Глава 65 (1/1)
- Это то, о чём я думаю? – дождавшись, пока Фрэд и Джулия выйдут из паба, спросил Филипп.- Смотря, о чём ты думаешь, – Роберт невозмутимо пожал плечами. – Мы же не умеем читать чужие мысли, верно, Майк?- Не знаю, – отозвался тот. – Но мне кажется, я понял, что имеет ввиду Фил. Фрэду нравится Джулия. И он ей тоже.- Так это же отлично, – с видом человека, который давно всё знает, Клейтон откинулся на спинку кресла и хитро посмотрел на приятелей. – Фрэд хотя бы почувствует, что такое - быть окружённым женской заботой.- Считаешь, Сандра плохо заботится о дядьке? – уточнил Барнс.- Вот именно, что о дядьке. Фрэду нужна не только забота племянницы. Сандра ему, как дочь. Но ему нужна рядом именно вторая половинка. Женщина, которая будет его любить.- Оу, Роб, как ты заговорил о романтике, – фыркнул Райт, толкнув коллегу в плечо. – С чего ты, вообще, взял, что между ними что-то будет? Могут просто пообщаться и остаться, как говорится, друзьями.- А я надеюсь, что не просто друзьями, – Роберт кивнул двоим бородатым мужчинам, которые как раз закончили трапезу и поднялись из-за стола. – Пусть всё стоит, мы уберём. Всего доброго!Передав Клейтону деньги, дальнобойщики покинули паб. Чек они дожидаться не стали, поэтому Роб просто положил купюры в ячейку кассового аппарата и снова запер его.- Сандра потом разберётся. Или кто-нибудь из них.Передав коробку с волчонком Майклу, он убрал со стола и отнёс посуду на кухню.- Смотри, смотри, – Фил толкнул Барнса локтем в бок. – Готовится к семейной жизни. Уже начал посуду мыть.- А ты чего стоишь? – отпарировал тот.- А я чего?- Швабру в зубы - и вперёд! Полы ещё не вымыты.- О, чёрт! – Райт дёрнулся было в сторону подсобки, но на полпути остановился и обернулся. – А почему я?- А чтобы тоже был готов, – заявил Майкл, изо всех сил сдерживая смех. Как ни странно, Филипп спорить не стал и пошёл искать ведро и швабру.Через полчаса спустившийся вниз через кухню Хьюго озадаченно остановился у двери и почесал затылок. Он явно не ожидал, что постояльцы будут устраивать в пабе генеральную уборку, но устроили они именно это. Филипп старательно тёр шваброй пол, особое внимание уделяя местам под столами. Майкл, отполировав барную стойку, смахивал пыль с полок, где стояли бутылки со спиртным. Роберт аккуратно протирал висевшие на стене оленьи рога.- А... может, вам помочь? – обойдя барную стойку, Хермансон осторожно опёрся локтем о столешницу. Шагнуть на чисто вымытый пол он не решался.- Мы уже заканчиваем! – Клейтон махнул ему тряпкой для пыли. – А ты чего не спишь?- Выспался, – улыбнувшись, коротко ответил парень. – Решил выпить кофе, но, пожалуй, сделаю это позже. Не хочу топтать тут.- Вытираем ноги и проходим, – Фил подрулил к Хьюго и шмякнул перед ним шваброй, которую отжал в ведре. – Проходим, проходим. Мистер Клейтон, проводите.Роберт подхватил хихикающего парня под локоть и, подождав, пока тот поелозит и без того чистыми слипонами по длинному ворсу швабры, подвёл его к креслу у камина.- Какой кофе желаете? – Роб церемонно поклонился, чем вызвал у Хьюго приступ сдавленного смеха. – Классический чёрный, со сливками, латте, капучино, американо?- Просто чёрный со сливками и сахаром. Две ложки, пожалуйста, – как можно серьёзнее попытался ответить Хермансон.- Сию минуту, мсье, – Клейтон с достойнством прошествовал к кофе-машине и включил её, надеясь, что упрямый агрегат не испортит ситуацию. Через пару минут чашка с горячим кофе уже стояла перед Хьюго.- Вы весьма любезны, – решив подыграть, Хью медленно склонил голову в знак благодарности. – А можно узнать, что здесь происходит?- Да мы просто решили, что вам всем нужен отдых, и чтобы меньше было возни, вот, затеяли уборку. Надеюсь, от Фрэда не огребём за это.- Фрэд пошёл гулять с Джулией, – потягивая кофе, сообщил Хермансон. По голосу парня было понятно, что он доволен. – Они сначала были в загоне у оленей, а потом пошли в сторону реки. Может, девчонок там встретят.- О, так у твоего дядьки личная жизнь налаживается! – радостно, как будто речь идёт о его личной жизни, воскликнул Райт. – Ну и отлично! Может, подобрее станет.- Ой, Фил, можно подумать, что он тебя кусает тут каждый день, – Барнс ткнул приятеля локтем в бок. – Рано ещё делать выводы о людях, которые виделись всего несколько раз, и то при не особо приятных обстоятельствах.- Не, Фрэду на самом деле нравится Джулия, – Хьюго благодарно кивнул Роберту, который протянул ему блюдце с печеньем. – С ней он ведёт себя иначе, чем с другими. Даже немного смущается. С ним один раз уже случалось такое, когда мы с Сандрой были ещё детьми. Ему понравилась одна девушка, Сара, американка, но у них не сложилось.- Только не говори, что Томас и тут руку приложил, – Роберт даже поёжился при этой мысли, но Хермансон отрицательно покачал головой.- Тут всё просто, ей не нужны были чужие дети. Правда, сначала Сара принимала ухаживания Фрэда. Пока однажды не пришла в гости и не увидела нас. Фрэд не скрывал, что живёт не один, но она решила, что воспитывать нас - далеко не предел её мечтаний. Хотя, с другой стороны, может быть её можно было понять. Большинство женщин хотят своих детей, а тут мы...- А, может, она просто недостаточно любила вашего дядю, – добавил Клейтон. В ответ на это Хьюго пожал плечами.- Не поверите, мы даже пытались вернуть её, потому что Фрэд тогда действительно сильно расстроился. Сара ему прямым текстом предложила остаться друзьями, и не помогло даже то, что мы с Сандрой ходили к ней домой, а я, как мог двенадцатилетний мальчишка, изо всех сил старался её убедить, что Фрэд - тот, кто ей нужен, а мы не будем им мешать. Сара не была плохой на самом деле. Наверно просто не была готова к семейной жизни. А я и Санни ещё долго чувствовали себя виноватыми, потому что своим детским мозгом думали, что на самом деле это из-за нас Фрэд не женился.- А он догадывался о ваших мыслях по этому поводу? – Майкл в очередной раз провёл тряпкой по и без того уже чистой полке. Хермансон задумчиво кивнул.- Фрэд сам с нами поговорил, когда заметил, что мы ходим невесёлые. А когда узнал причину, обнял нас и сказал, что мы с Сандрой всегда будем для него на первом месте, потому что он нас любит, и ближе у него никого нет. Но сейчас я буду только рад, если у них с Джулией всё получится. Мы ведь уже взрослые, и нас уже не нужно опекать.- Уверен? – совершенно серьёзно спросил Роберт, глядя на сидящего Хьюго сверху. Парень посмотрел по сторонам, остановил взгляд на докторе и не очень уверенно кивнул. Тот изо всех сил постарался сохранить серьёзное выражение лица, но не смог: губы сами собой растянулись в широкой улыбке.- Конечно, он уверен, – Майкл бросил в коллегу тряпку для пыли. – Отстань от него.Роб не успел срегаировать, и тряпка оказалась у него на голове. Потом полетела обратно в Барнса, но её перехватил Фил, изображая футбольного вратаря в прыжке. Заскочивший в паб с улицы Руф с громким тявканьем присоединился к, как он решил, игре двуногих и вцепился в край тряпки. Филипп попытался её отнять, щенок разжал зубы, и Райт буквально врезался спиной в стену, где висели оленьи рога. Раздался треск, и вся конструкция рухнула прямо на Фила, сбивая его с ног. Сначала в помещении воцарилась полная тишина, а потом все дружно бросились к пострадавшему. - Фил, ты как? – Роберт помог приятелю принять сидячее положение и заглянул ему в глаза. – Сколько пальцев?Он помахал рукой перед лицом Райта. Тот зажмурился и отмахнулся, прижимая ладонь к затылку.- Я принесу лёд, – Хьюго скрылся на кухне и быстро вернулся, держа в руке полотенце. – Вот, держите. Я завернул сюда несколько кусочков льда. - Спасибо... – Филипп приложил полотенце к затылку и блаженно прикрыл глаза. – Я, конечно, подозревал, что вы хотите от меня избавиться, но не думал, что таким изощрённым способом. Рогами по голове - такого я не ожидал.- С ним всё нормально, он шутит, – пояснил Клейтон, заметив настороженный взгляд Хермансона. – Максимум, что будет - это шишка.- Мог бы и подыграть, – пробубнил Фил, прижимая полотенце со льдом уже ко лбу. – С рогами-то теперь что делать?- Я их повешу обратно, – обойдя постояльцев, Хьюго взялся за кончик рога, но Роберт опередил его.- Тебе нельзя их поднимать, они тяжёлые. Я сам повешу. Как они тут крепятся?- Видите, тут гвоздь в стену вбит? Только он расшатался немного, поэтому рога и упали.Хермансон подёргал гвоздь из стороны в сторону и стряхнул с пальцев древесную труху.- По-хорошему, надо бы эту доску заменить, но у нас нет подходящей. Пока просто гвоздь чуть сдвинем. Я сейчас.Парень снова скрылся на кухне и вернулся оттуда с чемоданчиком, где обычно хранятся инструменты для ремонта. Роб и их хотел забрать, но Хьюго, мягко улыбнувшись, обхватил чемоданчик обеими руками.- Доктор, не волнуйтесь, уж гвоздь я могу забить.- Я не сомневаюсь, но не в этот раз. Давай сюда инструменты, будешь руководить. Майк, дислоцируйся с пострадавшим куда-нибудь. Вон, хоть в кресло.Барнс отвёл демонстративно страдающего Райта к креслу, вручил ему коробку с завозившимся волчонком, а сам взялся помогать Роберту заново закреплять рога на стене. Провозились так они примерно полчаса, - рога ни в какую не хотели держаться на новом месте, поэтому Хьюго всё-таки пошёл в сарай, где хранился рабочий инвентарь. Скормив пасущейся в загоне важенке яблоко, Хермансон всё-таки отыскал в глубине сарая подходящую доску, вытащил её на улицу и уже при входе в паб заметил направляющихся к нему троих завсегдатаев, которые часто завтракали здесь. Одним из них был Макс, который, увидев парня, приветливо помахал ему.- Это что тут у тебя? – прогудел мужчина, перехватывая доску. – Ремонт затеяли?- Да внутри там кое-что сломалось, – Хью махнул в сторону зала. – Мистер Дойл, у Вас же рука повреждена. Отдайте.- По сравнению с тем, что это псих сделал с тобой, это ерундовая царапина. Ты-то как дома оказался? Я думал, с такими ранами в больнице долго держат. - А... я... – Хермансон машинально потёр плечо и снова натянул капюшон на макушку, скрывая волчьи уши, потому что Макс чересчур пристально на них уставился. – Мне просто повезло, что не было задето ничего жизненно важного. И на мне всё, как на собаке, заживает. Вот как-то так... А Вы на завтрак?- Ага. Сейчас поедим и поедем на смену. А это... настоящее? – Дойл в некотором недоумении указал на голову парня. Тот вздохнул, глядя куда-то в сторону.- Да. Мутация. Я таким родился. Поэтому Томас... Вы проходите, я сейчас вас всех обслужу. Пропустив посетителей в паб, Хьюго собрался последовать за ними, но его окликнули.- Мистер Хермансон!Обернувшись, Хьюго увидел спешащую к нему майора Беннет. Почему-то появление этой, казалось бы, неплохой женщины сулило какие-то неприятности, поэтому парень сразу напрягся.- Здравствуйте, мэм! Только не говорите, что Томас сбежал.- Не сбежал. Но у него хватило ума написать на Вас и мисс Кагановски ответную жалобу по поводу причинения тяжких телесных повреждений.- Чего? – фыркнул Хермансон, решив, что это не очень удачная шутка, но, наткнувшись на серьёзный взгляд Клэр, понял, что шутками тут и не пахнет. – То есть, он едва не убил нас обоих, а теперь на нас же и жалуется? И что ему это даст?- Надеюсь, ничего, но я посчитала своим долгом предупредить Вас об этом. Сетер сейчас в тюремной больнице, и, по дошедшим до меня сведениям, уже всем рассказал, что пострадал безвинно от рук "богопротивных тварей". Я опасаюсь, как бы его не признали сумасшедшим. Тогда по всей строгости закона ему отвечать не придётся.- Его отправят в психушку, откуда он сможет сбежать, – закончил за неё мысль Хьюго и вздохнул, проведя ладонью по лицу. – Будете кофе? А то я там посетителей должен обслужить, им на работу надо. - Буду. Думаю, Вашим родственникам и друзьям тоже не будет лишним узнать эту информацию, чтобы быть готовыми к любому повороту событий.- Фрэда и Сандры сейчас нет. Девчонки ушли на речку, а Фрэд показывает одной знакомой лес за домом. Присядьте, я сейчас принесу Вам кофе.Указав посетительнице на свободный столик, Хьюго подошёл к Максу и его коллегам, чтобы принять заказ.- Хью, что случилось? – заметив, что вернувшийся с улицы парень чем-то озадачен, если не расстроен, Роберт тут же пошёл следом за ним на кухню.- Томас написал на меня и Эстер жалобу и хочет привлечь к ответственности за причинение тяжких телесных повреждений, – поставив в микроволновку лазанью, Хермансон достал из шкафчика три тарелки и разлил по стаканам сок, после чего кинул в кофеварку капсулу. – Майор Беннет только что пришла и сказала об этом. Вас не затруднит передать ей кофе? А то мне надо ещё мистеру Дойлу и остальным еду принести.- Без проблем, – подхватив наполнившуюся горячим напитком чашку, Роб поспешил в зал паба. – Добрый день, майор! – поставив чашку перед женщиной, он уселся напротив. – Что там этот мерзавец опять придумал? Хочет увильнуть от ответственности? Не выйдет.- Здравствуйте, доктор! – кивком поблагодарив Клейтона за кофе, она сделала маленький глоток. -– Я тоже склоняюсь к тому, что не выйдет, но судебная система не идеальна, поэтому я приехала предупредить о том, что задумал этот убийца. Я сказала Хьюго, что Сетер уже нажаловался всей тюремной больнице, как он пострадал, очищая мир от "скверны". Новость, конечно, не из приятных, но лучше пусть он будет готов к очередной гадости, которую задумал этот психопат.- Что ни день, то "веселье" в кавычках, – Роберт вздохнул, наблюдая за тем, как его пациент ловко расставляет тарелки перед посетителями. – Томас изо всех сил пытается утянуть Хьюго за собой. Но в этот раз будет по-нашему. Слишком много свидетелей того, что он хотел убить своего сына, и уже есть доказательства, как Вы говорили, предыдущих убийств. Жаль только, что эту мразь нельзя посадить на электрический стул. Многим стало бы спокойнее жить. А тут посадят пожизненно - и будет сидеть на обеспечении государства.- Существует ещё вариант, что суд примет решение об экстрадиции. В других странах смертную казнь не отменяли. В той же Америке во многих штатах она вовсю практикуется, и, если Сетера отправят туда, то он закончит свои дни на электрическом стуле или в газовой камере. Но это в том случае, если выяснится, что преступления были им совершены на территории такого штата.- А если нет? - Если нет - просто сядет пожизненно. - Ну, по крайней мере Хьюго и его семья будет жить спокойно, – Клейтон оглянулся на парня, который, выполнив заказ Дойла и его коллег, принёс кофе новому постояльцу и направился к столу, за которым сидели Роберт и Клэр, и, поморщившись, присел на свободный стул.- Какие у нас шансы? – уточнил он, поставив перед женщиной маленькую вазочку с печеньем.- Высокие, – Клэр взяла одно печенье. – Я не думаю, что суд всерьёз воспримет жалобу этого... человека. Против него слишком много улик, а Вы - пострадавшая сторона. Вся Ваша семья - потерпевшие, которые потеряли родных по вине убийцы, уж простите, что напоминаю об этом.Беннет протянула руку и ободряюще сжала ладонь поникшего Хермансона.- Мне жаль, что власти не арестовали его ещё раньше, – мягко произнесла она. – По хорошему, ему нужно было вынести запрет приближаться к вашей семье ещё тогда, когда он поднимал руку на Вас и Вашу мать.- Что уж теперь это обсуждать... Полицейские не хотели возиться с завлениями о семейном насилии, вот и всё. Извините... – Хьюго поднялся с места. – Доктор Клейтон, я пойду к себе, займусь волчонком. Если будет что-то срочное - зовите. Думаю, до прихода ещё каких-нибудь посетителей девчонки или Фрэд уже вернутся.- Не переживай. Если что - я знаю, где у вас кухня.Проследив взглядом за парнем, который прихватил коробку и вышел на улицу, Роберт снова повернулся к Клэр.- Я не ослышалась? Он сказал "волчонок"? – уточнила женщина.- Да. Хью выхаживает волчонка с вывихнутой лапкой. Потом вернёт его обратно в лес.- То есть...- Среди тех волков, которые были здесь, когда заявился Томас был тот, которого Хьюго, Фрэд и Сандра вырастили с маленького щенка. Как раз, когда приехали сюда. Теперь у этого волка свои детёныши, но у одного оказалась вывихнута лапа при рождении. Мы его возили к ветеринару, а теперь выхаживаем, чтобы вернуть обратно.- Но ведь насколько мне известно, дикие животные не принимают детёнышей обратно, если чувствуют человеческий запах, – Беннет взяла ещё одно печенье и допила кофе. – Я вообще не представляю, как его можно было забрать, ведь это волки.- У Хьюго особый дар находить общий язык с животными, – улыбнулся Роб. – И тот волк помнит его, поэтому не причинит вреда.- Это так... невероятно. Ведь никогда не знаешь, что у дикого зверя на уме. - Хьюго, Сандра и Фрэд вообще невероятные люди, – доктор обвёл рукой паб. – Добрые, искренние, работящие. Всё это сделали чуть ли не с нуля. Помогают, если нужна помощь. Я очень хочу, чтобы ни Томас, ни ему подобные больше никогда им не вредили.- Я постараюсь сделать для этого всё возможное, – Клэр достала бумажник, протянула Роберту пять долларов и поднялась на ноги. – Передайте это хозяевам. Я слышала, что Хьюго хотел угостить меня кофе просто так, но не думаю, что у них есть лишние деньги. И я позвоню, как только появится новая информация по делу.- Хорошо, майор, – Клейтон тоже встал, забирая со стола пустую чашку из-под кофе и вазочку с печеньем. – Только не забудьте, что во вторник мы вылетаем в Вашингтон. Избавлю Хьюго от той пули, которую нужно приобщить к делу.- Я помню, доктор. Желаю удачи! И передайте Хьюго мою благодарность за кофе.Проводив Беннет, Роберт положил деньги в кассу, на всякий случай сделал пометку в журнале и, чтобы чем-то себя занять, принялся убирать со столов.