Глава 7. Часть 3. Price of a life. (1/1)

29-е августа, 73-й год от ВВ.Конец лета?— чудесная пора. Цветы все еще благоухают, наполняя воздух приятными ароматами и тираня аллергиков. Легкий, свежий ветерок разбавляет дневной зной и создает естественную конкуренцию продавцам прохладительных напитков и мороженого. Старики наконец вышли из своих берлог чтобы погреть старые кости и перекинуться в кафе с друзьями последними новостями из социальной сферы жизни города. Люди помладше наоборот, больше сосредоточены на бесконечном движении, как будто боясь опоздать застать последний теплый день в этом году, проводят время в различных парках, пикниках и прогулках с семьёй и любимыми. К последней категории принадлежали и наши герои?— Мауро и Франческа Тотти. Первый, несмотря на общий дресс код, решил отказаться от успевших надоесть брюк и жилетки с положенной для парня его возраста кепкой. Сегодня парень задумал наконец вести себя как обычный, не отягощенный обязанностями несовершеннолетний и надел джинсовые шорты и цветастую вакуанскую рубашку, застегнутую лишь на половину пуговиц. В июле в подобном каждый второй щеголял. Девочка же напротив, отнеслась к выходу в город более серьезно и помимо необходимой при данном событии марлевой маске, облачилась в длинную юбку, плетеную панаму с сиреневым бантом и блузку с длинным рукавом.Они уже довольно долго бегали от одного аттракциона к другому, постоянно что-то обсуждая и обмениваясь впечатлениями. На колесе обозрения оба чуть не изжарились в душной кабинке, на мистральских горках Франческа весело смеялась, а Мауро молил всех богов чтобы этот кошмар поскорее прекратился, после последнего применения проявления, при перегрузках от трех джи его еще немного мутило. Зато он сумел оторваться на ?бешеных автомобилях?, столкнув всех противников в ямы с глиной. Несколько безобидных каруселей остались без какого-либо отзыва, и он уже начинал скучать, пока не увидел ЕГО. Тир с мягкими призами. В голове парня заиграла музыка из казино, и он с уверенностью набравшего ход атласского линкора пошел прямо к длинному павильону, на ходу разминая пальцы.—?Мауро, может не надо? —?Франческа подергала его за край рубашки.—?Нет,?— он осматривал ряды призов и спросил,?— что ты хочешь?—?Нуу… —?Девочка задумчиво прижала палец к щеке. —?Все равно, думаю что главное?— чтобы ты не опозорился.—?Очень воодушевляюще, спасибо. —?Скисшим голосом констатировал Мауро.—?Молодые люди, стрелять будем? —?Управляющий данного аттракциона, молодой парень с крысиным лицом, кажется, хотел поскорее отделаться от своей работы и заняться более важными делами.—?Да, что есть на выбор?—?Винтовка с пятью пулями и призами в 'синем' секторе, пистолет с девятью и призами в 'желтом', а так же револьвер с семью и призами в 'красном'. Также уведомляю вас, что мишени для всех типов оружия разные.—?То-есть револьвер?— самый прибыльный? —?Уточнил подросток.—?В яблочко, мальчик. —?Управляющий гаденько улыбнулся, как будто скрывая какой-то подвох.—?Хорошо, давайте его. —?Согласился Мауро и получил на руки заряженную пневматическую реплику старого, времен своей бабки барабанного оружия.—?Вы готовы? —?Громко спросил его продавец.—?Да. —?Он зажал пистолет в левой руке и направил его в конец стрелкового поля, рыская от одной закрытой дверцы к другой.—?Начали!Вместе с его криком в стенке открылось два прохода, из которых в бешеном темпе вылетели семь фигурок гримм. Мауро если и ожидал подлянки, то точно не такой. Он без взвода курка успел попасть в три мишени, прежде чем они с мелодией грустного тромбона заехали в дверцы с другой стороны. Все время их прохода было ограничено шестью-семью секундами, что создавало практически невыполнимые условия для обычных людей.—?Вы проиграли! —?Известил его управляющий, чья улыбка стала еще более мерзкой. —?С вас двадцать льен.—?Сколько?!—?Чем больше куш?— тем выше ставка, мальчик. Будешь пробовать еще?—?Сейчас я тебе покажу, ?больше куш?, собака недорезанная. —?Он отсчитал из кошелька сорок льен и прибавил голос. —?Поехали, и готовь свои игрушки. Кто-то сейчас попадет на бабки.—?Нисколько не сомневаюсь, парень. —?Управляющий убрал деньги под прилавок и приготовился к следующему раунду.Пот мелкой дорожкой сполз за воротник рубашки Мауро, одна рука с зажатым револьвером старалась удержать ствол в предполагаемом направлении появления целей, а вторая зависла над курком, готовясь исполнить смертельную трель. Вокруг столпилось несколько зевак, заинтересованно рассматривающих подростка с пистолетом и обсуждающих его шансы на успех. Напряжение в воздухе достигло своего пика, когда молодой парень с гаденькой полуулыбкой в кабинке нажал на кнопку и крикнул:—?Начали!***-?Тема сегодняшнего занятия,?- сказал Чезаре, кладя на стол перед Мауро ?магнес?,?- револьверы и методы защиты от них.-?Не паясничайте,?- произнёс подросток, беря ?магнес? и рассматривая его со всех сторон. -?Вы хотели мне что-то сказать, чего я не знаю о револьверах?-?Скажу, что ты ничего не знаешь о револьверах,?- ответил Чезаре, усаживаясь напротив. -?Точнее, мы поговорим о том, что ты знаешь, но чем не пользуешься.-Например?-Расскажи мне о принципах работы револьвера,?— потребовал Чезаре.Мауро покрутил тяжёлое оружие в руке.-??Кейт Магнесс?, под патрон ?экшн экспресс? сорок четвертого калибра, автоматический, двухрежимный,?- начал он. -?При взведении курка барабан вращается, благодаря чему происходит автоматическая перезарядка. Спусковая скоба при этом отходит назад. При желании можно не взводить курок, а сразу нажимать на спусковую скобу, и…-?Достаточно. Расскажи подробнее, что при этом происходит?Мауро попробовал нажать на скобу, нацелив дуло в сторону.—?Идёт тяжелее,?— сказал он и придержал курок. —?Слушайте, я всё это знаю. Без взвода курка стрельба происходит быстрее, хотя падает точность.—?Верно. Представь, что я твой враг. Что ты сделаешь, если тебе понадобится выстрелить в меня сейчас?Чезаре взглянул на Мауро темными глазами, положив обе руки на стол. Подросток озадаченно поднял револьвер.—?Не бойся, он не заряжен,?— сказал наставник. —?Ну же. Как ты выстрелишь? Будешь взводить курок или нет?—?Если будет возможность, то взведу незаметно,?— произнёс Мауро, отчаянно соображая, в чём тут подвох.—?Не будет у тебя такой возможности. Я же перед тобой. Я вооружён и опасен, но у тебя есть преимущество относительной внезапности. Что ты сделаешь?—?Выстрелю без взвода.—?Правильно. Почему?—?Точность на таком расстоянии, в общем, не имеет значения,?— стал подбирать слова Мауро. —?Но зато я не буду тратить доли секунды, за которые ситуация может переломиться.—?И как же она может переломиться?Мауро направил дуло в лоб наемнику. Большой палец лёг на курок и начал тянуть его назад. Чезаре сделал быстрое движение, убирая голову с траектории выстрела. Подросток отпрянул, и его кисть вместе с пистолетом угодила в прочный захват. Пальцы Чезаре переплели револьвер, блокируя курок, а затем и спусковую скобу.—?Это Лендивуд (аналог Голливуда),?— сказал мужчина. —?На нём подросло абсолютное большинство красавцев, которые окажутся настолько глупы, что попытаются угрожать тебе револьвером с близкого расстояния. И начнут взводить курок прямо перед тобой. Потому что это круто.—?Но это и в самом деле выглядит круто,?— сказал Мауро, понимая, что опять несёт какую-то чушь. —?И на взводе будет проще выстрелить…—?Запомни?— курок взводится только в спокойной обстановке! Когда ты взводишь его, стоя перед противником, то он прекрасно видит, как ты совершаешь ненужные манипуляции и придерживаешь курок большим пальцем. В момент взвода?— в те самые доли секунды?— револьвер не выстрелит. Без взвода стрелять тяжелее, на взводе легче, а между ними?— невозможно.Чезаре сделал быстрое движение, и Мауро, охая, ударился лицом о столешницу?— его рука оказалась вывернутой в плече. В следующий миг револьвер исчез из его рук, и над самым ухом прогремел выстрел. Парень закашлялся, протирая глаза. Мужчина спокойно сидел перед ним, покручивая револьвер на указательном пальце.—?Это,?— прохрипел он, показывая на инструктора,?— тоже Лендивуд.—?Знаю,?— беспечно ответил Чезаре, вращая револьвер в обе стороны с молниеносной быстротой. —?Я люблю кино.—?Вы говорили, что он не заряжен.—?Тоже верно. И чем тебе помогает твоя правота, когда бой проигран?Мауро встал и, пошатываясь, начал ожесточённо тереть ухо, которое гудело после выстрела.—?Странный урок,?— сказал он. —?Странная самозащита.Чезаре улыбнулся, тоже встал и отнёс револьвер к своей разгрузке в прихожей.—?В жизни бывают очень странные ситуации,?— послышался его голос из темноты. —?Поверь мне, а теперь к практическому применению…***Мауро быстро взвел курок правой рукой, а затем нажал на спуск. Чуть меньше секунды, цель из крошечного железного беовольфа поражена, едем дальше. Точно такая же операция, уже быстрее, невермор падает головой вниз, засчитывая ему еще одно очко. Стрельба от бедра с револьвера?— действие в исполнении крайне сложное и муторное, но позволяет повысить скорострельность на целый порядок, что ему и было нужно. Еще две секунды?— два выстрела, два очка. В запасе пять десятых, барабан с тихим щелчком прокручивается и взводная рука Мауро уже начинает молниеносное движение. Выстрел в вейловского барбатаска тонет в раздавшемся металлическом звоне от соприкосновения пули и мишени. Следующая цель?— урса с поднятыми лапами. Выстрел чудом не уходит в молоко, звякнув об его голову и заставляя прокрутится на направляющей леске. Последний?— витиеватый тайджитсу. К данному персонажу Мауро подошел с особой 'любовью', у него в запасе оставалось около полутора секунд или метр пути цели до спасительного окошка. Парень быстро взвел курок, вскинул пистолет и свел целик, мушку, и место, где железный гримм будет в следующий момент. Выстрел, лязгающий звон и одна голова тайджитсу отлетает на землю, а вторая застывает, не доехав до уже открытой дверцы всего лишь полметра.Мауро картинно прокрутил револьвер на пальце и сдул со ствола несуществующий дымок.—?Я пришел сюда пострелять и забрать призы. —?Он повернулся к управляющему, чья улыбочка уже сошла на нет. —?Как видишь, мишени у меня закончились… Где мои призы, дядя?