Глава 6 (1/1)
Ты был моим укротителем,А я был запрограммирован подчиняться.Теперь ты мой манипулятор,А я буду выполнять твои требования.Muse ?The Handler?Часы показывали уже начало одиннадцатого, но вставать совершенно не хотелось. Быть может из-за того, что в бункере не было окон, границы времени стирались, и ночь было невозможно отличить от дня. И если бы Бэкхён не выходил ежедневно на поверхность, то точно сошёл с ума уже через неделю.В его комнате, как и во всех остальных, не было ничего примечательного. Узкая койка, привинченная к полу, заваленный барахлом металлический стол и встроенный в стену шкаф, где висела награбленная ещё давным-давно в опустевших торговых центрах одежда.Тогда Бён выбирал только самое дорогое?— то, что прежде не мог себе позволить. Разбивал стеклянные витрины и набивал карманы золотом. Скидывал в сумки вещи с прилавков, стараясь успеть первым утащить всё ценное.Лишь сейчас, по прошествии пяти лет, Бэк понимал, насколько глупым всё это было. Дорогие шмотки и брендовые часы?— это несомненно круто, но не в мире апокалипсиса. Вряд ли модельеры знали о его приближении, поэтому и вещи изнашивались слишком быстро. Ботинки из крокодиловой кожи не выдерживали влаги и грязи, разваливаясь через пару месяцев. Шёлковые сорочки и дорогие шерстяные брюки приходили в негодность и того быстрее. И стоило ради всего этого рисковать жизнью и драться с другими мародёрами? Наверное всё же да. Ведь не загляни Бён в очередной бутик в поисках наживы, то не встретил бы двух испуганных девушек, дрожащих под прилавком.Постаравшись выкинуть из головы всё лишнее и больное, Бэкхён лежал на спине, завернувшись в простынь, и думал над тем, какие дела ему предстояло выполнить сегодня. В первую очередь нужно было сходить в душ и позавтракать. Затем отправиться на охоту. Вдруг повезёт, и получится подстрелить косулю? Сиран обрадуется, пожарит мяса. И пусть, разделив на всех, каждому достанется лишь крохотный кусочек?— Бён и этому будет рад.Лампа дневного света, висевшая на потолке, затрещала, опасно замигала, но затем всё прекратилось. Устало вздохнув, мужчина перевернулся на бок и попытался опять заснуть.Он устал. Просто чертовски. До невозможности. От роя проблем, происходящих в бункере и вне его, кружилась голова. Даже во сне Бэк продолжал думать, что-то решать, сравнивать плюсы и минусы того или иного выбора. Он не хотел выходить по утрам из комнаты, потому что знал?— на него вновь накинутся его люди. Каждому что-то будет нужно, каждый будет требовать, хотеть, умолять о своём. И мужчина готов был послать их куда подальше, но затем вспоминал слова отца и поднятые вверх руки людей, выбравшие главным именно его после смерти Бёна-старшего. Он должен, и хватит ныть.Услышав стук в дверь, Бэк поморщился и устало привстал на локтях, кивая заглянувшей в комнату Змее. Только она могла предупреждать о своём визите?— остальные, как правило, входили сразу же и с порога вываливали на него ворох свежих проблем.—?Привет,?— улыбнулась девушка, осторожно сев на краю кровати.Мужчина поздоровался в ответ и вновь обесиленно распластался на матрасе. Змея осторожно провела ладонью по его руке, но тут же заметила, что Бэк не в перчатках, и испуганно отстранилась.—?Прости,?— выдохнула она, глядя на то, как Бён торопливо спрятал руки под простынёй.—?Всё в порядке,?— натянуто улыбнулся он. —?Что-то случилось?Девушка кивнула, подняв красноречивый взгляд к потолку.—?Да ладно? Опять? —?простонал мужчина, обречённо ударившись затылком о подушку.—?Юнги бесится, потому что не понимает в чём причина. Ты же знаешь, это не совсем его профиль.—?К счастью, у нас есть новый инженер,?— добавил Бэкхён, осмотревшись в поисках скинутой накануне впопыхах одежды.—?Я тогда позову Сехуна и попрошу Сиран накрыть для тебя завтрак,?— поспешно направившись к выходу, произнесла Змея.Она вышла в коридор прежде, чем Бэкхён откинул в сторону простынь. Мужчина окинул внимательным взглядом своё костлявое тощее тело, имеющее всё же проблески мускулатуры, и недовольно поморщился. Смешно, но он, проживший на поверхности пять лет в абсолютно нечеловеческих условиях, выглядел на порядок хилее троицы, поднявшейся со дна. Но ведь рост и вес далеко не самое главное? Иначе бы это не он ударил Чанёля, а наоборот.Слегка успокоенный этой мыслью, Бён собрался, на ходу зацепил волосы резинкой и, минуя душевую, отправился прямиком на кухню по слабо освещённым лишь благодаря резервному питанию коридорам. Помоется он потом, когда решит проблему с солнечной батареей. Впрочем, тогда же и позавтракает.В опустевшей столовой его встретили Тэу, Сехун, Юнги, Чанёль и Змея. Сиран, выросшая словно из-под земли, тут же бросилась к нему с тарелками наперевес, явно намереваясь не отпускать до тех пор, пока Бэкхён не съест всё до последней крошки. Вежливо улыбнувшись поварихе, мужчина подошёл к столу и упёрся в него ладонями.—?Тебя уже ввели в курс дела?—?Немного,?— кивнул Сехун. —?Думаю, что лучше будет, если я лично взгляну на батарею.—?Ты в них разбираешься?—?Обижаешь,?— фыркнул О, откинувшись на спинку стула. —?Я лично проектировал и солнечную батарею, и воронку, за счёт которой мы жили на дне столько времени.—?Тогда пошли. Тэу, ты с нами! Юнги, останься здесь и проверь проводку.Мин согласно кивнул и покинул столовую. Бэк уже тоже собрался уходить, но прежде Сиран схватила его за плечо и рывком вернула на место.—?Сначала нужно поесть!—?Я обязательно поем, но сначала нужно заняться батареей,?— отказался Бэкхён. —?Сама подумай, если она окончательно накроется, то мы окажемся в полной темноте без источников энергии. Это ведь намного хуже, чем если я просто пропущу завтрак?—?Хотя бы съешь бутерброд! —?не сдавалась Сиран, впихивая в ладонь мужчины, уже защищённую перчаткой, кусок хлеба, обмазанный джемом.—?А мне что делать? —?угрюмо поинтересовался Чанёль, провожая взглядом жующего Бёна.Тот резко затормозил и тряхнул рукой, будто только что вспомнил нечто важное. Он обернулся, перевёл взгляд с Пака на Сиран и обратно и ядовито ухмыльнулся.—?А ты, друг мой, назначаешься на сегодня кухонным помощником. Будешь делать всё, что скажет Сиран.—?Что? —?возмущению Чанёля не было предела, и он вскочил, с силой пиная соседний стул. —?А ты меня заставь!Бэкхён ограничился красноречивым взглядом и недовольно приподнятой бровью. Пак тут же отступил, но продолжил гневно раздувать ноздри и сжимать в приступе плохо контролируемой ярости кулаки.—?Ты меня достал. Или ты делаешь то, что я говорю, или я лично вышвыриваю тебя за пределы бункера, и выживай, как хочешь. Поверь, я больше не буду тебя спасать,?— холодно отрезал Бён.Он не знал, что на Чанёля повлияло сильнее?— равнодушный тон, грозные обещания или полные гнева взгляды остальных, готовых в любой момент выполнить любой приказ Бэкхёна. Пак помедлил, но всё же кивнул, с ненавистью взглянув на явно озадаченную Сиран, вполне обходящуюся до этого дня и без помощников.Удовлетворившись полученной реакцией, Бён первым покинул столовую, краем глаза увидев шагнувших следом Сехуна и Тэу.Солнечная батарея располагалась на некотором расстоянии от бункера. Она стояла на границе с портом на пятиметровом каменном возвышении и представляла из себя несколько плоских пластин, стоящих под определённым углом, меняющимся в зависимости от расположения солнца на небосводе. На синих квадратах ослепительно сверкали солнечные блики, от чего глаза слезились и болели, словно в них швырнули горсть песка.Сехун, предусмотрительно надевший солнцезащитные очки, деловито поставил рядом с собой чемоданчик с инструментами и сел на корточки. Осмотрев защитный щиток, потянулся за отвёрткой, кропотливо выкручивая мелкие болты один за другим.Бэкхён кивнул дежурному, вытянувшемуся по струнке, и присел рядом с О, внимательно следя за его действиями.—?У нас уже накрылся пятый конденсатор за последние два месяца. Мы сейчас его заменим, и у нас останется последний,?— с тревогой произнёс мужчина.—?Это вообще неправильно, ты в курсе? —?смахнув со лба пот, усмехнулся Сехун. —?Одного конденсатора должно хватать как минимум на год. Кто последний лазил в щиток?—?Юнги,?— пожал плечами Бён.—?Болты вкручены кое-как. Это нарушение правил безопасности, понятно? —?недовольно припечатал О и осторожно снял крышку.В небольшом углублении среди множества проводов был запрятан конденсатор, напоминающий по размерам крупную батарейку. И Бэк мог поклясться, что когда Юнги ставил его в прошлый раз, тот не был таким разбухшим и покрытым чем-то влажным.—?Что это, блядь, такое? —?выругался Сехун, коснувшись кончиками пальцев непонятной жидкости, растерев её по коже и понюхав.—?Может, вода попала? Хотя дождя уже давненько не было,?— предположил склонившийся над ними Тэу.—?Дождевая вода не может сюда попасть. К тому же, это не просто вода,?— подняв очки на лоб, ответил О.—?Вообще Юнги считает, что это поломка самого конденсатора. Типа из него эта хрень вытекает,?— неловко попытался объяснить Ким.—?Эй, здорово, Бэк! —?громко раздалось снизу, заставив мужчин синхронно вздрогнуть.Бён закатил глаза и нехотя подошёл к тому краю, который выходил на территорию порта, уже заранее зная, кого увидит на земле.—?Привет, Джексон,?— искусственно улыбнулся Бэкхён.Стоящий внизу мужчина, голый по пояс, смотрел на него снизу вверх, приставив к хитро поблёскивающим глазам ладонь, защищающую от солнца. На мокрой от пота груди ярко выделялась татуировка в виде паука, из-под края рваных джинсов выглядывала резинка трусов, а тёмные волосы были зачёсаны назад, открывая молодое насмешливое лицо. На его плече болтался автомат, и, Бэк мог поспорить, пара ножей была засунута за края высоких ботинок, таких неуместных в царящей жаре.Джексон Ван был правой рукой лидера портовых Ким Чондэ, и больше него Бён ненавидел разве что только Чонина. Впрочем, отец учил сохранять с соседями мирные отношения?— пусть даже ценой собственной гордости. Кто знал, когда хрупкий мир будет разрушен? А если учесть, что перевес сил был в пользу соседей, то Бэк предпочитал лишний раз не высовываться и общаться с цепным псом Ваном исключительно доброжелательно.—?Что, опять проблемы с конденсатором? —?понимающе закивал Джексон, почёсывая обнажённый живот. —?Много их у вас ещё осталось?—?Достаточно,?— растянулся в улыбке Бён. —?Но спасибо за беспокойство!—?Да ты что, дружище! Мы же всегда готовы тебе помочь! —?яро принялся доказывать Джексон. —?Ты же знаешь, что у нас в порту есть пара ящиков с этим дерьмом. И мы готовы им обменяться.—?И что же вы хотите взамен? —?опасно покачиваясь на самом краю, хмыкнул Бэкхён.—?Ты знаешь ответ. Это всё ещё Змея,?— подмигнул ему Ван.Бэк развёл руками и улыбнулся, не став говорить вслух о том, что лучше он собственноручно перережет глотку Чондэ, чем позволит им утащить в своё логово Змею. Уж кого, а женщин портовые не жалели. Бён сам пару раз видел, каким издевательствам те подвергались, и предпочёл бы забыть об этом, вот только увиденные страшные картины регулярно возвращались к нему во снах, вызывая острый приступ тошноты.—?Прости, нам некогда,?— откланялся Бэк, махнув на прощание ухмыляющемуся Джексону и радуясь, что тот не обратил внимания на Сехуна.—?Это не вода,?— решительно заявил О, стоило Бёну вернуться к нему. —?Это грёбаный охладитель, который медленно разъедает конденсатор, но не изнутри, а снаружи. И весь вопрос в том, откуда он взялся в щитке!—?Насколько медленно? —?мрачно уточнил Бён.—?Сутки-двое.Чертыхнувшись, Бэк приказал Тэу оставаться рядом с продолжающим ремонт Сехуном, а сам спустился вниз и решительно зашагал к бункеру.Рон мирно пил чай и читал книгу, когда дверь склада с грохотом распахнулась, ударившись о стену. Взбешённый Бён потребовал у старика журналы с графиком дежурств и ремонтом оборудования, в тайне радуясь, что Рон был крайне дотошным и любящим фиксировать каждую мелочь.Бэк погрузился в записи, тщательно их сверяя и что-то высчитывая, когда на пороге склада появились всклокоченные Тэн и Юнги.—?Что происходит? —?облизнул губы Мин, не решаясь приблизиться к взвинченному Бёну.—?Твою мать! —?рявкнул мужчина, со всей дури ударив кулаком по стойке, за которой сидел растерянный Рон. —?Живо приведите ко мне Сокджина!***Если бы не наблюдающий за ним Кёнсу, чёрта с два Чанёль стал помогать толстухе на кухне. А та, будто издеваясь, заставляла его выполнять самую грязную работу?— то приказывала овощи почистить, то посуду помыть. Да ещё и придиралась, издевательски проверяя тарелки на чистоту и заставляя их то и дело перемывать.Пак боролся с искушением разбить бесполезные стекляшки и послать Сиран куда подальше. Клокоча от гнева, он яростно мыл грязные полы и представлял реакцию знакомых со дна, когда те узнают, чем он занимался в бункере вместо того, чтобы добраться до зоны и спасти их всех.—?Герой, блядь, ведра и тряпки,?— шипел Чанёль, брезгливо отряхивая руки. —?Какого хуя я должен заниматься этим дерьмом!—?Это приказ Бёна. Хочешь жить?— выполняй,?— хрустя морковью, хмыкнул До.—?Да крутил я на хую и вас, и вашего Бэкхёна. Сами этим дерьмом занимайтесь! —?не выдержав, психанул Пак.—?Ещё одно слово про него скажешь, и я тебя окуну вниз башкой в кастрюлю с кипящей водой,?— спокойно разделывая кусок мяса, пригрозила Сиран. —?Хочешь проверить насколько я серьёзна?—?Я просто не понимаю, к чему эти унижения? —?уже без прежней ярости устало выдохнул Чанёль. —?Просто скажите сразу, готовы ли вы мне помочь. Я согласен сходить за вашим дичком, рискнуть жизнью, чёрт возьми, хотя и не знаю, кто он и для чего вам нужен. Поэтому я решительно не понимаю зачем держать меня здесь, словно кухонную крысу, вынуждая делать бабскую работу.—?То есть по-твоему заниматься готовкой?— унижение? А вот я так не считаю,?— отрезал Кёнсу. —?Быть поваром?— крайне важная и ответственная работа. И Сиран с блеском с ней справляется. Умудряется из ограниченного списка продуктов приготовить десятки различных блюд. Простаивает часами возле плиты, не смотря на боли в ногах, без выходных и праздников. Вылизывает кухню, не гнушаясь никакой работы. А ты, взрослый здоровый мужик, ноешь как баба! Да-да, именно нытьё, а не мытьё полов делает тебя бабой. Ты знаешь, что когда Сиран заболела, мы все: и я, и Бэкхён, и Тэу с Югёмом - дежурили на кухне, выполняя ту же самую работу? И мы не жаловались и не плакались о том, какие несчастные. Не бывает бабской и мужской работы. Здесь, в бункере, каждый важен! И мы обязательно поможем тебе, не вопрос, вот только сначала докажи ты, что достоин этой самой помощи. Начни, в конце концов, ценить чужой труд, каким бы унизительным он тебе ни казался, и научись приносить пользу. Раз ты такой тупой, то я тебе стою и разжёвываю всё то, что пытался донести до тебя Бэк. Надеюсь сейчас стало яснее?Чанёль угрюмо нахмурился и отвернулся, не желая спорить и что-то доказывать. Легче ему не стало, но мысль, что Бён тоже тут ползал на коленках, собирая крошки с пола, и отмывал горы посуды, немного воодушевила. Посчитав, что если он сегодня со всем справится, то завтра его не отправят на кухню, Пак с гораздо большим энтузиазмом вернулся к отжиманию тряпки.И уж чего он точно не ожидал, так это того, что на кухню ворвётся запыхавшаяся Змея, едва не сбивая с ног зазевавшегося Кёнсу.—?У нас всё плохо,?— сообщила девушка, убирая с лица выбившиеся из хвоста пряди волос. —?Бэк зовёт тебя. И, Сиран, у нас проблемы с Джиён?— у неё очередной приступ.До убежал на зов командира сразу же, а вот повариха явно медлила, прижимая к груди полотенце и не решаясь оставить кастрюли с готовящимся обедом. Поймав на себе её взгляд, Чанёль попытался отступить ещё дальше, но его уже схватили за плечо, вплотную придвинув к плите.—?Здесь суп, он почти готов, так что просто следи, чтобы сильно не кипел, и помешивай. С жарким сложнее. Дорежь овощи и минут через десять начинай их тушить. Если повезёт, к тому времени я уже вернусь.—?Но я не могу! Я не умею! —?попробовал отказаться Пак.—?Ты мужик или тряпка? —?рявкнула Сиран, тряхнув Чанёля. —?Я не могу выключить плиту и уйти?— блюда пропадут, а еды у нас немного. Так что делай то, что я сказала. Приду и проверю!—?Только побыстрее! —?взмолился мужчина, провожая взглядом повариху и семенящую следом Змею.Оставшись наедине с бурлящими кастрюлями и грудой овощей, он схватился за голову и коротко простонал, с ужасом понимая, что совершенно забыл все наставления Сиран.***Бэкхён стоял у стены, сложив руки на груди и не сводя взгляда с испуганного Ким Сокджина. Долговязый, неопрятно одетый парень дрожал словно осиновый лист. В его глазах стояли слёзы, и он вздрагивал от каждого шороха. Не зря Бён считал его самым трусливым из всех мужчин, находящихся в бункере. Видел же, что Ким предпочитал отмалчиваться и прятаться за чужими спинами, часто крысятничал, пару раз попадаясь на воровстве. Бэк всё знал и всё равно позволил ему подниматься на поверхность, да ещё и стоять на столь ответственном посту.—?Я тебя спрашиваю последний раз?— как ты объяснишь случившееся? —?обманчиво тихо поинтересовался мужчина.Кёнсу и Тэу стояли за спиной Сокджина, Сехун сидел в углу, молча наблюдая за разворачивающейся сценой. Ранее О ещё не приходилось здесь бывать?— это был самый дальний участок жилой части бункера, представляющий из себя небольшую комнату, где было совершенно пусто, если не считать пары стульев, один из которых он сейчас и занимал.—?Бэкхён, я здесь ни при чём! Я же вообще в технике не разбираюсь,?— не выдержав, разрыдался Ким.Бён сцепил руки в замок, показательно похрустел пальцами и медленно направился в сторону притихшего Сокджина.—?Что ж ты за ублюдок такой, м? —?обходя замершего парня, усмехнулся мужчина. —?Думал, что я идиот и ничего не замечу? А ведь ответ лежал на поверхности, нужно было только сверить даты и понять, что конденсатор накрывался всякий раз после твоего дежурства у солнечной батареи.Ким вскрикнул, когда рука в кожаной перчатке грубо схватила его за отросшие патлы, вынуждая выгнуться немыслимой дугой и вновь позорно разрыдаться.—?Тебя Джексон купил, верно? Не зря он всё время крутился у границы! Что он тебе пообещал, м? И что ты успел ему рассказать?—?Я ничего не гов… —?остаток фразы потонул в стоне боли.Размахнувшись ещё раз, Бэкхён вновь ударил кулаком в живот Сокджина и тот повалился на колени, жадно хватая ртом воздух.—?Следующий мой удар придётся в твою тупую башку, поэтому советую начать диалог. — Бён надавил подошвой на плечо Кима, роняя его на пол и занося ногу. —?Говори же!—?Хорошо! —?облизнув разбитые губы, прохрипел парень. —?Джексон пристал ко мне в одно из дежурств. Угрожал выстрелить в меня из автомата, если я не выполню его приказ.—?Какой приказ?—?Он сказал мне, чтобы я открыл щиток и вылил на конденсатор ту жидкость, что он мне дал!—?И ты так просто это сделал? —?усмехнулся Бэк, не веря своим ушам.—?Он держал меня на прицеле! Он кричал! —?задыхаясь, доказывал Сокджин. —?Сказал, что если я не выполню его приказ, то он скажет тебе, будто я предатель и давно действую на их стороне!—?То есть ты, прекрасно зная, что количество запчастей у нас ограничено, продолжал вскрывать щиток и выливать на конденсатор охлаждающую жидкость?!—?Верно! —?скрючившись на полу, кивнул Сокджин.—?Он что-то тебе давал за твою службу? —?издевательски протянул Бэкхён.—?Немного еды. И обещал, что если ты отдашь ему Змею, то он возьмёт меня в порт и позволит жить с ними. А ты ведь знаешь, что у них есть всё?— и еда, и оружие, и…Договорить Ким вновь не смог?— от обещанного удара кожа на виске лопнула. Молниеносно вытащив нож, Бён сел на корточки и уже был готов вонзить его в чужое сердце, как Тэу с Кёнсу навалились со спины, выбивая оружие из его рук.—?Успокойся! —?рявкнул До, пока прибежавший на помощь О взял в руки отлетевший в сторону нож. —?Ты не должен его убивать!—?Он предатель! —?отчаянно вырывался Бэк, не позволяя Тэу ухватить себя за ноги. —?Пустите меня! Я всё равно его прирежу и повешу его тупую башку на забор, чтобы портовые собаки увидели!—?Это не выход! —?покосившись на отключившегося Сокджина, произнёс Сехун. —?Нужно узнать, что именно он наговорил Джексону. Вполне возможно, что тем неизвестно, что оружие у вас строго ограничено, поэтому они до сих пор и не нападают.—?У портовых есть всё! Этот сукин сын прав! —?плевался Бэкхён, прекратив вырываться. —?Когда из порта отправлялись лодки к ?Спасителю?, работающие там моряки быстро оценили обстановку! Они похищали их вещи и еду, разграбили подлодку, на которой должны были доставить новую партию оружия. У них там полные трюмы богатства, которые они вытащили с так и не отплывших никуда кораблей. У них есть катеры, топливо, инструменты, взрывчатка. А ещё есть мы в соседях?— люди из бункера, в котором никто из них не был. Они с лёгкостью давно бы напали на нас, но их останавливает неизвестность. Портовые хоть и бешеные псы, но крайне осторожные. Им нужно знать, что их ждёт, и только тогда они сунутся в самое пекло!—?Но раз не сунулись, значит ещё не знают! —?возмутился Кёнсу.—?И как долго они будут находиться в неизвестности?! Как мы можем чувствовать себя в безопасности, если нас за кусок хлеба готовы продать наши собственные люди! —?заорал Бэкхён, резко оттолкнув ослабившего хватку Тэу и поднявшись. —?У портовых есть всё, кроме женщин! Своих они уже давно угробили, трахая их похлеще, чем заражённые своих самок! Оставшиеся в живых?— это жалкие забитые существа, которые давно не чувствуют боли! И им нужна Змея?— та, которую мы оберегаем и защищаем! Которую мы уважаем! И именно её?— молоденькую невинную девчонку?— эти скоты хотят забрать себе и трахать до тех пор, пока она не превратится в ту же тень, что и остальные, и не сдохнет в ближайшей канаве!Тут же изменившийся в лице Сехун опустил голову и нерешительно повёл плечами.—?Бэкхён, мы всё понимаем, но убивать Сокджина не выход,?— спокойно обратился к командиру Тэу. —?Да, мы должны принять меры, но если мы публично казним Кима, то портовые поймут, что мы обо всём догадались, и начнут действовать гораздо более агрессивно, восприняв этот шаг как призыв к войне. А мы к ней пока что не готовы.Обречённо простонав, Бён отошёл к стене. Несколько минут молчал, разглядывая облупившуюся местами краску, а затем повернулся и бросил короткий взгляд на зашевелившегося Сокджина.—?Бросьте его в карцер на неделю. Если выживет?— хуй с ним, я не трону. Подохнет?— туда ему и дорога.?— Бэкхён щёлкнул пальцами, привлекая внимание мужчин. —?И да, если я узнаю, что хоть один из вас дал ему пожрать или выпить каплю воды?— сядете в соседний. Я сейчас не шучу.Тэу и Кёнсу переглянулись и на счёт три подняли застонавшего Сокджина с пола. Они вышли в коридор, а Бэк продолжал смотреть на оставшиеся на плитке разводы крови.—?Возьми,?— бесшумно подошёл Сехун, возвращая нож. —?И знай, что я поддерживаю твоё решение. Если для тебя это, конечно, важно.Кивнув, Бён спрятал нож за пояс и молча пожал протянутую руку.***В столовой, куда Бэкхён зашёл через пятнадцать минут, царила непривычная тишина. Мужчины, уже успевшие услышать краем уха о произошедшем, замолчали при виде командира и уткнулись взглядами в тарелки с так и не тронутым супом.Бён бросил короткий взгляд за прилавок, где грозно возвышалась Сиран и мрачный Чанёль, после чего занял место в центре помещения, приковывая всеобщее внимание.—?Как вам известно, в бункере произошла крайне неприятная ситуация,?— твёрдо и громко заговорил Бэкхён. —?Из-за неосторожности Ким Сокджина происходила неоднократная поломка конденсаторов. У нас остался последний, поэтому крайне важно найти новые запчасти, чтобы застраховать себя от будущих проблем. Сокджин наказан и будет отбывать недельный срок в карцере. Я запрещаю каждому из вас даже близко подходить к месту его заключения! Это всем ясно?Мужчины молча закивали, перебрасываясь между собой короткими фразами.—?Отныне у солнечных батарей будут дежурить те люди, с которыми я выхожу на вылазки в город. И я, и вы должны быть уверены в их надёжности! А сейчас я хочу задать вам всего один вопрос?— кто-то из вас общается с портовыми? Или, возможно, к кому-то они сами подходили и о чём-то спрашивали или просили? —?опасно прищурился Бён.Несколько мужчин нехотя подняли руки, вкратце рассказав, как пару раз перекуривали с портовыми. А один даже болтал с Джексоном, когда стоял на злополучном посту.—?Чтобы этого больше не было, ясно? —?сверкая глазами, припечатал Бэкхён. —?Я лично накажу каждого, кто откроет рот, вступив в контакт с портовыми. Вы должны лично мне сообщать обо всём, что они вам говорят. Кто, когда и почему к вам обращался?— отныне докладываете мне немедленно! И на будущее?— что бы они вам ни обещали, какие бы блага ни сулили, не теряйте разум. Ни я, ни кто-то из вас им не нужен. Единственное, чего они хотят, так это пробраться в бункер, разграбить его, убить нас и увести наших женщин. И если вы хотите, чтобы ваши задницы по-прежнему были в безопасности, держите рот на замке.—?Как всё строго,?— хмыкнул Чонин, поддерживаемый кивками дружков. —?А мы тебе должны подчиняться или мы теперь сами по себе?—?Ещё одно слово, и твои мозги украсят стенку,?— хладнокровно предупредил Бэкхён, успев за мгновение вытащить из кобуры пистолет и навести его на побледневшего Кима.—?Сука,?— прошептал он одними губами и отвёл взгляд.—?А теперь можно и пообедать. Приятного аппетита!Столовая привычно загудела, а Бён сел на своё законное место, с удивлением обнаружив, что стол пуст. Тэн, сидевший напротив, потупил взгляд, а Кун, обычно приносивший еду, лишь тяжело вздохнул, старательно отворачиваясь в сторону.—?Что здесь происходит? —?недовольно поинтересовался Бэкхён.Змея со вздохом наклонилась к уху командира, принявшись что-то неразборчиво нашёптывать. Остальные же с любопытством и страхом следили за сменяемой гаммой эмоций на лице Бёна?— удивление, растерянность, злость и усмешка. Ни одна из них не задерживалась надолго, поспешно сменяя другую, и когда Бэкхён поднялся, решительно направившись к прилавку, никто не знал, чего от него ожидать.Сиран как раз ушла на кухню, оставив Чанёля в одиночестве. Пак стоял прямо, словно кол проглотил, напряжённо наблюдая за облокотившимся на прилавок Бэкхёном.—?Что у нас на обед? —?спросил тот, вытягивая шею в попытке заглянуть в кастрюли.—?Сиран сделает для тебя бутерброды,?— мрачно ответил Чанёль, нахмурив брови.—?А я не хочу бутерброды. Что в кастрюлях?—?Поиздеваться надумал? —?скривился Пак, покосившись на остальных посетителей столовой.Все они, задержав дыхание, смотрели на них, ожидая зрелищной схватки. Бён пожал плечами, и Чанёль, психанув, схватил тарелку и неуклюже наполнил её супом. На вторую он положил поварёшку жаркого и со звоном водрузил всё это перед Бэкхёном.Усмехнувшись, мужчина потянулся к лотку, где лежали ложки, и схватил одну. Помешав дурно пахнущую жижу, подцепил немного бульона, подул на него и отправил в рот. Долго перекатывал пересоленную жидкость на языке, не сводя испытующего взгляда с бледного и злого Чанёля, а затем придвинул к себе тарелку с гарниром.—?Командир, это же отрава! —?выкрикнул кто-то из толпы.—?Его бы самого заставить это говно жрать!—?Да, только испортил нам продукты, мудак!Бэк видел, как Чанёль нервно дёрнулся, как застыла в дверях Сиран, держа перед собой поднос с бутербродами. Столовая гудела, в полный голос обсуждая, как именно они будут наказывать чужака, лишившего их вкусного обеда, но все тут же заткнулись, стоило Бёну обернуться и вопросительно приподнять брови.—?Знаете, я подумал, что это крайне несправедливо?— заставлять Сиран в одиночестве горбатиться на кухне. Так что отныне каждый житель бункера в порядке очереди будет помогать нашему чудесному повару. Станете делать всё, что она вам скажет. И если я узнаю, что вы отлынивали от работы или обижали Сиран, я лично оторву вам яйца. Всем понятно? Если да, то приятного аппетита! Ужин в любом случае будет по расписанию и ни минутой раньше.Развернувшись к Чанёлю, Бэк успел разглядеть удивление на его лице, тут же сменившееся ледяной маской отчуждённости. Подхватив обе тарелки, Бён помедлил и, прежде чем уйти, подался вперёд, вынуждая Пака инстинктивно придвинуться ближе.—?Если честно, то получилось так себе, но надеюсь, что в следующий раз будет вкуснее! —?подмигнул он растерянному Чанёлю, возмущённо фыркнувшему ему в ответ.