Вой на Луну (1/1)
- Андреа, близнецам нужно завтра принести тыквы в школу. Один из учителей попросил, чтобы каждый ребенок принес по одной.- Конечно, Миранда, - говорит Андреа, едва взглянув на свой блокнот, когда записывает запрос. - Я куплю несколько штук и прослежу, чтобы они были в машине с Роем к тому времени, как ты отправишься на свои сегодняшние мероприятия. Миранда пытается не ухмыляться и гадает, какую реакцию она получит. В последнее время ее постоянно тянет бросить вызов Андреа и посмотреть, что произойдет. Она часто удивляется. Это приятно, так как большая часть ее жизни предсказуема и рациональна. Когда она просит Андреа сделать что-то неразумное, это часто приводит к неожиданным последствиям.Миранда старается не думать о том, почему все это так ее интригует. Вместо этого она просто раздает команды и ждет результатов. Сегодняшний день не исключение.- Нет, Андреа. Это должны быть фигурно вырезанные тыквы. И не просто какой-то там фонарь из тыквы, пожалуйста. Они мои дети, и им нужны соответствующие художественные презентации. - Невысказанный, но понятный намек: ты вырежешь их и подаришь моим детям сегодня вечером.Рот Андреа сжимается в твердую линию. Миранда ждет, что помощница сейчас закричит: - Тогда почему бы тебе не вырезать их самой, Миранда! - Но этого не происходит. Через мгновение Андреа лучезарно улыбается и говорит: - Я все сделаю в лучшем виде. - С этими словами она поворачивается на каблуках (четыре дюйма, баклажан, Zanotti) и уходит, покачивая бедрами в темной юбке-карандаше. Ее волосы подняты в высокой прическе, а облегающая кремовая блузка застегнута до самого верха. Она похожа на библиотекаршу. Сексуальная библиотекарша.Мозг Миранды немного закорачивает от пришедшего ей в голову слова "сексуальная", и она старается немедленно начать думать о чем-либо другом, прежде чем она потратит слишком много времени на размышления об этом.***В тот вечер Миранда дьявольски устала. Она должна была появиться на двух разных мероприятиях, и хотя сейчас только девять, она опустошена. Каждое мероприятие должно было занимать всего 30 минут ее времени, но в обоих случаях она была загнана в угол болтливыми идиотами, но состоящими в социальном кругу Миранды, чтобы она могла полностью игнорировать их. И хотя они не были особенно отталкивающими, Миранда в действительности предпочла бы провести несколько лишних минут со своими девочками сегодня вечером. Они уже должны быть в постели; но возможно, она успеет поцеловать их, пока они не заснули.Оказавшись дома, она вешает пальто в шкаф и слышит голоса. Она улыбается; девочки еще не спят, и кажется, они на кухне. По пути туда она резко останавливается, узнав третий голос, который не принадлежит Каре, которая должна была остаться сегодня допоздна.Это Андреа, все еще в юбке и блузке, хотя теперь вид секси-библиотекарши стал еще более драматичным. Блузка расстегнута на несколько пуговиц, и пряди волос падают ей на лицо, словно искусно уложенные точно по вкусу Миранды. Она стоит над Кэролайн, которая что-то делает с тыквой. На кухонном столе, прямо перед Мирандой, стоят три тыквы.Кэссиди замечает ее первой. - Мама! Привет! Энди здесь, и мы сделали тыквы! - Я вижу это, дорогая. Что Андреа сделала для вас? - спрашивает Миранда.- Сделала для нас? Ни за что. Энди научила нас делать это самостоятельно, - гордо заявляет Кэссиди. - Она принесла с собой сотню трафаретов и дала нам эти маленькие инструменты с крошечными ножиками, вот видишь? - Она протягивает Миранде небольшой нож с зазубренным лезвием. - Он острый, но очень простой в использовании, и теперь мы можем делать все, что захотим! Разве это не круто? Я всегда хотела сделать это сама, но я знаю, что ты считаешь, что это слишком опасно, с ножами и все такое. Но видишь? Это абсолютно безопасно, - уверяет ее Кэссиди. - Смотри! - Она поворачивает свою тыкву, чтобы показать красивый дизайн дома с привидениями, в комплекте с окнами и крыльцом и летучими мышами, порхающими сверху. Миранда шокирована тем, что ее ребенок, будучи талантливым во многих вещах, просидел за кухонным столом достаточно долго, чтобы завершить такой детальный проект, как этот. Ее дочь блестящий и гениальный ребенок, но ее внимание и усидчивость всегда были прискорбно короткими.- А я сделала вампира, мама, - перебивает Кэролайн. - Я как раз доделывала. - Она поворачивает свою тыкву, и там появляется не менее детально вырезанный утонченный вампир, с клыками, воротником плаща и злобным выражением лица. Он немного похож на Бела Лугоши.- Боже мой, - выдыхает Миранда. - Вы проделали потрясающую работу. Действительно. Я знала, что мои девочки талантливы, но понятия не имела насколько.Кэссиди закатывает глаза. - Тут вообще не обязательно быть художником, мама. Вот что в этих инструментах самое замечательное. Любой может это сделать, если только найдет время. Я ничего не могу нарисовать, но я могу сделать это! Это потрясающе. Всем понравится.- Действительно, - говорит Миранда, глядя на Андреа, которая наблюдает за ней с легкой улыбкой.- Твои дети очень терпеливы, Миранда. Такая работа требует концентрации, и они полностью справились. Я почти не помогала им. - Она звучит самодовольно, хотя выражение ее лица совершенно невинно.- Ммм, - отвечает Миранда. - Это я вижу.- А это моя, - добавляет Андреа, поворачивая тыкву. Это волк, лающий на полумесяц, с несколькими соснами на заднем плане. Резьба по тыкве элегантна и прекрасно сделана.- Это Энди сделала все сама, без трафарета, мама, - говорит Кэролайн. - Она действительно хороша в этом. Она обещала помочь нам и в следующем году, если мы захотим.- Очень мило, - говорит Миранда, глядя на замечательную тыкву и на не менее замечательную помощницу, которая это сделала. - Я впечатлена. И вот улыбка, настоящая улыбка, которую, как теперь понимает Миранда, она ждала весь день. Потому что, как бы Миранда не любила бросать вызов Андреа, она верит, что девушка так же любит удивлять ее в ответ. Это игра, словно в пинг-понг, которая чрезвычайно удовлетворяет.- Спасибо, Миранда. - Андреа наклоняет голову и смотрит на нее на мгновение дольше, чем это прилично, и Миранда чувствует слабый жар на своих щеках.- Отлично, - говорит Миранда, - я помогу вам убраться. Андреа отворачивается. - О, мы уже сделали это раньше. А в холодильнике сушатся семена, их можно пожарить завтра. Просто добавь немного соли и оливкового масла, - она идет к кухонной раковине, чтобы вымыть руки. - Мне надо идти, завтра рано утром, как обычно, - говорит она.Миранда немного разочарована этим, но старается придать своему лицу бесстрастное выражение. - Не забудь взять свою тыкву, - говорит она ей.Андреа вытирает руки кухонным полотенцем и смеется. - О нет, Миранда, это я сделала для тебя. Оставь себе. Миранда снова смотрит на произведение искусства, склонив голову. - Вот как.- Спите спокойно, детки, - говорит Андреа, крепко обнимая девочек. - И удачи вам завтра! - Спасибо, Энди, - отвечают девочки хором. – Так и будет!Андреа на мгновение останавливается, всего в нескольких футах от Миранды. - Спокойной ночи, - говорит она, и глаза у нее темные и красивые. Миранда словно загипнотизирована.- Спокойной ночи, - отвечает Миранда, прочищая горло, и момент упущен.Андреа берет пальто со спинки стула и выходит из кухни. Миранда слушает, как открывается и закрывается входная дверь, и они снова остаются одни.***На следующий день Миранда приходит рано. Рой помогает ей добраться до кабинета, и когда он уходит, она задумчиво смотрит на плоды своих усилий. Она удовлетворенно кивает.Проходит час, и она работает молча. Затем тишина прерывается быстрым шагом Андреа, чью походку она легко узнает. И поскольку офис еще почти пуст, она слышит вздох, а затем слова: - О боже.Миранда улыбается и ждет.Андреа входит в открытую дверь и прислоняется к косяку. - Довольно впечатляющая тыква, Миранда. Это сделали девочки? - дерзко спрашивает она.- Да будет тебе известно, что я сделала это сама. Я подумала, что это хорошее дополнение к волку. - Нарисованный от руки рисунок Миранды-кошки, сидящей под замысловато вырезанным деревом, над которым видна почти полная луна. Миранде потребовалось больше двух часов прошлой ночью, но она от души насладилась этим опытом. Как только она увидела запасную тыкву в углу (очевидно, купленную на случай неудачи), она поняла, что должна это сделать.- Это потрясающе. - Она оглядывается на кошку, который стоит на столе Андреа, а затем на волка, стоящего на соседнем столе. Обе тыквы освещены пряными свечами, и воздух пахнет восхитительно.- Ну да, - говорит Миранда, внезапно не зная, что еще сказать. Потому что теперь она понимает, что полночи вырезала тыкву для Андреа, и… Что теперь дальше?Но в коридоре раздается звук шагов; Андреа выпрямляется, как будто ее только что застукали за чем-то неприличным. Миранда моргает, и Андреа поспешно возвращается к своему столу. Миранда слышит, как новенькая вторая помощница спрашивает, откуда взялись тыквы. Андреа отвечает, что заказала их сама, и она очень рада, что Миранда позволила ей оставить их, хотя это, конечно, китч.Миранда ценит ее заботу. Она хочет сказать больше, сказать что-нибудь. Но что бы это ни было, оно придет позже, потому что сейчас есть работа, которую нужно сделать. - Кстати, - говорит Андреа, привлекая внимание Миранды. Девушка снова стоит в дверях. - Они действительно дополняют друг друга. Я имею в виду тыквы. Они идеально подходят друг другу.Миранда только кивает. - Так оно и есть.