Глава 32. (1/1)
—?Я буду скучать. —?говорит Роберт и обнимает меня на прощание, затем Сэма и Уильяма. Животные в конюшне, а мы подходим ближе к вагону. Доктора обещают друг другу писать и еще раз встретится. Сэм и Кох утирают по мужской скупой слезе, не решаюсь нарушать этот сакральный момент, отвернув голову. Мой взгляд был направлен в сторону Америки, всего какая-то тысяча километров отделяет меня от родины. Всего через пару дней я ступлю на родную землю.Поезд, ракетой пролетел до Гамбурга. Станция мелькала одна за другой. Весь путь я читала подаренную Вирховом книгу, спала, но меня не покидала мысль о том, что я хочу скорее домой. И это не факт тоски по дому. Тут другая причина, которую я не могу самой себе объяснить. Я просто все время желала, чтобы время бежало быстрее. Смысл прочитанных слов до меня не доходил, я возвращалась к началу параграфа все чаще, чем осознавала написанное.К вечеру, мы прошли по главной площади Гамбурга, и тут до меня дошло, что первый раз Берта я увидела именно в этом городе, но не в Берлине. Хотя, что в этом такого? Может он по работе сюда ездил. Мало ли какие у него могут быть дела.Вся тревога рассеялась, когда я ступила на палубу, а затем удалилась в свою каюту. Я перелистывала буклеты о продажи домов и ранчо в Германии, которые взяла для Ван дер Линде, который, кстати задолжал мне поход в театр. Нужно будет обязательно напомнить ему об этом. Хотя сама я бы предпочла какое-то шоу с трюками и магией. Да, ее не существует, но мне нравится этот обман, когда фокусники лгут зрителям, распиливая деревянный гроб с ассистенткой, метая ножи в публику или доставая из своей шляпы букет живых цветов. Но театр тоже подойдет…Я по прежнему плохо спала, даже морская качка не спасала, когда я чувствовала себя, словно в люльке, маленьким ребенком. И те счастливые часы, когда я проваливалась в сон были, райским наслаждением. Вот и сейчас я лежала с закрытыми глазами.Где-то рядом чирикали птицы, а солнечные лучи ласково гладили по лицу. Когда я почувствовала прикосновение к своему плечу, я невольно улыбаюсь, но продолжаю лежать с закрытыми глазами. В нос бьет запах полевых цветов и знакомого аромата. Мне кажется, я его знаю, но не могу вспомнить. Широкая и теплая ладонь проходится по моей руке, мягко поглаживая. Кожа ее обладателя грубая и шершавая, чувствую старые мозоли. Но я не отдергиваюсь в сторону, а лишь подвигаюсь ближе к человеку. Внутри какая-то тягучая, окрыляющая нежность.Зарываюсь носом в подушку, сжимая веки еще сильнее, чтобы растянуть этот момент, но бархатный голос горячим шепотом обжигает шею:—?Доброе утро. Вставай. —?но так не хочется открывать глаза, так хочется хоть еще секунду провести рядом. —?Вставай… —?требует ласковый голос. Теперь я узнаю запах, но лишь сильнее улыбаюсь. Еще сильнее не хочется слушаться мужчину. Чтобы привыкнуть к свету, открываю сперва один глаз, и протягиваю руку к бритой щеке. Мое запястье перехватывают и смотрят с такой нежностью и любовью, что я вновь закрываю глаза. —?Просыпайся. —?говорит Артур.И я открываю глаза. В темной узкой каюте с протянутой кверху рукой. Раздается легкое посапывание, а я со всех сил трясу головой, чтобы до конца проснуться, но эти синие глаза не дают мне покоя, поэтому я одеваю ботинки и иду к Альме.Ее большая белая голова с черным пятном на лбу смотрит на меня.—?Приснится же такое… Да, девочка? Ну и ерунда же. —?она как-то недовольно фыркнула. —?Что это значит? Не спорь со мной! Я лучше знаю! —?она выдыхает носом теплый воздух и наклоняет голову, чтобы взять сено.Утро наступает очень быстро, так что я даже пугаюсь корабельного гудка. Значит, мы почти у берега…—?Я скоро приду. —?говорю я кобыле, и иду готовиться к сходу на землю. Это не занимает много времени, но когда я сажусь в седло, есть бешеное желание рвануть в сторону Валентайна.—?Тут мы распрощаемся. —?говорит Уильям, из-за чего мне приходится слезть с лошади. —?Было очень приятно познакомится Кира, и увидится Сэм.—?Как ты смотришь на то, чтобы приехать к нам через неделю? —?говорит Бристон.—?С превеликим удовольствием, никогда не был в Строберри.—?Вот, Вам и повод. —?говорю я.—?Обязательно, ровно через неделю. Так, что готовьте запасы еды. —?шутит мужчина, и обнявшись с нами уезжает в противоположную сторону.—?Я очень рад, Кира. —?говорит Сэм. —?Мне очень приятно, что ты произвела на всех такое хорошее впечатление. Роберт сказал, что он очень растерялся после слов Вирхова, но ты ему помогла.—?Я просто сказала, как посчитала нужным. Я правда так думаю.—?Ты умная девушка… И вправду собираешь подавать документы в Нью-Йорк? —?его глаза сверкают особым пламенем.—?Пока только думаю… —?говорю я честно.—?Если ты думаешь, как мне было бы приятно то, не стоит. Делай, как есть на душе. —?я рассказала отцу, о чем задумалась в Берлине, что не смогу же я вечно быть молодой и бегать за преступниками. Обсудили плюсы и минусы, и тем самым временем, дошли до Валентайна, где доктор решил лично поблагодарить хозяина магазинчика за чудный костюм. Я осталась ждать на улице, перебарывать свое желание свернуть с пути домой.—?… да ну! Они просто конченные ублюдки! —?я напряглась, сидя в седле. —?Перестреляли всех законников и людей Корнуолла! —?переговаривались между собой два мужчины возле салуна.—?Да, к черту! Я бы даже вмешиваться не стал! Слышал, что они сделали в Блекуотере? —?не нужно иметь семь пядей во лбу, чтобы понять, что речь идет о парнях Датча.—?Нет денег, не приходите! —?доносится до меня из доктората, через здание.—?Но прошу… Ему плохо.—?Без платы, я не собираюсь этим заниматься. У меня тут работа, а не благотворительность! —?сердце забилось чаще. На улицу, закрывая лицо руками, выбежала женщина, я прорысила до нее и услышала плачь.—?Что случилось?—?Мой муж болен, его избили! Он умирает!—?Я Вам помогу. Мой отец доктор. —?в этот момент Бристон с улыбкой выходит на улицу. —?Пап, тут человеку плохо! Поехали! —?кричу я, помогая женщине забраться на спину шайра. Доктор быстро лезет в седло, улыбка стирается с щетинистого лица, и мы мчим по указанной дороге.—?Вот! Вот! Это мой дом! —?говорит она. Высокие кусты пожухшей кукурузы, возвышались в небольшом саду. Ранчо было совсем бедным, пройдя в дом, тут же послышался кашель.—?Он болеет?—?Да! Туберкулезом. —?рядом с кроватью, держа за руку умирающего отца, сидел его сын, на вид лет семнадцати. Мы тут же натянули повязки. Сэм осмотрел пациента, пока я стояла в стороне, наблюдая, и вручил ему таблетку.—?Пусть выпьет. —?говорит он. —?Дорогая… Мы не можем помочь. Морфий снизит боль и мучения, но слишком поздно. Слишком… Это туберкулез.Женщина начинает плакать еще сильнее. Сердце больно сжимается, пропуская удар. —?Мне нечем заплатить… - по ее лицу видно, что она понимает безвыходность положения, но благодарит за облегчение мук ее мужа.—?Крепитесь. Не нужно. —?говорю я.—?Держитесь… —?нас провожают к выходу, и мы доходим до главной дороги. Одна часть ведет домой, а вторая обратно в Валентайн. Я замираю на перепутье.—?Я…—?Иди. —?улыбается отец. —?Жду вечером. —?он пришпоривает кобылу, и та плавным галопом скользит в противоположную от меня сторону, а я рванула к лагерю Ван дер Линде. Хотя так боролась с собой.Спешилась и громко крикнула слова приветствия.—?Так-так, а кто это тут у нас? —?ко мне подошел мужчина, в котором я узнала Мику Белла, он навис надо мной, преграждая путь к палатке Датча.—?Кира. —?произношу я, а у меня складывается чувство, что я его где-то видела. Ах, точно. Стробери.—?Что ты тут делаешь, Кира?—?К Датчу приехала. —?дернула я плечами и постаралась обойти блондина, но он перекрыл мне дорогу рукой.—?Кира? —?раздается голос Ван дер Линде. —?Ты уже вернулась? —?я киваю головой и отталкиваю руку преступника.—?Держи. Это буклеты, которые я смогла откопать. Времени вообще не было, прости, но я скоро поеду туда еще раз.—?Датч, кто это? —?вмешивается Мика. —?Твоя новая подстилка? Неплохо…—?Что? Э… Нет. —?тянет непонимающе Датч.—?О, Кира. —?Морган подходит к нам, что еще сильнее раззадоривает блондина. —?Привет. —?Артур улыбается, и по моему он только, что хотел коснуться меня.—?Хахахаха. —?смеется в голос Белл. —?Так в нашем лагере новая шлюшка? Милая, ты уже стелешься и под лидера, и под Артура? Сколько ты возьмешь за то, чтобы отсосать мне?—?Че? —?хмурюсь я. Датч и Артур открывают рты, чтобы что-то сказать, но рука усатого опережает их, хватаясь за мою грудь и сжимая. Дальше все происходит с отточенной последовательностью, и на столько быстро, что я забываю дышать, удар ногой по голени, что заставляет его согнуться, но там его встречает мой локоть, который с точностью попадает в нос, мужчина по прежнему стоит на своих двоих, из-за чего мне приходится поднырнуть и подсечкой снести его на землю. —?Пошел на хер, ублюдок. —?нога слишком идеально встала на его промежность, слегка надавливая. —?Я переломаю тебе все ребра, и ты сам себе отсосешь. Понял? —?вокруг меня была гробовая тишина. Серо-голубые глаза смотрели в мои, мужчина зажимал рукой кровоточащий нос. —?Я не слышу ответа! —?прикрикиваю и переношу вес на ногу, которая сжимает его яйца. Он вскрикивает от боли, а дальше в полустоне выдает:—?Да! Да! Черт подери!—?Что ты там пропищал? —?давление на чувствительную зону увеличивается.—?Я понял! Понял! —?я убираю ногу и отхожу в сторону.—?Я была лучшего мнения о твоих людях, Датч! —?я задираю гордо нос, стараясь надавить на лидера, используя ситуацию.—?Кира… Я…—?К черту. —?мужчина хлопает глазами не в силах подобрать слова. —?Я здесь не ради этого дешевого спектакля. Что вы планируете делать? В городе только и говорят о вас. —?в этот момент к лагерю подъезжает Хозия и подтверждает мои слова.—?Мы уйдем. —?говорит Датч.—?Куда?—?На восток.—?Все дальше на восток? —?говорит Хозия. —?Так и нужно?—?Пока да.—?А когда остановимся? Мы так до Парижа дойдем!—?Это было бы чудесно. Остановимся, когда найдем что-то подходящее, стряхнем с хвоста пинкертонов и заляжем на дно. —?они вступили в словесную перепалку, а я стояла молча рядом с Морганом, который рассматривал меня с ног до головы. Видимо моя поза была очень надменной, потому что он очень быстро отвернулся, едва я перевела взгляд на него.—?Мы снова переезжаем? —?наконец выдает ковбой, получая в ответ кивок от Датча.—?Это ты называешь ?залечь на дно?? —?повышает тон Метьюз. —?Мы превратились в банду убийц. Я серьезно. У нас даже не осталось никаких иллюзий на этот счет…—?Хозия, мы просто пытаемся выжить. У нас нет выбора. Скоро все закончится. —?парирует лидер.—?Это уж точно! —?не выдерживает седовласый и махнув рукой удаляется.—?Мне тут рассказали про место, где можно затаится?— ?Дьюберри-Крик? Артур, не мог бы ты проверить это место? Бери Чарльза и посмотрите. Уберите всех, кого найдете, а потом уже подъедут остальные. Ну, иначе нас за милю увидят. —?Ван дер Линде смотрит на меня с какой-то надеждой и сожалением, а для себя я решаю, что поеду вместе с Морганом.—?И как мы это сделаем? —?Не знаю. Потанцуете? — бросает Датч,?эта фраза добивает меня, и я хватаю светловолосого за край рукава.—?Похоже, я стал для тебя мальчиком на побегушках. - небрежно кидает ковбой, и я слышу нотки обиды. —?Пошли, Артур. —?тяну я к лошадям мужчину, схватив за широкое запястье.—?Ты стал моим сыном! —?противопоставляет брюнет,?— Ты беспокоишься, потому что я беспокоюсь. Просто мы с тобой одинаковые.—?Чарльз! —?кричу я. —?Пошли!—?Кира, ты… Поедешь с ними?—?Да! —?мой голос срывается.—?Есть работенка. —?подтверждает Морган.—?Хорошо, это я потом доделаю. —?говорит Чарльз, видимо сам себе, но вслух.Все втроем мы залезаем в седла, и я тут же посылаю в карьер лошадь. Бесспорно, Белл вывел меня из себя, но даже не это повлияло на сказанное мною Датчу. Что-то внутри меня щелкнуло, едва Мика лег в перекресток моего прицела еще тогда, и это был нехороший знак. Моя интуиция редко ошибается, поэтому я хотела вбить Ван дер Линде в голову мысль о том, что блондин… Проще говоря, ему не стоит доверять. Если уж у Моргана не получается, я постараюсь сделать это сама. Такие, как банда Датча, они просто пытаются выжить. По-своему, но пытаются. А такие, как Мика Белл… На таких я охочусь. Именно таких отбитых преступников я сдаю закону.—?Что у вас там произошло? Почему весь город только о вас и говорит? —?наконец спрашиваю я, стараясь отвлечься.—?Ох… —?вздыхает Морган. —?Мы влипли в неприятную ситуацию. Сперва с Марстоном мы угнали стадо овец…—?Наказание за угон скота?— виселица. —?перебиваю я.—?Да, но проблема была не в этом. Мы с Джоном сразу после дела пошли в салун, встретили Датча и Леопольда, но Марстон и Штраус быстро пошли разбираться с этим самым делом. Мы пропустили пару рюмочек, и в этот момент нас позвал Корнуолл. Его люди взяли в заложники наших, в итоге началась потасовка, мы перестреляли кучу законников, и короче, теперь мы не можем оставаться тут.—?Ясно… —?вздыхаю я. —?Когда это случилось?—?Сегодня. С утра. —?дальше они переключаются на обсуждения нового места, а я пытаюсь понять, что же именно мне не нравится в блондине. Я достаточно отходчивый человек, поэтому после потасовки возле палатки лидера, я была бы спокойна и отпустила ситуацию. Мало ли, что у него в голове. От таких, как Мика, я часто слышу фразы про подстилку, меня это не задевает. Главное показать на свое место, а дальше плевать, но Белл…—?Местность открытая. Тут все просматривается. —?заключаю я, выдергивая себя из мыслей. Мужчины переглядываются и смотрят на меня. —?Что? —?видимо они только, что сказали тоже самое.—?Давайте осмотримся. —?предлагает Чарльз. Мы, не спешиваясь, проходимся по всему периметру пересохшей реки. —?Тут труп.—?Похоже его подстрелили, и заварушка началась здесь.—?Тут палатки. —?указываю я в сторону леса, и иду туда. —?Кажется отсюда ушли совсем недавно, если вообще ушли. —?мы все сбираемся возле загроможденной повозки, и Артур отодвигает в сторону доски. В нас упирается дуло пистолета и шесть пар глаз. Они напуганы. Женщина и два ребенка. Мы тут же задираем руки вверх, показывая пустые ладони.—?Вы в порядке? Вы можете выходить. Мы ничего вам не сделаем. —?они медленно выползают, не отводя взгляда и орудия.—?Мисс, он спросил все ли в порядке?—?Sprechen Sie Deutdch?—?Нет. —?говорит Морган. —?Давайте, уходите отсюда.—?Ja… Еin Bisschen. —?произношу неуверенно я.—?Papi! Papi! —?говорит мальчик, держась за юбку матери.—?Они увели отца! —?с акцентом говорит девочка. —?Nachts!—?Ночью. —?перевожу я. Посовещавшись, мы принимаем решение помочь им найти отца, и едем по следам, которые так хорошо читает Чарльз, а я в упор не замечаю, но делаю очень умный вид.—?Вот там. —?говорит Артур, а я только сейчас понимаю, что всю дорогу они о чем-то говорили, а я вновь выпала из реальности, просто следуя за ними. Едва Морган хочет развязать мужчину раздаются выстрелы, а я, не спешиваясь, начинаю стрелять по бандитам, которых на удивление, было не так много. Когда последний замертво падает, Морган продолжает разрезать веревки.—?Danke! Danke! —?говорит мужчина.—?Приведи остальных. —?говорит ковбой,?— В мы отвезем его обратно!Чарльз кивает и разворачивает лошадь, скрываясь между деревьями. Мы скачем обратно к семье поселенцев, пока Артур пытается узнать, что бедный отец семейства сделал этим людям, то я вслушиваюсь в немецкую речь и пытаюсь понять хоть что-то.—?Теперь я понимаю тебя, Кира. Как вообще можно придумать? —?я смеюсь. —?Извини, я и английским плохо владею. —?отшучивается Морган, а я заливаюсь еще сильнее. Наконец-то мы довозим похищенного мужчину до его семьи, я спешиваюсь и встаю рядом с ковбоем, который жестами указывает немцам, что им пора взять ноги в руки и вперед. Но мужчина вытаскивает что-то из телеги и протягивает светловолосому, из-за широких плечей, я не вижу, что, и они уезжают прочь.—?Э… —?тянет мужчина и показывает мне маленький слиток золота.—?Круто. Можешь сдать скупщику.—?Да. Но как мы поделим?—?Никак. —?спокойно и с ноками удивления, говорю я.—?Да, хватит нести чушь. ?Мне не надо?, ?я тут не за этим?… —?передразнивает он меня. —?Ты не ешь и питаешься воздухом! Я так и понял. —?массивная рука хватает меня за запястье и вкладывает золото туда. Я хмурюсь и медленно поднимаю взгляд на мужчину. —?Злится она мне тут стоит… Конечно. —?а после разжимает хватку.—?Неа. —?теперь моя очередь схватить его за руку, которую тот одергивает, и не рассчитав с силой, я заваливаюсь на него, абсолютно не подавая виду, что все пошло не по плану. —?Не возьму. —?продолжаю настаивать на своем, находясь практически в объятиях опешившего ковбоя, и пихаю в задний карман его штанов слиток. —?Сводишь в кино. —?совершенно не обращая внимание на то, что я стою в плотную к крепкому телу, беззаботно упираюсь рукой в грудь и делаю тяжелый шаг назад. Я стояла на небольшом холме, поэтому доставала Артуру даже до подбородка.—?В кино? —?неуверенно спрашивает он.—?Ага. А еще… Мне нужна твоя помощь. К нам с Сэмом приедет Уильям и нужно наловить много мяса… Завтра свободен? —?утвердительный кивок. —?Жду тебя завтра, в восемь утра, возле озера Ованджила.—?Хорошо. Понял. —?я залажу в седло, отозвавшейся на свисты Альмы. —?До завтра, Артур. Буду с нетерпением ждать.—?До встречи. Я тоже. —?он улыбается и машет мне.