Часть 17 (1/1)
—?Добрый вечер, мисс Хьюга. Когда статный изысканно одетый мужчина покинул салон дорогого автомобиля и предстал перед девушкой во всей своей красе, та и вовсе забыла, как дышать. Бегло окинув импозантного мужчину взглядом жемчужных очей, она не могла не отметить, как прекрасно и молодо он выглядит. Его глаза словно лучились изнутри, а широкая улыбка вызывала приятную дрожь. Поправив костюм, Минато обогнул дорогую иномарку, подойдя к юной особе практически вплотную. Протянув руку, он аккуратно коснулся хрупкой ладошки Хинаты и, поднеся её к своим губам, оставил на бархатной коже темноволосой нимфы непринужденный легкий поцелуй. Под его пронзительным взглядом миловидное личико Хинаты тут же обрамил пунцовый румянец, а сердце девушки пустилось в дикий пляс. Внимательно наблюдая за реакцией девушки, он слегка ухмыльнулся, судя по всему, оставшись крайне довольным произведенным эффектом. Медленно отстранившись, он вернул руку на законное место и сделал короткий шаг назад. Прижав к себе ладонь, Хината ощутила, как горит кожа на ее руке и как горит она сама. —?В этом очаровательном платье вы просто потрясающа,?— лицо мужчины озарила приятная улыбка и он добавил:?— Я нисколько не разочарован в Вашем выборе, мисс Хьюга. —?Это, конечно, не деловой костюм, но мне показалось что это будет достойным выбором… —?она улыбнулась и, пройдя к дверце автомобиля, открыла её, бросив на Минато игривый взгляд,?— для нашей деловой встречи,?— иронично протянула Хьюга и, сев на пассажирское сиденье, быстро пристегнулась. Усмехнувшись в ответ на чужую подначку, Минато подумал, что вечер обещает быть интересным. Бросив взгляд туда, где минуту назад стояла Хьюга, мужчина прищурился и, что-то тихо пробормотав себе под нос, открыл дверь, и сел на водительское место. —?Смею вас разочаровать, мисс Хьюга, но на нашей деловой встрече я могу позволить себе немного забыть о субординации,?— предупредил Минато, очаровывая спутницу своей улыбкой. Пристегнувшись, он вставил ключ в замок зажигания и повернул его, заставляя тихо зарычать мотор. В салоне тут же заиграла тихая музыка. Посмотрев в зеркало заднего вида, Намикадзе облокотился одной рукой на кожаный подлокотник сиденья, немного откинул корпус и повернул голову, чтобы сдать назад и покинуть маленький двор. Как только они выехали на магистраль, автомобиль стремительно?— Хината могла поклясться, что скорость в разы превышала допустимую норму?— начал набирать обороты. Обгоняя один автомобиль за другим, Минато, словно увлекшийся игрой маленький ребенок, совершенно не замечал явного дискомфорта своей спутницы. Поерзав на месте, Хината пару раз осторожно кашлянула, попытавшись привлечь внимание мужчины, но Намикадзе, казалось, слишком увлёкся невидимой гонкой. Не добившись внимания, девушка нахмурилась, решившись сделать своему спутнику замечание. —?Мы куда-то дико опаздываем, Мистер Намикадзе? —?поинтересовалась Хината, обеспокоенно наблюдая краешком глаза, как уверенно взмывает в ввысь стрелка спидометра. —?Если нет, то попрошу в моём присутствие соблюдать правила дорожного движения, иначе наш ужин может закончиться, так и не начавшись. Наконец, услышав Хинату, мужчина слегка отпустил изможденную напором педаль, немного облегчив страдания Хьюги. Не то, чтобы они куда-то опаздывали или Минато являлся каким-то ненормальным гонщиком, любившим разогнать свою крошку до невероятных скоростей, просто ему хотелось как можно скорее оказаться в ресторане, сменив дорожную обстановку на спокойную атмосферу изыска и эстетики, угостить свою спутницу, произведя на нее впечатление своим безупречным вкусом, и, конечно же, побеседовать с милой Мисс Хьюгой. Возможно, ему все же удалось достаточно очаровать ее, чтобы эта прелестная нимфа была настроена не столько на рабочий лад, сколько на игриво-неформальные разговоры о личном. В ту секунду, когда он узрел ее облаченную в это элегантное платье, Минато снова подумал, что Хьюга и правда самая настоящая темная лошадка: показательно скромная и в то же время обворожительно дерзкая?— ему неимоверно сильно хотелось узнать её получше. Робея от легких прикосновений мужской руки и даря Намикадзе скромные улыбки, юная Хьюга очаровывала этого взрослого и опытного мужчину своей показной невинностью. Это было интересно, игриво, и вместе с этим очень горячило кровь. В такие моменты он напоминал себе мальчишку в пубертатный период, когда каждое испытываемое чувство внутри ощущается куда острее, чем оно есть на самом деле. Смотря на нее, ему хотелось снова вернуться в свои юношеские годы и заново испытать все те чувства, что были ему тогда дозволены. —?Мистер Намикадзе, не хотите все-таки поделиться, куда именно мы так торопимся? —?решившись прервать напряженное молчание, осторожно поинтересовалась девушка. —?И долгой ли будет дорога? —?Мисс Хьюга, вы так очаровательно нетерпеливы, но я все же попрошу вас проявить небольшую выдержку,?— он задорно рассмеялся и резко вывернул руль, обгоняя едущий перед ними легкий спорткар. Вырулив на полосу, Минато снова вернулся вниманием к своей спутнице и, слегка повернувшись к ней, торжественно произнес:?— меньше пяти минут, и вы увидите это место лично. Обещаю, ваша нетерпеливая персона не останется разочарованной. Минато не обманул. По истечению этого самого времени, они действительно подъехали к небольшому дворику, где были припаркованы точно такие же дорогие автомобили. Бросив быстрый взгляд на проблескивающие в мягком освещении значки, Хината с удивлением узнала дорогущие марки класса люкс. С замиранием сердца глянув в окно, Хьюга попыталась рассмотреть выбранное Минато для ?деловой встречи? место. Когда дверь автомобиля со стороны девушки медленно открылась, а перед глазами тут же возникла галантно протянутая мужская ладонь, Хьюга осторожно выбралась из машины и смогла полностью осмотреть пункт их назначения. Узнать в огромном стеклянном здании самый дорогой Токийский ресторан не составило труда. Достаточно было один раз взглянуть на тонущий в густых сумерках играющий антрацитовыми бликами стеклянных панелей колоссально взмывающий вверх небоскрёб. Окинув огромное стеклянное здание оценивающим взглядом, она подняла голову вверх, пытаясь представить сколько этажей в этом небоскреб. И несмотря на то, что Хината совершенно не боялась высоты, это высокое здание совершенно пугало её своим величием. —?Мисс Хьюга, нам пора,?— поторопил её Минато. Отдав стоящему у входа швейцару ключи от машины, Минато слегка приобнял темноволосую диву за плечи и подтолкнул её ко входу. За вращающимися дверьми призывно сиял отделанный золотом холл. Как только пара оказалась внутри, девушка огляделась по сторонам и от представшего перед её взором вида в груди защемило от восторга. Помещение выглядело как никогда торжественным: зеркально поблескивающий мраморный пол, выполненные в теплой цветовой гамме стены, изысканная под золото отделка, дорогие ткани, тонкая лепнина и резьба по стенам и как завершающий штрих изобилующая немыслимым числом резных подвесок отражающаяся в блестящем полу яркими бликами огромная хрустальная люстра. Пока они шли по холлу, Хината незаметно бросала взгляды в висящие повсюду зеркала. В их отражениях на фоне статного, грациозно вышагивающего рядом мужчины она казалась себе всего лишь маленькой серой мышкой. Спустя пару мгновений пара замерла возле лифта, и, дождавшись звонка лифта, Минато галантно пропустил девушку вперед. Оказавшись в тесном помещении наедине с тем, кто одним лишь беглым взглядом заставлял её покрываться густым румянцем, Хьюга почувствовала себя крайне неловко. Воздух сдавливал легкие, дышать было неимоверно сложно, а между тем промежутки между этажами протекали крайне медленно. —?С тех пор, как мы приехали сюда,?вы не произнесли ни слова,?— спокойный голос Намикадзе заставил девушку вынырнуть из собственных мыслей и поднять голову. Почувствовав легкое смятение, девушка со смесью удивления и непонимания посмотрела на своего спутника. Его проникновенный голос мог, как вводить её в некий транс, так и с легкостью из него выводить. Когда до девушки дошел смысл сказанного, она неожиданно осознала, что и правда молчала всю прошедшую дорогу. —?Просто я слишком поражена выбранным вами местом, мистер Намикадзе,?— солгала девушка. Отчасти она и правда была удивлена, но, учитывая специфику работы брата и компании, в которой она не так давно стала полноценным стажером, ей доводилось видеть и не такие строения, отделанные внутри с не меньшей роскошью и богатством. Дело было в том, что заставлял её молчать вовсе не облик этого дорогого отеля, а теплая рука мужчины, самовольно покоившаяся на её маленьком хрупком плече. В тот момент, когда он, слегка приобняв её, притянул ее к себе, Хината в очередной раз забыла, как нормально дышать. Концентрация, которую она так упорно оттачивала перед их встречей, уверенно летела коту под хвост. По прибытии на семидесятый этаж небоскреба, юной особе предстал потрясающий вид на Токио, что подобно звездному небу в тихой долине был усыпан огнями ночного города. Панорама окон открывала такой потрясающий вид, что будоражило дух, а дыхание спирало от осознания того, на какой высоте они находятся. Мужчина элегантно поправил золотые запонки на рукавах белоснежной рубашки и прошел к стойке регистрации, за которой восседала изящная белокурая девушка, в строгом черном облегающем платье, выглядящем так же дорого, как и все, что их сейчас окружало. При виде подошедшего к ней мужчины на ее лице расплылась безупречная улыбка. —?Добрый вечер, мистер Намикадзе! —?вежливо поприветствовала она мужчину, быстро окинув взглядом стоящую рядом с ним Хинату. —?Рада приветствовать вас и вашу прекрасную спутницу,?— женщина одарила пару самой искусной улыбкой, на которую была способна,?— наш официант проводит вас до вашего столика,?— после этих слов она отдала молодому одетому с иголочки юноше меню и вернулась к своей первоначальной работе. Официант проводил пару до их столика, и оставив на столе меню, вежливо поклонился и поспешил удалиться. Всё это время Хината молча оглядывалась по сторонам, смущенно подмечая, что в отличие от всех присутствующих в ресторане одета она была максимально скромно. Простота и утонченность, которыми дышал интерьер их ресторана, поражал молодую Хьюгу своей вдумчивостью. Этот небесный оазис, впитавший в себя долю гламура и роскоши, служил достойным дополнением эстетики отеля. Мрамор и латунь, четкие линии на гладкой поверхности удачно сочетались с мягкими контурами мебели и бархатными текстурами выполненной в бежевых и коралловых тонах мебели. Ненавязчивое освещение не резало глаза, как это было, когда девушка оказалась на самом первом этаже отеля. Здесь было спокойно и уютно, а приглушенный свет являл собой приятное дополнение к располагающей к сотрудничеству атмосфере. Расположенный в центре города, ресторан как никогда оправдывал свои 5 звезд и восторженные комментарии самых искушенных критиков. Взяв в руки меню, Хината начала медленно рассматривать богатый список блюд. —?Если вы едите мясо, то я настоятельно рекомендовал бы вам попробовать карамелизированный стейк из молодого теленка приготовленного в травах под соусом демиглас. Здесь его готовят просто бесподобно,?— приятный голос Минато гармонично сливался с мягкой наполняющей небольшое пространство ресторана музыкой. Бросив на Намикадзе заинтересованный взгляд, девушка быстро перелистнула пару страниц, рассматривая выше обозначенной блюдо. Описание не огорчило, а яркая картинка, только еще больше разыграла аппетит. Тихие разговоры людей словно сливались с музыкой, которая подобно умиротворенному ручью, медленно протекала сквозь пальцы музыкантов и лилась в зал. Исполняемая пианистом мелодия была легкой, практически невесомой, и Хината понемногу начинала расслабляться, позволив себе откинуться в удобном кресле и с интересом пробежаться взглядом по витиеватым строчкам с названием блюд. Обычное меню Хинаты редко отличалось однообразием. Не имея особых вкусовых пристрастий, она любила сочетать совершенно разные блюда и могла позволить себе порой съесть как что-то экзотическое, так и порадовать себя совершенно обыкновенным раменом. —?Вы уже определились с выбором? —?участливо поинтересовался подошедший официант, вежливо улыбнувшись гостям. Посмотрев на мужчину, он достал из кармана небольшой планшет и стилус и снова вежливо улыбнулся. Закрыв меню, Минато положил его перед собой, и переведя взгляд на юношу, озвучил свой заказ: —?Мне филе-миньон из вагю, а прекрасной даме жаркое из ягненка с водорослями вакаме и устрицами,?— мужчина поймал на себе недоуменный взгляд спутницы, и аккуратно взяв из её тонкой руки меню, вместо со своим отдал официанту, добавив:?— о, и Каберне Савиньон 1992 года, конечно же, пожалуйста. —?Прекрасный выбор, Господин. У вас хорошее чувство вкуса,?— Юноша приятно улыбнулся, вежливо поклонился и, убрав планшет обратно в карман, быстро удалился. Между тем, Хината окинула сидящего напротив мужчину недовольным взглядом. Ее не могло не задеть, что вместо нее сделал выбор этот самоуверенный мужчина, который отдал заказ, совершенно не задумавшись о том, чтобы поинтересоваться, а чего именно хочется его спутнице. И, судя по его наглому взгляду, которым он окинул Хинату, он совершенно не раскаивался за этот поступок. —?Что вас так расстроила, мисс Хьюга? —?Минато совершенно не скрывал легкой насмешливости. —?Вы можете не подбирать со мной слова, напрямую говоря о причинах вашего недовольства. —?Мне не нравится то, что вы выбрали за меня, не спросив моего мнения, мистер Намикадзе,?— Хината с негодованием поглядела на мужчину, который и вовсе, после сказанной фразы, перестал скрывать широкой улыбки и одарил юную особу тихим задорным смехом. —?Поверьте, я лишь сделал вам одолжение, любезно освободив вас от долгих женских изысканий,?— улыбнулся Минато, расстегивая верхнюю пуговицу рубашки и слегка оголяя шею. —?Доверьте этот вечер мне. —?Зная, что я слишком юна, чтобы пить,?— недовольно подметила девушка, слегка склоняясь к столу,?— вы заказали вино. —?О, прошу Вас, мисс Хьюга, избавьте меня от этого полного негодования взгляда,?— ухмыльнувшись мужчина настойчиво подвинул к ней высокий бокал. —?Мне казалось, что на совещании у нас уже были все шансы убедиться, что вы вполне себе взрослая девушка. Кроме того, сегодня у нас деловая встреча, а это значит,?— девушке показалось, что голубые глаза этого чертовски обаятельного мужчины сверкнули недобрым огоньком,?— что здесь и сейчас я ваш непосредственный начальник. Поэтому давайте не закатывать истерики и сделаем сегодняшний день маленьким исключением. Мы ведь никому об этом не расскажем,?верно? —?мужчина приложил к губам палец и снова улыбнулся. Хината не смогла пропустить этот чересчур детский жест и не сдержала веселой улыбки. Действительно, ведь уже скоро ей исполняется восемнадцать, к тому же, кто узнает о том, что она позволила себе чуточку вина? Брат уехал в очередную командировку, а Ягура, скорее всего, снова занят личными делами. —?Сегодняшний вечер ляжет полной ответственностью сугубо на ваши крепкие мужские плечи, мистер Намикадзе,?— девушка мягко улыбнулась, высматривая каждую маленькую эмоцию на лице сидевшего в нескольких сантиметрах от нее мужчины. —?И всё же, вы очень коварны. Минато только хотел что-то сказать, но возле столика появился официант с бутылкой дорогого вина в руках. Он хотел открыть вино самолично, но мужчина, приподнимаясь со своего места, аккуратно забрал бутылку вина из рук юноши и бросил короткое ?я сам?. Официант коротко кивнул и удалился прочь, а Намикадзе, взяв в руки штопор, быстрыми движениями открыл бутылку, убирая пробку в сторону. Беря в руки бокал, предназначенный для красного вина, светловолосый красавец наклонил его немного в бок и отменное вино так заманчиво разливалось по стенкам прозрачного стекла. Не торопясь, мужчина наполнил и свой бокал терпкой жидкостью, и поставив бутылку на край стола, вернулся на своё место. Хината перебирала напиток в своём бокале, внимательно наблюдая, как приятно скользит по прозрачным стенкам красная жидкость. Поднеся бокал ближе к лицу, в нос ударил приятный бархатный аромат, и отпрянув, она уже с неподдельным интересом разглядывала вино. Девушка, не пробуя на вкус алкоголь, была уверена, что этот напиток оправдывал свою цену, которая в меню значилась в больших цифрах. —?Попробуй, оно невероятно вкусное и легкое по текстуре. Тебе должно понравиться. Мужчина наблюдал украдкой, как красавица напротив него, сторониться опасного напитка, способного вскружить голову. Нельзя было разрешать ей пить, но если это было Каберне Савиньон 1992 года, то в данном случае, Минато мог позволить небольшое исключение из принятых правил. Он был уверен, что нежная текстура напитка придется девушке по душе, и в тот момент, когда пухлые губы коснулись тонкого стекла, пригубив красную жидкость, Минато с интересом наблюдал за эмоциями на лице молодой особы. Немного поморщившись, она отстранилась от бокала, вернув его на прежнее место, и спустя секунду, как только красная жидкостью пробралась до рецепторов, Хината с восхищением ахнула, прикрыв рот ладошкой. —?Потрясающе вкусно, ох… —?Она поднесла белую салфетку к пухлым губам, стирая с них остатки дорогого алкоголя, и с неподдельным восторгом посмотрела на мужчину. —?Фруктовый вкус, я ощущаю его так чётко, и какая бархатная текстура, я совсем не чувствую градуса, это обман или вино действительно едва крепкое? —?Вино действительно не такое крепкое, как его дорогие сородичи. Этот напиток прекрасно сбалансирован, а мягкий фруктовый вкус приглушает нотки алкоголя, которые конечно же, там присутствуют. У этого вина уникальный характер, и хоть оно красное, тем не менее, вовсе не коварное. Я был уверен, что Вам понравился, мисс Хьюга. Мужчина, не удивил, но явно поразил своими прекрасными познаниями в винах юную особу. В тот момент, когда он, крутя в руках бокал с дорогим напитком, расписывал его раскрытый букет и сладкое послевкусие, она млела. Ей было интересно наблюдать за каждым его движением, пусть это будет переплетение пальцев меж друг друга, или откинутый пиджак с мужского плеча. Когда она видела его улыбку, непонятное чувство разливалось внутри неё, а естество сжималось в тиски при виде его завораживающих глаз. Хината не понимала, почему в присутствие мужчины ощущала такой прилив возбуждения, но стоило бросить взгляд на Минато, как ответ приходил на ум сам собой. Этот дьявол был чертовски горяч собой, что любая, оказавшаяся сейчас на её месте, испытала бы подобный коктейль противоречивых чувств. Это не Наруто, с его юношеским максимализмом и пубертатным периодом, это самый настоящий хищник, который умело вылавливал свою жертву и вгрызался ей в горло. И почему-то Хината дико хотела, чтобы он поймал её. Через некоторое время принесли заказанные Минато блюда, и Хьюга поймала себя на мысли, что была чертовски голодна всё это время. Расписанное, будто художником на холсте, блюдо в её тарелке, вызывало неимоверное желание испробовать всё. И молодая особа не заставила себя мучиться, принялась за трапезу —?Расскажите немного о себе, мисс Хьюга,?— поинтересовался мужчина, убирая приборы в сторону. Хината немного насытившись, оставила огромный кусочек ягненка на приятное продолжение, и так же убрав приборы в сторону, потянулась рукой к бокалу. Вопрос её спутника вывел её из приятных дум. Что конкретно он хотел знать о ней? Она задумалась, градус дорогого вина ударял в виски, и казалось, стеснение покинуло её, развязывая молодой даме язык. Возможно, в более трезвом состояние, она не стала бы делиться с этим малоизвестным ей человеком частью своей жизни, но сейчас молчать не хотелось. Атмосфера вокруг них была подобающей для душевного разговора, потому красавица охотно поддержала беседу. —?Что именно Вас интересует,?— поставив бокал, задала встречный вопрос красавица. —?Я бы хотел, конечно, знать всё,?— задорно улыбнулся светловолосый мужчина,?— но сейчас постараюсь быть скромным, и узнать то, что Вы мне позволите,?— закончил он, вкушая фруктовый вкус напитка в своём бокале. Девушка в очередной раз призадумалась, осмотрела ресторан беглым взглядом, и остановившись на музыкантах, вновь повернулась к своему собеседнику. —?Я увлекаюсь рисованием на протяжение долгого времени,?— делая небольшой глоток, произнесла она, продолжая,?— эта любовь досталась мне от моей матери, которая была прекрасным художником,?— Хьюга тоскливо улыбнулась, припоминая в голове образ самой прекрасной женщины на свете, которая хоть и покинула её, до сих пор оставалось в самом сердце. —?Я бы очень хотел взглянуть на Ваши картины, мисс Хьюга,?— сладко прошептал Минато, удивленный тем фактом, что его пленительная спутница имела творческую натуру. —?Если Вы, конечно, позволите. —?Я позволю Вам только в том случае, если Вы будете прилежным. —?Я не умею быть таким. —?Придётся научиться,?— громко рассмеялась прелестница. Она посмотрела на мужчину, и завидев во взгляде хищное нутро, сжалась сильнее. Но не от страха, а от предвкушения того момента, когда зверя выпустят из клетки, позволяя поохотиться. Ловя себя на мысли, что в очередной раз, под пристальным взглядом Минато, она начинала мыслить извращенно, девушка решила списать всё на градус алкоголя. Остальное время пара провела в приятной беседе за ужином, соблюдая все правила приличия. Минато не позволял себе лишних вопросов, соблюдая некоторые правила этикета, а Хината задавала свои вопросы максимально аккуратно, боясь спросить что-то из ряда вон выходящего. Он спрашивал её об увлечениях, о рисование, которому она мечтала посвятить остаток жизни, и за время их беседы, умудрился замолвить за темноволосой дивой словечко о пред показе её самой лучшей картины. Меж тем, бокал двоих осушался слишком стремительно, и если для Намикадзе подобная доза была снотворной, то Хината потихоньку начинала чувствовать жар в теле и прилив невероятно приятных эмоций от легкого прикосновения их рук или двусмысленных брошенных взглядов. За всё время, пару раз она отвечала на обеспокоенные сообщения Ягуры, давая тем самым понять, что в полном порядке и в предельной безопасности. Получая короткий ответ друга, она бросала свой мобильный в сумочку и продолжала интересную беседу с мужчиной.По истечению больше двух часов, вино закончилось, тарелки оставались пустыми, а время подталкивало пару к завершению вечера. Нехотя, статный мужчина взглянул на наручные часы, и с вздохом оглядел довольную мордашку своей спутницы. Он метнул взгляд на юного официанта, и через мгновение перед ними лежала небольшая книжечка из настоящей кожи, в которой был чек с приличной суммой внутри. Оставив неплохие чаевые официанту, Минато галантно помог даме встать из-за стола, и накинул на себя пиджак. На выходе мужчина не забыл благодарно улыбнуться администратору за стойкой ресепшена. Пара стремительно покинула ресторан, приближаясь к лифту. Тонкие пальцы нажали на золотую круглую кнопку, которая через секунду загорелась белым и лифт двинулся с места. Вся их дорога была в некотором молчание, и только когда клерк подогнал к подъездной дороге машину, и юная красавица уселась в теплый салон, а автомобиль сдвинулся с места, она наконец-то решила начать разговор, продолжая их незамысловатую беседу, прерванную в ресторане. —?Можно включить музыку? —?задала свой вопрос брюнетка, начинаю таким образом диалог. Хината перестала быть скромной одним бокалом вина назад, и сейчас чувствовала себя максимально открыто перед человеком, которого ей, по предупреждениям многих людей, стоило опасаться. Увидев одобрительный кивок, тонкие пальцы медленно потянулись к панели управления, и нажав на одну из многочисленных кнопок, через короткое мгновение салон автомобиля заполнила приятная и ненавязчивая джазовая музыка из какого-то любимого альбома Минато. Девушка подметила про себя, что за весь вечер она ни разу не поинтересовалась о таких элементарных вещах, как предпочтения. Она лишь говорила о себе, и только иногда разрешала Минато высказаться на те вопросы, которые ей приходили в голову. Эгоистично, поймала себя на мысли, Хьюга, говорить сугубо о себе. —?Вам нравится джаз? —?решила исправить свою оплошность девушка. —?Лишь по настроению,?— коротко бросил Минато, приподнимая краешек губ. —?И под какое настроение подходит эта музыка? —?поинтересовалась Хината, чуть поершившись от неприятного холода из приоткрытого окна со стороны блондина. —?Под великолепное,?— мягкая улыбка послужила прекрасным подтверждением слов Намикадзе. Заметив, как мелкая дрожь постепенно окутывала прекрасное тело юной особы, мужчина одной рукой достал с заднего сиденья, куда самолично закинул, пиджак и протянул его красавице. Та с недоумением посмотрела на фирменную вещь, переводя взгляд от неё на мужчину. —?Ты замерзла,?— обеспокоено ответил Минато на удивленный взгляд молодой Хьюги. —?Накинь пиджак. Девушка протянула руку, и без всяких отговорок взяла пиджак, ткань которого буквально таяла, подобно шоколаду, в её нежный руках. Быстрым движением она накинула вещь на плечи, укутываясь в неё сильнее. —?Спасибо,?— поблагодарила молодая Хьюга, прикасаясь щекой к мягкой ткань делового костюма. Шмыгая носиком, она чувствовала сильный запах изысканного одеколона, что исходил от пиджака. Он пах так соблазнительно, что красавица невольно зарывалась сильнее в одежду, глубоко вдыхая сладкие нотки его духов. Они сводили её с ума, как и он сам, но вряд ли она признается в этом ему, и уж тем более, самой себе. Под приятную музыку малоизвестной джазовой исполнительницы и ровное дыхание невероятно пленительного мужчины рядом, красавица блаженно прикрывала глаза, немного сжимая худые ножки вместе. Ехать оставалось меньше десяти минут и, почему-то, от этой мысли в сердце лезло навязчивое чувство тоски. Она не хотела, чтобы этот вечер, который обманным путем устроил этот ловелас, закончился так стремительно. Ей нравилась компания этого напористого начальника, и может иногда, он заставлял юное сердце трепыхаться, тем не менее, она смеялась над его шутками искренне, улыбалась по-доброму и хотела говорить бесконечно долго. Его мимолетные комплименты вызывали глупую улыбку на бледном личике миловидной особы, но даже это ей было по нраву. Беглый взгляд девушки пробежался по сильным рукам Минато, который сейчас слишком сильно сжимал руль, от чего на руках выступали соблазнительные вены. Это были сильные руки, способные защитить, способные утопить в пучине страсти, способные разорвать её тело. В тот момент, когда Хината поймала себя на мысли, что в течение минуты рассматривает с неким блеском в глазах руки мужчины, и как тот искоса поглядывая, заметил пристальный взгляд спутницы, она резко отвернулась к окну, наблюдая в отражение собственное пунцовое личико. То ли красное вино так действовало на неё, то ли сексуальная и опасная энергетика мужчины вызывала взрывной вулкан внутри неё. —?Приехали,?— мягкий баритон Минато вывел юную особу из похотливых сцен, что вырисовывал испорченный эротическими думами ум красавицы. Она начинала постепенно проецировать в своей голове не самые лучшие сцены, а красное вино дополняло собой, словно вишенкой на торте, этот бурлящий феромонами коктейль. Заглушив мотор двигателя, Мужчина повернулся к ней лицом, чуть наклоняясь и отстегивая ремень безопасности под отрывистое дыхание темноволосой нимфы. Покинув автомобиль, он обошел его и открыл дверь со стороны Хьюги, помогая ей выйти. Девушка придерживала одной рукой пиджак, что дал ей Намикадзе, а второй держала свой маленький серебряный клатч. Они не спеша приближались к крыльцу её дома, из окон которого маленькой струей вырывался приглушенный свет. Заметив это, Хината поняла, что Ягура до сих пор ожидал её приезда, не находя себе места. Его дела должны были затянуться на долгое время, поэтому она не ожидала его присутствия дома, но в этом девушка не видела проблемы. Единственное, что немного беспокоило её, так возможное недовольство тем, что она позволила себе два бокала дорогого вина, фруктовый вкус которого она остро ощущала на шершавом язычке. —?Мне очень понравился сегодняшний вечер,?— мягко произнесла молодая особа, смущенно опуская голову. —?Хоть Вы, мистер Намикадзе, обманным путем пригласили меня в ресторан. —?Хината неодобрительно посмотрела на мужчину, скрывая улыбку. —?Иначе Вы просто отвергли бы моё щедрое предложение,?— вполголоса произнес Минато, не спеша приближаясь к девушке, которая так нелепо скрывала сладкую дрожь. —?Я не смогла бы отвергнуть Ваше предложение, в любом случае. Её пронзительные глаза, в которые он вглядывался с интересом, в свете ночной луны казались ему еще более загадочными и превосходными. Она смотрела на него внимательно, немного укоризненно, чтобы дать повод усмирить свой жаркий пыл, но меж тем так тщательно скрывая улыбку на малиновых устах, пыталась казаться серьезной леди. Ему нравилась эта игра теней на её юном личике, она напоминала ему то самое время, когда он был более живым человеком, нежели сейчас. —?Надеюсь не по тому, что я Ваш босс? —?поинтересовался мужчина, подходя вплотную к пленительной особе. Девушка коротко кивнула на вышесказанные слова, и легким движением руки скинула со своего плеча мужской пиджак, протягивая его блондину, тем самым создавая между ними невидимую границу. Но Минато такие препятствия очень не любил, и не в его привычном стиле было сдаваться так просто. —?Наш ужин больше походил на свидание, нежели на деловую встречу,?— едко подметила красавица. Замечая с каким блеском в глазах, напоминающих в свете нескольких тусклых ламп бушующее грозовыми бурями море, она чувствовала, как внутри неё постепенно разгорается дикое пламя. Она дышала отрывисто, ведь пронзительный взгляд мужчины напротив будто бы контролировал каждый её вздох, каждое движение и улавливал каждое слово. —?Вы можете считать это свиданием, мисс Хьюга,?— он улыбнулся, и в привычной манере, слегка наклонил голову в бок, вызывая невероятную бурю эмоций. Она любила, когда он делал это так легко и непринужденно, и в этот самый момент казался не опасным мужчиной, а будто заигравшимся котенком. Намикадзе перевел взгляд бледно-голубых глаз на пиджак перед ним, и поднеся руку к нему, невольно коснулся сжатого кулачка девушки, что до сих пор держала вещицу в руках. Проводя тонкими пальцами по бархатной коже девушки, он аккуратно подтянул её к себе, забирая из маленькой ручки принадлежавшую ему вещь, небрежно перебрасывая через плечо. Хьюга, поддаваясь его мягким движениями вперед, оказалась в паре сантиметров от его широкой груди, чувствуя теплое дыхание над своим ухом. Он дышал максимально спокойно и ровно, чего нельзя было сказать о молодой особе, которая испытывала множество колких ощущений одновременно, пронзающих её тело насквозь, подобно острым иглам. —?Я не хотел бы отпускать Вас этим вечером,?— сладко произнес Минато буквально над самым ухом девушки, обжигая горячим дыханием юную кожу. Она хотела бы, чтобы он не отпускал её, но понимала, что это невозможно. Их игра, в эту самую секунду, поднялась до критической отметки. —?Но Вам придется, мистер Намикадзе,?— тихо прошептала в ответ она. Темноволосая дива подняла голову, с грустью смотря на мужчину, что сейчас был в опасной близости с ней. Его руки легли на её талию так своенравно, что она могла бы подметить это, но в данный момент, она была абсолютно не против его прикосновений. Алкоголь выполнял свою задачу на отлично, позволяя Минато так нагло пробегаться пальцами по гибкой спине молодой особы, опускаясь чуть ниже поясницы, легонько касаясь упругих бедер, которые даже через легкую ткань платье были горячими. Она таяла в его руках так беспомощно, что он вполне мог воспользоваться её состоянием в своих коварных целях. И ему слишком сильно хотелось этого, но пользоваться подвыпившем состоянием дамы было низким делом для взрослого мужчины, тем более с его статусом. Однако, Намикадзе слишком сильно хотелось сорвать с девичьих уст короткий поцелуй, который оставит приятное послевкусие прекрасного вечера. —?Мисс Хьюга, в очередной раз повторюсь, что сегодня Вы выглядите сногсшибательно. Поглаживая большим пальцем нежную кожу подбородка юной особы, он прикоснулся к пухлым губкам, что были чуточку приоткрыты, хватая тяжелым дыханием воздух. Её пышная грудь коротко вздымалась от невесомых ласк этого, чертовски обаятельного, мужчины. В тот момент, когда их взгляды, на долю секунды, встретились, он осознал приятный факт, что эта милая девушка была полностью в его власти. Она ловила маленьким ротиком воздух, сжимая в тонких руках ткань своего белого платьица, и с вожделением притягиваясь ближе к нему. Хината уже не ощущала ничего вокруг, кроме теплой руки мужчины у её лица и ровного дыхания, напротив. Она была под гипнозом, и в голове не было никаких мыслей, кроме желания оказаться в его крепких объятиях и почувствовать вкус его губ. Из-под полуопущенных густых ресниц он видел блеск жемчужных очей, с удовольствием ловя каждое его движение на своем теле. Его рука поглаживала выгнувшуюся вперед спину, ощущая какой горячей она была под этой, ненавистной ему сейчас, тканью. Она тянулась к нему всё ближе, и Минато, в любимых традициях, дожидался, когда она сама взмолившись, будет просить с нескрываемым вожделением действовать дальше. Он не притронется к ней, пока она сам этого не захочет, а судя по движениям брюнетки, именно его пылких прикосновений она жаждала. Минато нагнулся, оказавшись у самого лица прелестницы, чувствуя горячее дыхание на своей щеке. Её губы соблазнительно поблескивали в свете ночных ламп, приманивая его к себе всё ближе. Приоткрытый ротик давал разрешение коснуться её уст и сминая их, раздирать в страстном поцелуе. Хьюга позабыла обо всем, позволяя этому страстному мужчине в костюме совершать с ней самые грязные вещи, которые только придут в его темную голову. И только его губы едва коснулись её, как дверь позади брюнетки распахнулась, и на крыльце показался невысокого роста мальчишка, в котором Минато успел узнать давнего коллегу по организационным вопросам. —?Я вам не мешаю? —?зло прошипел Ягура, метая в сторону высокого мужчины недовольный взгляд. Как только Хината услышала голос своего давнего друга, мысли снова вернулись к ней, и побледнев, девушка резко отпрянула от Минато, отходя на несколько шагов назад. Голос Ягуры отрезвил рассудок юной особы, приводя её в чувство. И стоило ей осознать, что могло только что произойти, как лицо вмиг стало пунцовым. —?Вовсе нет,?— Намикадзе по-доброму улыбнулся юноше, и надевая пиджак, произнес:?— на этой прекрасной ноте, я вынужден покинуть Вас, мисс Хьюго,?— галантно поклонившись, мужчина развернулся, направляясь к машине. Был ли зол в данную секунду Минато? Само собой, но виду показывать не стал, натянув, в привычной манере, доброжелательную маску. Хотел ли он впиться в губы юницы? Само собой, но чертов Ягура, прервал его в самый сладостный момент, и вечер, который мог бы завершиться идеально, оставил неприятный оттенок. А Хината, провожая мужчину печальным взглядом, дождалась, пока он уедет. И только в тот момент, когда машина скрылась за горизонтом, она развернулась, направляясь в дом, под недовольный взгляд Ягуры. Дома предстоял разговор, и не очень приятный для неё.