели устать от острых ощущений. —?Менторским тоном поведал ему бармен. —?В любом случае, желаю вам выжить, но остаться без бумажника. Ваш номер?— четвертый. Вход по лестнице с улицы на торце здания. Спокойной ночи.—?И вам того же.Попрощавшись с управляющим, Мауро забрал ключ и покинул помещение. За эти двадцать минут на улице ничего не изменилось. Четыре фонаря светили в разных концах парковки и проходящей мимо улицы. В соседних зданиях не горело ни одного огонька, придавая городу вид мрачный и сюрреалистичный. Дождь все также стучал по крышам и превратил песок в бесформенную, оседающую на обуви массу.Он быстро прошелся взглядом по окнам второго этажа мотеля и зацепился за одно, в котором мерцал тусклый свет ночника. Мауро очень хотел, чтобы это был не Рамирес. Затем, пока поднимался по лестнице, он начал разгонять свою ауру. Внешняя с темно-синим, еле заметным в темноте мерцанием, установила привычный покров, что был способен защитить от двух-трех рукопашных ударов или одной пули из автоматической винтовки. Проверено на практике. Внутренняя же всегда была сосредоточена на проявлении и незначительном усилении организма. Мауро зашел в сухой, теплый коридор и прошелся своим своеобразным детектором по гостинице. Шайка Кендиса, судя по всему, сняла два номера. Один для самого главаря и одного сообщника, а второй для остальных подельников и пленника. Парень его прекрасно понимал, слушать: детский плач, крики, требования, сопли, постоянные бестолковые вопросы?— удовольствие сомнительное. Он сам еще в кошмарах вспоминал те времена, когда Франческа не подросла и выносила ему мозг одним лишь своим присутствием. Но как бы то ни было, нужно было решать,?— кто первый примет его в гости?Подросток включил свет в односпальной комнате, что предоставил ему любезный хозяин сего заведения и повесил накидку на крючок рядом с дверью. Номер не представлял из себя ничего сверхординарного. Только то, что перечислял ему общительный мужичок, мечтающий перебраться на север. Небольшая кровать, тумбочка с ночником у изголовья, шкаф для одежды, комод, журнальный столик, минибар и даже старый, пузатый телевизор. Мауро включил его на какой-то случайной передаче, что показывала старые, двадцатилетней давности отечественные мелодрамы. Пока герои фильма разбирались в любовном треугольнике, он почистил с кроссовок прилипший песок найденной в санузле щеткой для обуви. Затем парень еще раз осмотрел закрепленное оружие, запасные магазины и обоймы, ослабил удерживающие скобы на гранатах, пару раз отработал выхватывание и ложный бросок холодного оружия, пересчитал неизменные металлические шарики от подшипников и попрыгал на месте, проверяя, ничего ли не болтается.Удовлетворившись результатом, он приметил два электромагнитных слепка, что не спеша покинули свои комнаты и направились по коридору в сторону его вотчины. Мауро данный факт немного удивил, но не более. В принципе он предполагал что подобное может случиться. Шаблонный сценарий на такой фарс судьбы у него имелся, правда не удавалось отработать на практике.Парень в темпе вальса одел накидку и достал из мини бара бутылочку виски. Он налил ячменный напиток в один стакан и сел за столик, изображая из себя уставшего после дороги путешественника. Правой рукой Мауро достал из кобуры ?Кастинс?, указательным пальцем снял его с предохранителя, на случай перехода от диалога к конфликту в самом начале и спрятал её под накидкой. Настойчивый стук не заставил себя ждать.—?Открыто! —?Громко сказал он в сторону входа.Дверь с тихим скрипом отворилась и взгляду парня предстали два человека. Поправка?— один человек и один фавн.—?Чего хотели, синьоре? —?Поинтересовался он у вошедших.—?Мы бы хотели узнать,?— учтиво начал фавн с лисьими ушами,?— что за сумасшедший сукин сын заселился с нами по соседству?—?Оу… С чего такие пикировки? —?Мауро довольно достоверно изобразил недоумение и отпил виски. Напиток обжег горло, прошелся открытым пламенем по пищеводу и затух где-то в желудке, разнося по телу легкое тепло. —?Давайте не будем оскорблять друг друга, а лучше выпьем и придем к взаимному консенсусу.—?Можешь выпить кошачьей мочи, умник. —?Фавн подходил все ближе и ближе к сидящему подростку, а человек за ним потянул руку к поясу. —?Вали отсюда, пока живой. А не то отдашь все, что у тебя в карманах.—?Сейчас отдам, пидорас.Рука с зажатым пистолетом взлетела из-под накидки и нацеливается на голову уже мертвого переговорщика. На его лице успевает проскочить удивление, растерянность, и еще какая-то эмоция. Мауро уже относительно давно заметил, что перед смертью люди делают какую-нибудь глупость. Как правило?— они замирают на месте с глупой рожей. И их жизнь вовсе не проносится перед глазами, нет. Потому-что они настолько напуганы, что даже забывают как думать, а Мауро?— нет. Почему? Да потому что в такие моменты он и есть сверкающий, мать его, меч неминуемого, раскидывающего мозги по комнате, возмездия.Тихий хлопок выстрела ознаменует смерть фавна, что при жизни, похоже, очень любил качать права. Его напарник почти успел достать свой пистолет, но ключевое слово?— почти. Три последующих выстрела окрасили пол и угол шкафа для одежды, а темно-красные тона.—?Вот ведь дерьмо. —?Он недовольно встал со стула и допил виски. —?Фавны всегда умирают первыми, опять ебучие клише… Да идите-ка вы нахуйМауро хотел взять одного живым и быстро допросить, но к несчастью инициатива к агрессии исходила не от него, из-за чего пришлось положить сразу обоих. Теперь счет шел на секунды, прежде чем Рамиреса разбудит его последний напарник или он сам не проснется. Дальнейшие варианты просчитать было невозможно, тут все варьировалось от легчайшего заказа в жизни, до начала лютой мясорубки, где он немного сомневался в своих шансах на победу.Время пошло.