Глава 1 (1/1)
— Я когда-нибудь увижу здесь табличку ?Открыто? в рабочие часы? — прорычал Уфэй, толкая дверь. Та, как и ожидалось, оказалась не заперта. Не в первый раз уже. Ди как будто издевался — мол, кто хочет, тот всё равно войдёт, а остальные пусть не мешают пинать балду и заниматься невесть чем.Он осторожно заглянул. В этом магазине можно напороться на кого угодно. Но в торговом зале обнаружился только сам хозяин — если не считать зверья, разумеется. На столе возвышался двухэтажный торт в белоснежной пене сливок, увитый кремовыми цветами. Ди суетился рядом, расставляя вокруг вазочки со сладостями.— Перерыв на обед, значит? — вкрадчиво поинтересовался Уфэй, подходя ближе. — Который по счёту за сегодня?— Обед? — рассеянно переспросил Ди. — Я, видимо, спутал таблички. Должен быть учёт. Нужно сменить.— Да! На ?Открыто?! И заняться уже работой!Ди оторвался наконец от своего дурацкого занятия и взглянул на Уфэя с такой искренней обидой, что тот на какое-то мгновение почувствовал себя неловко. — Я работаю не покладая рук! А вы в основном заявляетесь не вовремя и мешаете.— И чему я мешаю сейчас? Ждёшь кого-то особенного?— Именно так, — Ди кивнул и нервно оглядел стол ещё раз.— Ну так я подожду вместе с тобой, — Уфэй устроился в кресле и достал сигарету. — Обсудим пока дела.— Разве мы не обговорили новые условия аренды на прошлой неделе? — Да, и по ним ты должен хотя бы в праздники быть здесь по расписанию, а не когда тебе вздумается. Так вот, через две недели фестиваль, и я уверен, что ты об этом не помнишь. — Разумеется, я помню. Уверяю вас, с магазином проблем не будет.— А с тобой?— А это, — лукаво улыбнулся Ди, — как получится.— Ты уж постарайся! И, кстати о проблемах, кого мы ждём?Ди принялся теребить край рукава, поглядывая из-под ресниц.— Честно говоря, я собирался заказывать такси в аэропорт как раз когда вы пришли. Но раз уж вы здесь, Тайзу, то…— О, нет-нет-нет! Стоп! Сначала ты скажешь, кого решил притащить на этот раз! Демона? Призрака? Очередную редкую зверюшку, которая поставит на уши весь Нео Чайна-Таун? — Ну что вы, ничего подобного! Я просто встречаю родственников. Уфэй поперхнулся дымом и закашлялся. ***— Ах, мне не верится, — щебетал Ди. — Мы не виделись несколько лет, и, признаться, я не надеялся на скорую встречу! Я так волнуюсь! Как мило, Тайзу, что вы согласились подвезти меня!Уфэй раздражённо отмахнулся. Согласился, конечно. С Ди проще согласиться сразу. Потому что пытаешься объяснить, что ты против, что у тебя свои дела, и личный транспорт ты не для таких, как он, заводил — а в итоге уже едешь с ним невесть куда. Но в этот раз время хоть не будет потрачено совсем зря. Уфэю так и не удалось разузнать хоть что-то о семье Ди, но если среди приехавших родственников окажется тот самый дедушка, благодаря которому это разноглазое чудо свалилось ему на голову — он не только утолит любопытство, но, вполне возможно, найдёт способ рассчитаться с долгами отца. И тогда Ди больше не сможет так нагло вести себя с ним. Возле выхода уже сгрудилась толпа, закрывая весь обзор. Он проталкивался поближе, пытаясь высмотреть среди прибывших кого-нибудь, похожего на ходячий музейный экспонат. Родственников Ди трудно будет с кем-то перепутать, Уфэй в этом не сомневался. Но к увиденному оказался всё-таки не готов.Он оглянулся, чтобы убедиться, что его спутник рядом. Снова перевёл взгляд на юношу, направлявшегося в их с Ди сторону. Если б не другой наряд да заправленные за ухо волосы – этих двоих невозможно было бы различить!За собой этот второй Ди вёл мальчика лет трёх-четырёх на вид, испуганно жавшегося к нему. Когда брат — наверняка брат, притом близнец! — поравнялся с ними, Ди склонился в почтительном поклоне. Они обменялись стандартными словами приветствия, у Уфэя аж зубы заломило от этой подчёркнутой официальности. Как будто на родную семейку со стороны взглянул.Незнакомый юноша передал ребёнка Ди и пристально глянул на Уфэя. Тот уже взял себя в руки и тоже отвесил традиционный поклон.— Добро пожаловать в Токио. Я владелец Нового Чайна-Тауна, Лю Уфэй, и я счастлив приветствовать вас в городе.— Благодарю, — юноша склонил голову. — Я граф Ди, знакомство с вами — честь для меня.Было так легко обмануться очаровательной улыбкой и подчёркнуто доброжелательным тоном голоса, вот только его взгляд был цепким и холодным, и Уфэй почувствовал себя очень неуютно под этим взглядом. Честное слово, уж лучше бы это был очередной демон!Всю дорогу до Нео Чайна-тауна Уфэй чувствовал себя лишним, хотя оба Ди вели себя безукоризненно вежливо и старались поддерживать разговор. Мало ему было одного психа, регулярно переворачивавшего его размеренную жизнь с ног на голову! На что способны двое таких, как Ди, страшно было представить. А они явно очень похожи, и не только внешне. Даже имя – и то одно на двоих, как с ними общаться-то вообще?У дверей магазина он сослался на дела и плохое самочувствие — и даже не особо соврал.***Когда за Тайзу сомкнулись двери лифта, софу тихо хмыкнул и вопросительно взглянул на внука. — Вижу, ты не страдаешь от одиночества.— Разумеется, — Ди пожал плечами. — Со мной ведь звери.— Обществом людей ты тоже не пренебрегаешь. — Только ради работы, — Ди отпер дверь, отступил, пропуская софу вперёд. Тот воспользоваться приглашением не спешил.— Ради работы настолько сближаться вовсе не обязательно. Твой друг из семьи Лю, и я хорошо знаю его отца. С ним лучше быть осторожнее.— О, поверь, – Ди поморщился, – я осторожен. Тайзу опасный человек, и лучше уж пусть он будет у меня на виду. К тому же мне знакомство с ним очень выгодно.Софу задумчиво глядел на него.Ди вздохнул. Перед дедом вся его уверенность моментально улетучивалась. Он снова чувствовал себя маленьким ребёнком, делающим неуклюжие первые шаги под пристальным наблюдением того, за кем ему никогда не угнаться. Он очень боялся расстроить софу, а сейчас не был уверен, как тот относится к нему после всего, что было. Может, он разочарован уже окончательно, и все усилия теперь тщетны? Ди замялся, но всё же продолжил уже менее уверенным тоном: — Дело не только в этом. Он жесток и думает прежде всего о собственных интересах, но в нём есть и хорошие черты, а я стараюсь помочь ему проявить их. Разве мы продаём зверей не для того же?Софу покачал головой, окончательно выбивая из него остатки уверенности в себе.— Что ж, посмотрим, оправдают ли себя твои усилия. И я надеюсь, что ты не будешь жалеть о знакомстве с ним, когда снова решишь сменить город.— Я ни о чём не жалею, — Ди подхватил на руки ребёнка. — Мы могли бы продолжить разговор в магазине.— Да, разумеется, — софу распахнул наконец двери и шагнул в торговый зал.Помещение, довольно просторное, сейчас было забито до отказа. Встретить хозяина магазинчика собрались все его обитатели. — Не передать словами, как я рад вернуться, — софу низко поклонился зверям. — Я скучал по вам.?Тогда почему тебя так долго не было?? — подумал Ди и покрепче прижал к себе сына.***Магазин радовался возвращению своего прежнего хозяина, старший Ди чувствовал его настроение так же отчётливо, как звуки и запахи вокруг. Конечно, это было лишь тенью истинной связи, которую он потерял, передав управление внуку. Но в сравнении с пустотой, оставшейся внутри после ухода отсюда, даже такая малость была чудесна.Потом будет больно отвыкать снова — от этой связи, от постоянного присутствия рядом Ди. Сейчас об этом думать не хотелось, но нельзя было позволить себе расслабиться и поддаться соблазну. Он здесь вряд ли надолго.Ди пришлось отпустить в самостоятельную жизнь, как бы сильно ни хотелось вернуться и снова быть рядом — пусть даже в облике очередного зверя. Мальчик вырос, настала пора ему учиться жить без чужой помощи, без чужих советов – потому что даже если однажды останется только один из их семьи, он должен выжить и продолжить их миссию.Софу и так слишком долго тянул, приглядывая тайком. Успокаивал себя тем, что оставленная ?в подарок? зверушка не сможет сильно повлиять на Ди. Но в итоге его раскрыли, и сыну… правнуку он стал нужнее. Для Ди это был тяжёлый, но очень важный момент — софу верил, что он смирится со своей потерей и научится жить дальше, и что бы ни ждало его в будущем – он окажется достаточно сильным, чтобы справиться с этим.И пришлось, скрепя сердце, уйти уже по-настоящему, как сделал это его собственный отец когда-то.Он кое-как продержался три года, в заботах о ребёнке, которого отчаянно старался не называть сыном даже в мыслях. Но разлука становилась нестерпимой. Заставить себя полностью разорвать связь с внуком он так и не смог и чувствовал отголоски его боли и тоски. Со временем становилось только хуже, и софу не выдержал. Пообещал себе, что вернётся к Ди и будет просто рядом, не вмешиваясь. Он надеялся, что Ди ему обрадуется, но тот весь день держался холодно и настороженно. А от сына только что не шарахался. День вышел тяжёлым, совсем иначе софу представлял себе своё возвращение.Он бродил по своей старой спальне, поглядывая на мирно сопящего малыша, раскладывал вещи и пытался придумать хоть что-то, что поможет разобраться с неожиданной проблемой.Дверь отворилась с тихим скрипом, предупреждая о появлении гостя. Пропуская его, хотя софу даже не знал о его приближении и не успел решить, согласен ли он на присутствие кого-то ещё. Магазин решил за него. Тенко вплыл в комнату, горделиво расправил хвосты и одним прыжком оказался в центре кровати. Поправил лапой сползающее с малыша одеяло и ткнулся носом в протянутую софу руку.— Давно пора было вернуться, — сказал он. — Ну, набегался?— Мне не следовало возвращаться, — вздохнул софу, садясь рядом и осторожно поглаживая лиса между ушами.— Но ты это сделал, и молодец! Мы скучали! — Тенко зажмурился, боднул его плечо и перетёк на колени, сворачиваясь меховым клубком. Помещался он там с трудом, хвосты свисали в разные стороны, но выглядел он вполне довольным. — Ди тебя раскормил, — сказал софу, поглаживая лоснящийся густой мех. — Так ты скоро будешь похож на домашнюю собачку, а не на древнего демона.— Ты тоже не похож на пыльный антиквариат! — фыркнул лис. — А оно нам надо?— Кажется, я похож на нечто ужасное.Тенко приподнял голову и дёрнул ушами.— Для Ди, по крайней мере, — софу вздохнул. — Ты ведь сам видел сегодня.— Да не в тебе же дело! — лис закатил глаза. — Он уже три года такой. По тебе скучал, конечно, теперь обижается, но это пройдёт. Его грызёт не это. Он пытается забыть своего человека. А такое чудо природы разве забудешь? — Он давно должен был отпустить этого смертного, — вздохнул софу.— Ты-то Алекса отпустил уже? На это ответить было нечего.***Ди осторожно прижимал к себе горку коробок, из-за которой окружающее пространство виделось с трудом. Он потратил лучшие утренние часы в поисках любимых сладостей софу и очень надеялся, что ничего не забыл и не перепутал. Уже на обратной дороге он вдруг понял, что не представляет себе, что нравится малышу. О вкусах отца он совершенно ничего не знал, но теперь-то нужно восполнять пробелы.?Из меня самого отец получается ужасный, — с тоской думал Ди, поднимаясь в лифте на тринадцатый этаж. — Я ему в глаза смотреть лишний раз боюсь. Зря только софу решил мне доверить эту роль?. Пока Ди был маленьким, общаться с софу было легко и просто. Но вот он вырос, а папы не стало, и Ди теперь обязан был оправдать возложенные на него ожидания. Но софу вернулся, а у Ди всё ещё никакого прогресса. А ещё страшно подумать, что будет, если софу заметит, что Ди тоскует по Леону.Ди перехватил коробки поудобнее и зашагал к Магазинчику. Он справится. В торговом зале стоял привычный гвалт. Звери спорили, чья очередь играть с младшим Ди, малыш тискал счастливо повизгивающего бассета Томми, Тэцу и Пон-чан лениво переругивались с разных концов дивана.Ди поставил коробки на стол и поискал глазами софу.— В дальних комнатах он, — подсказал вынырнувший откуда-то как обычно внезапно Тенко. — С клиентом что-то утрясает.— Ладно, я подожду, — вздохнул Ди, с грустью оглядывая горку разноцветных пирожных.Софу появился вскоре, вместе с высоким мужчиной, в котором Ди тут же опознал собственного клиента. Асато-сан был вредным типом, и Ди колебался, не зная, стоит ли заключать с ним контракт. Но всё же решился. Выходит, зря? Асато-сан вылетел из магазина, напоследок от души шарахнув дверью.Софу покачал головой.— Надо же, какой упёртый молодой человек. Боюсь, проблем с ним не оберёшься.Ди чувствовал себя раздавленным. Его намерения показать себя с лучшей стороны пошли прахом.— Вот увидишь, — сказал он, прижимая кулаки к груди, — никаких проблем не будет! Я отправлюсь к нему и всё улажу.Софу окинул его задумчивым взглядом.— Что ж… Хорошо, я могу присмотреть за магазином.Асато-сан с семьёй живёт на другом конце Японии — запоздало вспомнил Ди. Но идти на попятную было поздно.— Спасибо, — сказал он. — Я постараюсь вернуться как можно скорее.