Глава 7. Улики и выводы (1/1)

- Шерлок! Джон! Мальчики! – резкий голос миссис Хадсон и стук в дверь вырвали Джона из сладких объятий Морфея и вернули в реальность – в жесткие и довольно неудобные объятия Шерлока.- Что случилось, миссис Хадсон? – спросил детектив недовольным голосом.- Пришел твой брат, Шерлок, - откликнулась из-за двери домовладелица.- Пусть поднимается, - сказал тот.- Хорошо, - отозвалась миссис Хадсон, и через несколько секунд стало слышно, как по ступенькам лестницы цокают её каблуки.Шерлок взглянул на часы.- Семь минут десятого, - сообщил он соседу.Получается, что они проспали чуть больше двух часов. Оба заснули прямо на полу почти сразу после секса.- Майкрофт не очень-то торопился, - сказал вдруг Шерлок и стал вставать. Джон последовал его примеру, что сделать было нелегко. Он чувствовал себя разбитым, всё тело болело: спина ныла от неудобного лежания на жестком полу, ноги – от долгого бега и ходьбы, левую руку отлежал детектив. Ватсон чувствовал себя так, словно его переехал небольшой танк. Подняться удалось с трудом, а Шерлок даже и не попытался помочь. Судя по всему, Холмс чувствовал себя прекрасно.

Джон выпрямился и стал одергивать на себе помятую и испачканную одежду. Какого черта Холмс-старший решил навестить их именно сейчас? Но, похоже, что для его младшего брата этот визит не является сюрпризом. И что только подумает мистер Британское Правительство, увидав их с Шерлоком в таком виде, да еще и со скованными руками? Будет задавать вопросы, а отвечать на них Джону сейчас не хотелось совсем. Самым большим его желанием было избавиться от наручников и принять ванну.Шерлок и привязанный к нему Джон подошли к двери, и детектив отпер замок. Почти сразу же дверь распахнулась, и в гостиную безо всякого стука и предупреждения вошел Майкрофт Холмс.Как всегда, он выглядел безупречно: дорогой костюм-тройка кофейного цвета, бежевая рубашка и неизменный зонт, висящий на согнутой левой руке. Холмс-старший бегло оглядел помятые фигуры стоящих перед ним компаньонов и нахмурился.- Принес? – спросил детектив, даже не поздоровавшись.- Доброго утра, Шерлок, и вам, доктор Ватсон, - Майкрофт слегка наклонил голову в сторону Джона.Тот кивнул и внутренне подобрался, готовясь к подробным расспросам.- Принес, конечно, - сообщил Майкрофт Холмс, переводя взгляд на брата. – Ведь ты же постарался, чтобы информация о случившемся с тобой казусе дошла до меня.- Тогда не будем терять времени, - сказал Холмс-младший с ухмылкой и вытянул перед собой руку с наручниками.

Все еще плохо соображая после сна и гадая, что такого принес ранний гость, Ватсон словно завороженный смотрел, как Майкрофт не спеша засунул два пальца в жилетный карман и вытащил оттуда связку маленьких ключиков. Он внимательно посмотрел на замок наручников и выбрал из связки один. Затем вставил его в замок и, о чудо, наручник Шерлока открылся. Холмс-старший проделал ту же процедуру с наручником Джона и через пару секунд доктор тоже был избавлен от осточертевшего браслета.Вот она, долгожданная свобода! Ватсон с облегчением вздохнул и, морщась от боли, стал потирать натертое твердой сталью запястье. Детектив делал тоже самое со своей рукой, но при этом почему-то не морщился, а улыбался.- Ты ничего не хочешь мне рассказать? – обратился Майкрофт к брату.- Всегда есть, что рассказать - сказал Шерлок, кинул пальто на диван и взял в руки скрипку. -Что именно тебя интересует? – он тронул пальцем струну, и она издала резкий жалобный звук.Холмс-старший бросил на Джона выразительный и требовательный взгляд.- Пойду-ка я к себе, - произнес Ватсон и медленно двинулся по направлению к своей комнате. Он уже занес было ногу над первой ступенькой, но затем вдруг резко развернулся и пошел обратно. С одной стороны, Джону хотелось поскорее снять с себя грязную одежду и лечь спать, но с другой очень не хотелось оставлять Шерлока наедине с братом и его вопросами. Последнее обстоятельство было если не сильнее, то важнее, особенно учитывая то, что произошло между ним и детективом ранним утром.

Подойдя к своему креслу, Джон опустился в него, ловя на себе взгляды обоих Холмсов:чуть удивленный от младшего, недовольный от старшего.Шерлок поднял скрипку и заиграл на ней какую-то развеселую мелодию, глядя на брата с вызовом и торжеством. Майкрофт поморщился.

- Ладно, поговорим потом, - сказал он и двинулся к выходу.- Спасибо за помощь, - крикнул Шерлок ему вслед. – Заходи, если что!***Джон лежал в горячей ванне и наслаждался, чувствуя, как из натруженных мышц постепенно уходит боль. Какую все же интересную ночь пережил он благодаря Шерлоку! А утро... Джон до сих пор до конца не осознал, что теперь они с Шерлоком стали любовниками. Секс в наручниках... Да на такие эксперименты доктор Ватсон не решался даже в ранней молодости, а сейчас это не казалось ему чем-то из ряда вон выходящим. После того, как он поселился на Бейкер стрит 221Б, ему случалось делать и не такое. Зато будет о чем вспомнить на смертном одре. Джон очень надеялся, что момент перехода в мир иной наступит еще не скоро и что в этот скорбный час рядом с ним будет Шерлок. Конечно, с таким социопатом, как Шерлок Холмс, нельзя быть до конца уверенным ни в чем, но сердце подсказывало Джону, что случившаяся с ними этим утром близость не была чем-то случайным и что теперь они по настоящему вместе.***Когда после ванны и освежающего полуторачасового сна Джон спустился вниз в гостиную, он обнаружил Шерлока сидящим на кухне и разглядывающим что-то в микроскоп. Ватсон медленно приблизился к детективу размышляя, как теперь ему стоит вести себя с Шерлоком. Поцеловать в щеку и назвать "дорогушей"? Стоп, одернул себя Джон, что за пошлая романтическая чушь лезет ему в голову? Лучше оставить все так, как есть. А там видно будет.Тем временем Шерлок оторвался от прибора и повернул голову в сторону подошедшего сожителя.- Дай мне руку, Джон, - произнес он проникновенным голосом, глядя Ватсону в глаза.

Джон сглотнул и протянул Шерлоку правую руку. Тот вдруг довольно грубо взял его за запястье, повернул кисть ладонью вниз и, схватив указательный палец, с силой прижал его к какой-то плоской коробочке, лежащей на столе.

- Ты что творишь?! – воскликнул Джон, ошарашенный подобным обращением.- Снимаю у тебя отпечатки пальцев. Разве не понятно? – спокойно сказал Холмс, прижимая измазанный черным палец Ватсона к листку бумаги.- Зачем тебе понадобились мои отпечатки? – спросил доктор, глядя, как ловко детектив управляется с его пальцами.- Чтобы не спутать их с другими… Давай вторую руку.- С какими еще "другими"? - поинтересовался Джон, отдавая Шерлоку левую конечность.- С отпечатками преступников, разумеется, - Холмс на мгновение поднял глаза и в его взгляде Джон прочел привычное ?какой же ты идиот?.- Всё, можешь вымыть руки.Шерлок закрыл коробочку, аккуратно сложил листочек с отпечатками и положил его в карман пиджака.Джон подошел к раковине, взял мыло и, недовольно хмурясь, стал смывать противную черную дрянь со своих пальцев. Дрянь отмывалась плохо, и Джон стал сердиться еще больше. Он надеялся, что теперь Шерлок будет вести себя немного мягче и деликатнее. Собственно, а почему он на это надеялся? Он уже достаточно давно знал Шерлока и должен был понимать, что никто и ничто не изменит его отношения к людям.- Если тебе интересно, то у себя я тоже снял отпечатки, - раздался вдруг голос Шерлока прямо у него за спиной. Увлекшись борьбой за чистоту рук и погрузившись в раздумья, Джон не услышал, как подошел детектив.Оглядев свои руки и удовлетворившись их состоянием, Ватсон выключил воду и повернулся к Холмсу. Тот протянул ему полотенце.Надо же, какие мы вдруг стали заботливые!- Может, все-таки объяснишь, зачем тебе это понадобилось? – спросил Джон, вытирая руки.Шерлок тяжело вздохнул, но все же пустился в объяснения.- Как тебе, вероятно, известно, отпечатки пальцев хорошо сохраняются на металлических поверхностях. Какие две вещи из металла мы унесли с собой из дома, прежде чем преступники подожгли его?- Хм… Первая – это наручники? А вот вторая… Что-то не припомню… Хотя нет, погоди. Ты жестяную банку с кухни брал.- Верно. Мы вдвоем хватались за наручники, а я еще и банку трогал, поэтому мне и понадобились наши отпечатки пальцев. Найти отпечатки преступников на наручниках, скорее всего, не удастся, потому что мы активно прикасались к ним, но надо проверить все возможности.И только сейчас Джон заметил, что наручники и жестяная банка лежат тут же на столе за микроскопом, упакованные в полиэтиленовые пакеты.- Я отнесу эти предметы и наши с тобой отпечатки в Скотланд-Ярд, - продолжил свою речь Шерлок. - У них есть специальная программа для определения отпечатков. Они пробьют результаты по базе и, вероятно, нам повезет, и мы сможем идентифицировать кого-нибудь из банды Коломбины.- Понятно. А что насчет обрывка бумаги, который ты выудил из камина?- О, замечательно, что ты о нем вспомнил.Шерлок вытащил из кармана конверт, взял Джона за руку (в этот раз не грубо, а даже довольно нежно, отчего по коже доктора побежали мурашки) и вытряхнул ему на ладонь обгоревший клочок.- Что ты сможешь прочитать? – Шерлок протянул Джону лупу.Джон поместил увеличительно стекло поверх улики и внимательно вгляделся. Бумага довольно сильно пострадала от огня, но кое-что все же разобрать было можно. На листке были видны цифры - вероятно, дни месяца. Число 31 было обведено кружком, а рядом значилось:шк……ени…саак… Н..т.наВатсон удивленно поднял брови и поджал губы.- Ну, что скажешь? - нетерпеливо спросил Шерлок, чуть насмешливо глядя на Джона.- Эээ… ?шк? - это, возможно,… ?школа??- Браво! – воскликнул Холмс и, скрестив руки на груди, также склонился над лупой.- А что, по-твоему, означают остальные сохранившиеся буквы?- Не знаю, - сдался Джон после недолгого раздумья.- Ну что ты, это же так просто, - сказал Шерлок. – ?Школа имени Исаака Ньютона?, вот что означает эта полусгоревшая надпись!- А ведь верно! И что это нам дает?- О, это дает нам многое! – Шерлок отстранился и достал из кармана свой телефон.- Помнишь, когда газеты в первый раз написали о Коломбине и ее банде, мы с тобой обсуждали, кем бы могли быть эти люди.- Да, помню. Я тогда сказал что они, вероятно, являются актерами какого-нибудь театра, а ты…- А я, - перебил Шерлок, - сказал, что полиция будет проверять театры в первую очередь, и он должны были предусмотреть подобное развитие событий, поэтому, скорее всего, там они не работают. Что ты тогда сказал мне?- Что я сказал? – Джон на секунду задумался. – Я сказал, что еще они могут работать в каком-нибудь развлекательном агентстве.- Ты высказал очень здравое предположение. Такая фирма привлекает к себе меньше внимания, чем театр, но при этом специфика ее работы позволяет вполне легально и безо всяких подозрений покупать костюмы, грим и прочие театральные атрибуты. И там, в доме, я нашел доказательство того, что преступники работают именно в такой компании.- И где ты его нашел?- На верхней полке шкафа. Там пролили клей, а потом сверху положили рекламные листовки. Эти листовки преступники уничтожили, но самая нижняя приклеилась. В спешке они не стали отдирать ее до конца, оторвали только то, что смогли. Я сфотографировал оставшееся.

Шерлок протянул Джону свой телефон, на экране которого была фотография. На ней был виден фрагмент ярко-желтой бумаги с неровными краями и зеленым текстом:…ведение свадеб, … …дения, корпоративных праздников, рекламных акций. Имеем большой запас костюмов, играем на различных музыкальных ин…- А как все это связано с обгоревшим кусочком календаря? - спросил Джон, возвращая Шерлоку телефон.- Да напрямую! Если внимательно посмотреть на кусочек, то можно довольно легко определить, что это дни месяца марта. Обведена цифра 31, а рядом написано: школа имени Исаака Ньютона. А 31 марта как раз день смерти этого ученого. Возможно, администрация учебного заведения решила как-то отметить эту дату и пригласила актеров. Кстати, эта школа является частной, и учатся там дети довольно состоятельных родителей. Я не удивлюсь, если выяснится, что чадо кого-то из пострадавших учится именно в этой школе.Шерлок встал с табуретки и направился в гостиную. Там он взял пальто, одел его, вернулся на кухню и положил в карманы пакеты с наручниками и жестяной банкой.- Я еду в Скотланд-Ярд изучать отпечатки пальцев, а ты должен направиться в школу Исаака Ньютона и выяснять, как называлась фирма, которая устраивала у них представление 31 марта этого года. Задача ясна?Джон кивнул, подавляя в себе желание вскочить и вытянуться перед детективом в струнку, как перед генералом.- Отлично. Директору школы представься его коллегой… А, впрочем, легенду для администрации придумай сам. Я пошел.Шерлок направился к выходу из квартиры. На пороге он обернулся:- А как массажное масло связано с твоей прошлой жизнью?- Массажное масло? – переспросил Джон, делая вид, что не знает, о чем речь.- Ты меня понял.Ватсон выдержал драматическую паузу.- Мне прописали массаж ноги из-за моей психосоматической хромоты... Вот для этого масло и покупал.

- Я так и предполагал, - сказал Шерлок и исчез в дверном проеме.