4 (1/1)
До ?Горлицы? Ли добрался только на рассвете: ночью прошёл дождь, и дороги снова превратились в непролазную хлябь. А потом, в довершение всех бед, небо затянулось плотной завесой туч, что снизило скорость передвижения почти до нуля. Идти приходилось наугад, чуть ли не на ощупь?— и всё-таки Ли шёл. Этот марш-бросок через топь был чем-то вроде епитимьи, расплатой за неудачное решение.Он сделал ставку на Саймона?— и прогадал. Туманные откровения мальчишки, как ни крути, не стоили потраченных впустую сорока восьми часов. Ну что можно было извлечь из воспоминаний, которыми Саймон успел с ним поделиться? Что убийца действует не в одиночку, а одного из его сообщников, возможно, зовут Джиль? Что расправляться со своими жертвами господа душегубы предпочитают в хорошо освещённом месте (но не слишком хорошо охраняемом, раз уж раненому ребёнку удалось оттуда сбежать)? И это всё, чёрт возьми?Ну уж нет, Ли просто необходима была свежая доза данных. За ней-то он и направлялся в карантинный лагерь. Наверняка люди Джерри за два дня уже успели закончить составление каталога мертвецов. Возможно, дрейденцам удалось обнаружить что-то интересное, выявить некую закономерность?— а если даже и нет, информация лишней не бывает…Снайперские вышки ?Горлицы? пустовали, как и пост часового. Ничего удивительного в этом не было?— хорошие охранники не станут маячить у всех на виду. Но мало-помалу беспокойство Ли начало сменяться тревогой: даже когда он вплотную подошёл к гостеприимно распахнутым воротам карантинного лагеря, люди Джерри никак себя не проявили. Неужели этот балбес не догадался выставить караул на месте преступления? —?безмолвно ужаснулся Ли.Впрочем, увидев свет в окне административного корпуса, Ли вздохнул с облегчением: ну хоть кому-то хватило ума не оставлять набитую уликами ?Горлицу? на произвол судьбы. Увы, в излишней бдительности этого часового упрекнуть было нельзя?— мужчина в защитном костюме расположился за письменным столом, вплотную придвинутым к окну, и безмятежно дремал, уронив голову на руки. На столешнице, залитой желтоватым светом лампы, в беспорядке валялись какие-то бумаги?— видно, бедняга уснул за работой, с кем не бывает…И всё-таки что-то в этой мирной картине Ли не понравилось. Ну какой идиот сядет заполнять бумажки, не сняв защитный костюм? Да и дрыхнуть, не снимая респиратора?— удовольствие на любителя…Вытащив пистолет из кобуры, Ли осторожно направился к административному корпусу, весь обратившись в слух. Но единственным источником звука был шорох гравия у него под ногами и далёкий мерный гул генератора.Прижавшись спиной к стене, Ли постучал в приоткрытое окно костяшками пальцев?— но спящий даже не шевельнулся. Вот теперь подозрение превратилось в уверенность.Торопливо взбежав по рассохшимся ступенькам, Ли ворвался в комнату. Рывком приподнял голову мертвеца?— и остолбенел, глядя в пустые окуляры защитной маски, набитой изнутри каким-то тряпьём.—?Ли, ну какого чёрта? —?услышал он сердитый голос Арлин.Девчонка с пистолетом в руках стояла в дверном проёме и весьма недружелюбно таращилась на гостя. А впрочем, и сам Ли не испытывал особой радости от встречи.—?Ты что здесь делаешь? —?возмутился он.—?Караулю ублюдка, за которым ты гоняешься,?— спокойно объяснила девчонка, пряча оружие обратно в кобуру. —?Говорят же, что убийцы часто возвращаются на место преступления.—?Балда ты,?— проворчал Ли. —?Тебе в лазарете надо лежать, а не преступников ловить. И что это ещё за кукольный театр?—?Ловушка,?— ответила Арлин, выключая настольную лампу. —?Не самая изысканная, но ты же вот попался.—?Ты вообще понимаешь, насколько это серьёзно? —?разозлился Ли, глядя на пустой пакет из-под физраствора в мусорном ведре. —?А если бы он действительно сюда вернулся, но не один, а с компанией? Ты же ещё в себя не пришла!—?Ничего подобного,?— гневно возразила девчонка. —?Я прекрасно себя чувствую. На мне всё быстро заживает. Хорошая генетика.—?Генетика, значит,?— буркнул Ли. Но ему пришлось признать: Арлин действительно казалась вполне бодрой. Разве что её лицо было чуть бледней обычного, но, вполне возможно, в этом следовало винить причуды освещения или слишком плотный слой пудры. —?Ладно. А остальные ловцы человеков где прячутся?—?Остальные в Дрейдене,?— Арлин вздохнула. —?Сью пыталась поработать в подвале, но ей стало дурно, и Джерри увёл её домой. А потом и остальные разбежались.—?И они просто бросили всё и ушли? —?с отчаянием спросил Ли. —?Даже этот… Энди?—?Ну да,?— Арлин пожала плечами. —?Джерри сказал им, что незачем тратить время на всякую ерунду. А какой идиот по собственной инициативе захочет ковыряться в трупах?—?Действительно,?— Ли закрыл глаза.Значит, Джерри всё-таки решил действовать по-своему, без оглядки на всяких там разнорабочих. Действительно, зачем ворошить прошлое, если можно сосредоточиться на будущем? Покарать выродков-дикарей за то, что они выродки-дикари; устроить такие поминки по Тёрнеру, чтобы местные ещё несколько десятилетий испуганно крестились при упоминании Братства… Чудесный план. А истина?— да кому она нужна, эта истина?—?Ли, да ты чего? —?донёсся до него обеспокоенный голос Арлин?— приглушённый, словно прошедший сквозь невидимый фильтр. —?Всё нормально. Я сделала то, о чём ты просил. Мертвецов из подвала перетаскивать наверх не стала, уж извини, но постаралась их… ну, расположить более-менее аккуратно. Патологоанатом из меня никудышный, конечно, но опись личных вещей я подготовила. Кто во что одет, что у них при себе было…—?Спасибо, Арлин,?— отозвался Ли устало. —?Правда, спасибо.—?Да не за что,?— грустно откликнулась она. —?Должна же от меня быть хоть какая-то польза.Ладно, подумал Ли. В одном Джерри прав: старые кости пролежали здесь столько лет, что вполне способны подождать ещё недельку. Главное сейчас?— выяснить, кто застрелил Тёрнера. Это единственный шанс хоть как-то отвести беду от дикарей из собора: найти Кейна-младшего и потолковать с ним по душам. Но у этих поисков должна была быть хоть какая-то точка отсчёта.—?Плик,?— пробормотал Ли, открывая глаза.—?Что? —?Арлин нахмурилась. —?Ли, ты извини, что лезу не в своё дело?— но когда ты спал в последний раз? Выглядишь ты неважно.—?Какое счастье, что мне плевать, как я выгляжу,?— проворчал он. Схватил со стола кофейник и, не утруждая себя поисками кружки, залпом опрокинул в себя его содержимое.—?Эй, он тут уже второй день стоит,?— предостерегла его Арлин.—?Неважно,?— отмахнулся Ли?— и тут его взгляд упал на плюшевого мишку, сидящего на краю стола. —?Подожди, это что, тот самый?—?Конечно,?— удивилась Арлин. —?Не могла я же просто бросить его там, на дороге? Ещё чего. Отмыла, и он как новенький.—?Отмыла? —?с жадностью спросил Ли. —?Здесь есть вода?—?В санузле?— есть,?— Арлин смерила его настороженным взглядом. —?Холодная и, кажется, фонит немного, но…—?Прекрасно,?— торопливо кивнул Ли, не дослушав девчонку. Выскочил в коридор, распахнул дверь санузла, открутил до упора вентиль умывальника?— и с наслаждением подставил голову под струю холодной воды.—?Знаешь, Ли, была до войны такая забавная зверушка?— медоед,?— настиг его голос Арлин. —?Жуткая тварь, если разобраться. Мелкий зверёк, размером чуть больше кошки, но при этом абсолютно отмороженный. Всё время мчится куда-то по своим делам, останавливается, только чтобы пожрать или сцепиться с кем-то. Причём размер противника его не волнует, он и на льва может напасть, если сочтёт нужным. Огребает, как правило, по полной, но шкура у медоеда толстая, поэтому иногда ему всё это боевое безумие сходит с рук. А иногда?— нет.—?Молодец какой,?— отозвался Ли, снимая пиджак. —?И?—?И сдаётся мне, это твоё тотемное животное.—?Я не против,?— он обернулся. —?Арлин, а мыла у тебя не найдётся?—?Ты что, стирку затеял? —?фыркнула девчонка.—?Но пиджак ведь и вправду грязный,?— растерялся Ли. —?И к тому же здесь есть сушилка.—?Господи,?— Арлин покачала головой. —?Давай сюда своё тряпьё, медоед. А сам пойди поспи.—?Нет, спасибо,?— отказался Ли. Горький вчерашний кофе и холодная вода чудес не сотворили, но по крайней мере, на время вернули послушника Хейла в мир живых. —?Мне пора. Да и тебе тут оставаться незачем. Это в лучшем случае бесполезно, а в худшем?— опасно. Собирайся и шагом марш в Дрейден.—?Ну па-ап,?— тоном капризной девчонки протянула Арлин. —?Не хочу я в Дрейден. Серьёзно, там и без меня весело. Даже Харрис зачем-то с Причала притащился.—?Харрис там? —?отозвался Ли, отчаянно пытаясь оттереть грязь с рукавов пиджака. —?Это хорошо.Нет, это действительно было хорошо. Наверняка в присутствии докучливого минитмена Джерри не решится сотворить какую-нибудь откровенную глупость вроде нападения на собор. Так что у Ли, возможно, оставалась в запасе ещё пара дней, чтобы успеть хоть что-то выяснить к прибытию следственной группы.—?А ты, значит, к Плику собрался? —?спросила Арлин. —?В одиночку?—?А что, мистер Плик настолько опасен?—?Понятия не имею,?— Арлин покачала головой. —?Знаю только, что живёт он в каком-то прибрежном гроте, под завязку забитом оружием. По крайней мере, Флик так говорил.—?В любом случае я не собираюсь лезть с ним в драку,?— заверил её Ли. —?Просто посмотрю, что это за человек, и задам пару вопросов насчёт Тёрнера.—?Сам-то в это веришь? —?вздохнула Арлин. —?Ладно. Я с тобой.—?Не дури,?— проворчал Ли. —?Ты же на ногах еле держишься.—?Да ты на себя посмотри,?— ухмыльнулась девчонка. —?И потом, ты ведь всего лишь задашь пару вопросов, так?Ли только руками развёл. Ну не было у него репеллента от настойчивых барышень. Да и решение взять девчонку с собой на поверку оказывалось меньшим из зол. Оставлять её здесь на неопределённый срок Ли не хотелось; отправлять в Дрейден, к Харрису, хотелось и того меньше.—?И зачем это тебе? —?спросил он. —?Братство ты терпеть не можешь, а ведь всё это дела Братства.—?А может, я просто без ума от худосочных обдолбанных шатенов,?— усмехнулась Арлин. —?Вот только увижу такого?— и сразу готова мчаться за ним хоть на край света.—?Худосочный обдолбанный шатен не сможет тащить тебя на горбу, если швы разойдутся,?— проворчал Ли. —?Это была разовая акция.—?Принято,?— смиренно кивнула Арлин. —?И всё-таки я с тобой.Ли опасался, что из-за Арлин им придётся идти медленнее?— но ничего подобного: девчонка шагала вперёд уверенно и бодро, как ни в чём не бывало. Ли оставалось только восхищаться её выносливостью?— и тихонько радоваться, что в кабинете дознавателя в ?Горлице? нашлась баночка с баффаутом.Нет, Арлин была умницей и не создавала проблем. Проблемы Ли создал себе сам.Перед тем, как пуститься в путь, он исполнил свой гражданский долг и связался по рации с Дрейденом, чтобы рассказать, откуда безутешные односельчане могут забрать тело Дональда Кейна: у самого Ли не было ни времени, ни желания готовить к погребению полуразложившийся труп.—?Значит, ловушка на омаров? —?сонно переспросил Ли незнакомый собеседник (Джерри не счёл нужным просыпаться ради такой мелочи, как беседа с разнорабочим). —?А как она вообще выглядит, мистер Хейл?—?Не на омаров, а на болотников,?— сердито поправил Ли. —?Три самозатягивающихся петли колючей проволоки, разложенные вокруг ёмкости с приманкой. При касании высвобождается сторожок, удерживающий груз, кольца ловушки смыкаются, захватывая болотника, и…—?Ясненько,?— зевнул дрейденец. —?Проволока, значит? Найдём…Ли тоже кое-что стало ясненько. Застигнутый врасплох дождём и экзистенциальным кризисом, он так и не успел толком осмотреть окрестности ручья?— а ведь была как минимум одна причина это сделать. А значит, сегодняшний маршрут подлежал небольшой, но досадной корректировке.Наверняка Арлин заметила, что на дорожной развилке они свернули не туда, но никак это не прокомментировала. Только пробормотала угрюмо:—?Жаль, силовухи нет. Добрались бы в два счёта.—?Ты умеешь пользоваться силовой бронёй? —?удивился Ли.—?А то,?— усмехнулась Арлин, с гордостью дотронувшись до нашивки на рукаве куртки.—?Тебя ?Атомные коты? научили?—?Ну, это ещё вопрос, кто кого научил,?— рассмеялась Арлин. —?В Луизиане было не самое роскошное подразделение. Два комплекта силовой брони на десять рыл, причём один из них неисправный. Мне эта T-60 до сих пор в кошмарах снится. Сколько я с ней провозилась…—?И ты её восстановила? —?с искренним восхищением спросил Ли. —?Сама?—??Восстановила??— это громко сказано,?— проворчала девчонка. —?Видел бы ты эту рухлядь… В настоящий бой я бы в ней не полезла, конечно, но для посиделок в гараже?— самое то. Мы ведь, по большому счёту, только этим и занимались?— посиделками в гараже. Ну, ещё рыскали по окрестным свалкам в поисках запчастей и мечтали когда-нибудь соорудить реактивный ранец и прогуляться по крыше собора Святого Джозефа.Арлин вздохнула.—?А потом пришло ваше сраное Братство и махом решило все проблемы в своём неподражаемом стиле. Конфисковали оба комплекта брони, а заодно отжали и мастерскую. Вот так Луизианское подразделение Атомных Котов и прекратило своё существование. Наверное, мы просто были слишком прекрасны для этого мира.Ли покачал головой. Арлин, конечно, могла и преувеличить?— но он ведь знал, с какой эффективностью действуют квартирмейстеры Братства в Содружестве; навряд ли их луизианские коллеги были намного деликатнее.—?А что, кстати, случилось с Ридом? —?неожиданно спросила Арлин. —?Ну, с тем рыцарем, чья броня на площади в Нью-Дрейдене ржавеет? Куда он подевался?—?Не знаю,?— растерялся Ли. Как ни странно, в дрейденских тетрадях о судьбе отца-основателя не говорилось ни слова. —?Наверное, его отозвали в Цитадель.—?Ну, так или иначе, броня у него что надо,?— заявила девчонка. —?И Сью говорит, она всё ещё на ходу. Джерри недавно проверял.—?Неудивительно,?— усмехнулся Ли. И правда, что могло быть более предсказуемым, чем желание Джерри влезть в доспехи прежнего хозяина Дрейдена? —?Странно, что он нашёл в себе силы снимать эту броню хоть иногда.—?Не очень-то вы друг друга любите, верно? —?фыркнула Арлин. —?А силовуха славная.Подойдя к знакомому краю обрыва, Ли посмотрел вниз?— и выдохнул с облегчением. Не то чтобы он всерьёз опасался, что труп Дональда Кейна ему примерещился?— но, увы, такую вероятность нельзя было исключать полностью. Слишком много ментатов, слишком мало сна.—?Ещё один покойник? —?поморщилась Арлин, прикрыв нос рукой. —?Такое впечатление, что они специально из-под земли выползают ради встречи с тобой.—?Это Кейн-старший,?— вздохнул Ли. При беспощадном свете дня труп выглядел гораздо хуже, чем минувшей ночью. Наверное, всё-таки не стоило тащить девчонку с собой.—?А разве он был чернокожим? —?озадаченно осведомилась Арлин.—?Он не чернокожий,?— объяснил Ли. —?Просто на этой стадии разложения тела темнеют. Гнилостные бактерии перемещаются по кровеносным сосудам, приводя к разложению молекул гемоглобина, разрушаются стенки сосудов?— и вот результат.—?И зачем я только спросила,?— проворчала девчонка. —?Ладно, так и что тебе от него надо? Надеюсь, вскрытие ты делать не полезешь?Вскрытие, конечно, не помешало бы, но у Ли не было ни малейших возможностей его провести. Впрочем, и поверхностный осмотр мог принести кое-какую пользу.—?Его убили не здесь,?— сказал Ли уверенно. —?Погляди, на лице кожа содрана почти начисто, а одежда вся изорвана. Кто-то принёс тело Кейна сюда и сбросил с обрыва.Арлин пожала плечами:—?Ну и что?—?Не самое удачное место, чтобы спрятать труп,?— Ли осторожно начал спускаться вниз по склону. —?Этот участок прекрасно видно с дороги. Раз уж убийца озаботился тем, чтобы унести Кейна подальше от ?Горлицы?, что ему стоило потратить ещё пять минут и дотащить тело хотя бы до тех кустов?—?Может, его спугнул кто-то?—?Именно,?— Ли подошёл вплотную к кромке воды и, стараясь не вдыхать отравленный воздух слишком глубоко, уставился на перепачканный тиной шедевр технической мысли Пойнт-Лукаута.Кольца стальной проволоки выглядели достаточно внушительно, но едва ли они сумели бы надолго удержать болотника: скорее всего, здоровое животное за пару часов расправилось бы с путами и удрало на все четыре стороны. Но создатель ловушки решил проблему по-своему. От петель ловушки под водой тянулся проволочный жгут, ведущий к раздвоенному стволу старой ивы. Через одну из веток дерева был переброшен груз?— замшелый бетонный блок, в тени которого поблёскивал датчик открытия автоматических дверей. Размыкатель датчика был заклинен проволокой, присоединённой к грузу.—?Ли, смотри, там провод какой-то,?— негромко окликнула его Арлин. —?А это что вообще за конструкция?—?Сигнализатор поклёвки,?— объяснил Ли. —?Когда груз падает, где-нибудь неподалёку срабатывает сигнал, и хозяин понимает, что пора проверить ловушку.—?И ты думаешь, этот самый хозяин мог что-то видеть?—?Почему бы и нет? —?Ли улыбнулся, глядя на провод, исчезающий в густых зарослях рогоза. —?Проверим?Отследить, куда ведёт провод, оказалось совсем несложно: похоже, создатель ловушки даже не задумывался о маскировке. С другой стороны, едва ли нежелательные гости так уж часто забредали в эту часть Пойнт-Лукаута.Вскоре Ли и Арлин вышли к густой стене из валежника?— слишком плотной и аккуратной, чтобы иметь естественное происхождение. По ту сторону стены простирался пологий склон холма; там-то, в густых зарослях вездесущей панги, и притаилась кособокая лачуга рыболова.Не будь с ним Арлин, Ли наверняка помчался бы напрямую к хижине, чтобы не терять время. Но меньше всего на свете ему хотелось, чтобы девчонка ещё раз пострадала из-за его неосмотрительности. Поэтому ему волей-неволей пришлось остановиться, чтобы отдать дань рекогносцировке.—?Он там один,?— уверенно сказала Арлин, передавая Ли потрёпанный бинокль. —?На кухне у себя возится, готовит что-то… Чёрт, жрать хочу.—?Поверь, это ты жрать не захочешь,?— проворчал Ли. —?Значит, план у нас такой. Сидим и ждём здесь, пока этот тип не вздумает прогуляться до нужника. Тогда мне будет проще застать его врасплох.—?А как же ?туалетная договорённость?? —?усмехнулась Арлин.—?Что, прости?—?На войне не принято нападать на солдат противника, пока они справляют нужду,?— объяснила девчонка. —?Ну, по крайней мере, раньше не было принято.—?Мы же не на войне,?— возразил Ли. —?Да и нападать я ни на кого не собираюсь. Просто хочу избежать всяких ненужных осложнений и траты боеприпасов. А пока я буду беседовать с мистером костогрызом, ты побудешь здесь и вещи посторожишь. Договорились?—?Да, отличный план,?— улыбнулась Арлин. —?Слушай, раз уж мы тут надолго застряли?— я отбегу на пять минут, ладно? Только не надо за мной ходить.—?Конечно,?— смутился Ли. —?Только осторожно, хорошо? Чтобы он тебя не заметил.Девчонка презрительно фыркнула и скрылась в кустах. Ли проводил её взглядом?— и торопливо отвернулся: а то ещё, чего доброго, обвинят в вуайеризме, и оправдывайся потом…Что ж, много времени девчонке не потребовалось. И двух минут не прошло, как со стороны лачуги донёсся звон битого стекла и чей-то гневный вопль.—?Арлин? —?в ужасе прошептал Ли.Отшвырнув в сторону рюкзак, он перемахнул через изгородь из валежника?— и, на ходу выхватив пистолет из кобуры, помчался по направлению к хижине. Ли яростно продрался сквозь колючие заросли перезрелой панги, вывалился на поляну перед домом?— и чуть не столкнулся с радостной Арлин, ведущей перед собой угрюмого костогрыза со скрученными за спиной руками.—?Ты что творишь? —?возмутился Ли.—?Спасаю твою деловую репутацию. И экономлю время,?— объяснила девчонка, тяжело дыша. —?Всё лучше, чем по сортирам сновать.—?Ну, знаешь… —?Ли не нашёлся, что сказать.—?Смотри, вот это и есть тот товарищ, о котором мы говорили,?— обратилась Арлин к костогрызу. —?Он задаст тебе пару вопросов?— и ты свободен. Ясно?—?Вполне,?— с ненавистью процедил костогрыз, облизнув рассечённую губу.—?Ли Хейл, Братство Стали,?— представился Ли со вздохом: надо же было с чего-то начать диалог.—?Железячники? —?фыркнул дикарь. —?Значит, так вы теперь работаете? Ну, чудесно.—?Это он железячник,?— обиделась Арлин, заправляя за ухо выбившуюся из причёски прядь. —?А я нет.—?Так и есть,?— подтвердил Ли. —?Знаете, у вас чудесная ловушка на болотников, мистер…—?Бо,?— недружелюбно отозвался костогрыз.—?Мистер Бо,?— кивнул Ли. —?Очень интересная конструкция. Но иногда добыча оставляет желать лучшего, верно?—?Ты про того мертвяка? —?хмуро спросил дикарь. —?Я ни при чём. Ему плазмой мозги выжгли, а я плазменные винтовки только на картинках и видел.—?Я ни в чём вас не обвиняю,?— заверил его Ли. —?Просто мне показалось странным, что в день своей смерти этот человек собирался на сафари, а сейчас при нём нет ни оружия, ни брони…—?Ну, пушку я взял,?— буркнул Бо. —?Ему-то уже не надо. Да там дрянь, а не пушка, кольт вшивый. Надо?— забирайте. А убил его не я. Слово даю.—?Охотно верю,?— кивнул Ли. —?Но, может, вы что-то видели? Ваша сигнализация должна была сработать, когда он ударился о ловушку.—?Он ведь не отстанет,?— покачала головой Арлин, склонившись к костогрызу. —?Лучше сразу скажи правду.—?Правду… —?проворчал Бо. —?Ну, парень какой-то его сюда приволок. С обрыва скинул, потоптался пару минут и ушёл.—?Парень? Как он выглядел?—?Темно было,?— Бо шмыгнул носом. —?Ну, обычный парень. Чернокожий, тощий, как жердь. Одет хорошо, не оборванец какой-нибудь.—?Он был один? —?с жадностью спросил Ли.—?Я больше никого не видел,?— мотнул головой костогрыз. —?Но тот тип, он выглядел совсем угашенным. Вот прямо как ты. Но ты хоть вопросы задаёшь и всё такое, а тот, по ходу, вообще не осознавал, что творит. Он так двигался, ну… будто его человек-невидимка под зад ногой пинал, вот.—?Образно,?— с одобрением кивнула Арлин.—?Пробежит с десяток футов, замрёт, как вкопанный?— и дальше мчится,?— Бо помолчал. —?А уж куда он пошёл, этого не знаю. Я решил не вмешиваться во все эти дрейденские разборки, оно мне надо?—?А почему вы решили, что он из Дрейдена?—?А откуда ж ещё? —?дикарь искренне изумился. —?Этих, с Железной Горки, издалека видать. Они даже пахнут не как люди. Металлом и мертвечиной.Арлин хмыкнула. Похоже, эзотерические тонкости её не интересовали. А вот Ли захотелось кое-что уточнить.—?Мистер Бо, а как же традиции? —?спросил он осторожно. —?Вы не почтили этого мертвеца. Почему?—?Так он порченый,?— Бо сплюнул на землю. —?Точь-в-точь как те одержимые, что раньше в соборе жили.—?А я? —?спросил Ли, сам не зная почему.—?Нет, ты?— нормальный, хоть и поломанный,?— осклабился костогрыз, обнажив кривые жёлтые зубы. —?Тебя бы я почтил как положено, если вдруг что.—?Вы вообще о чём, джентльмены? —?проворчала Арлин. —?Я вам не мешаю?—?Нет, мы просто обсуждаем местные обычаи,?— успокоил её Ли. —?Мистер Бо, спасибо за информацию. Арлин, отпусти его.—??Спасибо??— и всё? —?возмутился дикарь. —?Твоя баба мне стекло высадила! Ущерб мне кто будет возмещать? Старейшина Мэксон?—?Стекло высадила Арлин,?— развёл руками Ли. —?А она не из Братства.—?Ну… извини,?— Арлин покраснела и вытащила из кармана смятую купюру. —?Вот тебе за ущерб.—?Смеёшься? —?буркнул костогрыз. —?Что мне с этой бумажкой делать? Там настоящее стекло было!—?Держи,?— Ли со вздохом бросил к ногам Бо отощавший кошель с крышками?— последние деньги, что у него оставались. Теперь об обратном билете до Вашингтона можно было позабыть.—?Вот это другое дело,?— кивнул костогрыз. —?А руки-то вы мне развяжете, или как?—?Ну и кто из нас медоед? —?хмуро спросил Ли, когда они отошли на безопасное расстояние от лачуги. —?Какого чёрта ты драться полезла? По-твоему, местные нас слишком сильно любят?—?Извини,?— пристыженно проворчала Арлин. —?Согласна, глупо вышло. Просто я хотела тебе помочь. Я ведь вижу, как ты торопишься. А этот костогрыз, может, до вечера бы наружу не сунулся. И он не пострадал, честно. Я только слегка…—?Да хрен с ним,?— огрызнулся Ли. —?Главное, что ты не пострадала. Но не делай так больше, ладно?—?Ну, а на что я ещё гожусь? —?горько усмехнулась Арлин. —?Только морды бить.—?Морды бить?— это тоже искусство,?— вздохнул Ли. —?Не хуже прочих. Только желательно комбинировать его со здравым смыслом.—??Здравым смыслом?? —?зло переспросила девчонка. —?То есть мне надо было дождаться, пока ты осатанеешь от того, что твой план не работает, и полезешь драться с этим дикарём, и он тебя отметелит, а мне придётся изображать ангела смерти и сестру милосердия в одном флаконе? И нечего так оскорблено на меня таращиться. Если ты не в курсе, от постоянного недосыпа скорость реакции снижается почти до нуля. А ты ещё и под кайфом.—?Вовсе нет! —?возмутился Ли.—?Хочешь сказать, ты принял последнюю таблетку больше суток назад? —?от холодного взгляда Арлин ему стало не по себе. —?Нет? Ну тогда ты под кайфом.Ли сердито притих. На самом деле двадцатичетырёхчасового воздержания было недостаточно, чтобы хотя бы отчасти вывести из организма ментатно-баффаутный коктейль. Другое дело, что он не собирался ни от кого выслушивать нотации на эту тему.—?И вообще, забавно слышать о здравом смысле от человека, который в одиночку полез в логово дикарей,?— Арлин разошлась не на шутку. —?Вот о чём ты думал? Ты хоть представляешь, что они могли с тобой сделать?— с интеллигентным мальчиком в костюме?—?Дался тебе этот костюм,?— поморщился Ли, одёргивая рукава пиджака, серьёзно пострадавшего при форсировании изгороди из валежника. —?Всё ведь нормально прошло.—?Да,?— спокойно кивнула девчонка. —?Всё прошло нормально. А ещё, бывает, люди в казино выигрывают. Я лично встречала парня, который обчистил ?Гоморру? на пятьдесят тысяч кимболовских долларов.—?Вот видишь.—?А ещё я видела толпы разорившегося сброда во Фрисайде,?— так же спокойно продолжила она. —?Видела, как какой-то фермер пустил себе пулю в лоб прямо на ступеньках казино на глазах у жены и детей?— поставил на кон последнее, а отыграться не смог. Он, наверное, тоже положился на удачу. Прямо как ты.—?Причём тут удача? —?устало спросил Ли. —?Просто иногда без риска не обойтись.—?Хорошо бы ещё понимать при этом, чем именно ты рискуешь,?— парировала Арлин. —?Твоя проблема, Ли, в том, что ты просто не встречал по-настоящему плохих людей. Мелкие говнюки, вроде Джерри, не в счёт.—?А ты встречала?—?Встречала,?— кивнула Арлин без тени улыбки. —?Я и сама не очень-то хороший человек. Поэтому я чуть лучше вижу, с чем тебе удалось разминуться, дорогой адепт здравого смысла.Ли угрюмо молчал. Арлин, замечательная заботливая Арлин, не понимала одной очень простой вещи: что лучше умереть, чем в очередной раз расписаться в собственном бессилии на глазах у всего мира.—?Тебе не обязательно меня защищать,?— сказал он наконец. —?Сдохну?— туда и дорога.—?Боюсь, что обязательно,?— сердито фыркнула девчонка. —?Я тебе, вроде как, жизнью обязана.—?Ну… на самом деле?— нет,?— смутился Ли. —?Рана, конечно, была неприятная, но не смертельная.—?Господи, да я же не об этой царапине,?— мрачно усмехнулась Арлин. И в её усмешке было что-то такое, что Ли предпочёл бы не расшифровывать.—?Ладно,?— вздохнул он. —?Кстати, что там с твоей царапиной? Швы-то хоть в порядке?—?Вроде да,?— сказала Арлин задумчиво. —?Но можно и проверить.Возможность проверки представилась достаточно скоро: неподалёку от дорожной развилки в зарослях орешника притаилась съехавшая в кювет фура. Пробормотав что-то насчёт небезопасности, Арлин, тем не менее, забралась в кузов грузовика?— а Ли последовал за ней.Косые лучи осеннего солнца насквозь пронизывали фургон через прорехи в брезенте. Здесь пахло прелой землёй, сыростью и ржавчиной?— не самое уютное сочетание; и всё же Ли с трудом поборол искушение закрыть за собой створки дверей и хотя бы ненадолго спрятаться от всевидящих богов Пойнт-Лукаута.—?До чего же интимная обстановка,?— фыркнула Арлин, смахивая с плеча клочья паутины. —?Под ноги смотри, ладно? Тут повсюду осколки. Уж не знаю, что они такое перевозили…—?Лампы,?— сказал Ли, заглянув в одну из коробок из гофрокартона, в беспорядке рассыпанных по кузову фуры. —?Лампы для маяка. Кварцево-галогенные, мощностью в один киловатт, если это имеет значение.—?Маленькие они какие-то,?— с сомнением проворчала Арлин, усаживаясь на опрокинутый ящик. —?Это сколько таких надо, чтобы маяк заработал?—?Если линза Френеля в порядке, достаточно и одной,?— улыбнулся Ли, глядя на уцелевшую лампу на дне коробки.—?Собираешься устроить дикарям световое шоу? —?Арлин покачала головой. —?Да ну, брось. Не оценят. Ещё, чего доброго, и обвинят тебя в том, что ты пробудил каких-нибудь там злобных духов Чесапикского залива.Ли рассеянно кивнул. На самом-то деле он думал сейчас не о маяке на Причале Пилигрима, а о его собрате на юге Содружества. Кингспортский маяк тоже давным-давно не работал, однако влюблённым парочкам из бостонского гарнизона Братства это было только на руку. Если верить хвастливым рассказам сослуживцев Ли, суровая романтика океанского побережья производила на юных дев неизгладимое впечатление.Поспешно отогнав несвоевременные мысли, Ли вытащил из рюкзака аптечку. Немного подумал?— и снял пиджак, рукава которого собрали образцы почвы со всех уголков Пойнт-Лукаута: не хватало ещё занести в рану какую-нибудь инфекцию.—?Надо же, какие торжественные приготовления,?— с лёгкой тревогой усмехнулась Арлин, расстегивая куртку.—?Стараюсь, как могу,?— отозвался Ли, ополаскивая руки раствором марганцовки.Отдав дань асептике, он опустился перед девчонкой на одно колено. Сквозь повязку проступали тёмные разводы какой-то мази, но крови, слава богу, не было видно. Ли осторожно размотал бинты, отвёл в сторону марлевый прямоугольник?— и замер.—?Ну что, доктор? —?шутливо осведомилась Арлин. —?Всё плохо?Всё действительно было плохо. Но не с раной, а с самим Ли.—?Боюсь, я причинил больше вреда, чем тот гуль,?— пробормотал он, глядя на три блестящих ярко-розовых рубца на бледной коже.Он ведь помнил. Помнил, какова эта кожа на ощупь?— нежная, бархатистая, прохладная; помнил уютную тяжесть головы Арлин на своём плече. Помнил, как пахнут её волосы?— неповторимый тонкий аромат, который не могли заглушить даже запахи крови, пота и лекарств; что-то нежное, тёплое и невероятно уютное. И всё эти воспоминания вдруг нахлынули на него с такой безумной силой, что Ли только и оставалось, что тщетно призывать на помощь укоризненный призрак Валери.—?Ничего-ничего,?— подбодрила его Арлин. —?Шрамы украшают.—?Да,?— проговорил он севшим голосом. —?Точно.—?Повязка,?— напомнила она негромко. —?Её надо бы…—?Надо,?— эхом отозвался Ли.Они потянулись к аптечке одновременно?— и не было ничего удивительного в том, что их руки соприкоснулись, как соприкасались десятки раз до этого; вспомнить хотя бы ту морозную ночь, которую они провели в палатке под стенами Дрейдена, обнявшись, как слепые котята. Казалось бы, после подобного говорить о каких-то там тактильных барьерах было просто нелепо?— но почему-то именно это прикосновение, безобидное и обыденное, подействовало на Ли как мощный электрический разряд.Он стоял перед Арлин на коленях, глядя ей в глаза?— застигнутый врасплох, обезоруженный, сбитый с толку. И она тоже казалась растерянной. Глаза у неё всё-таки были невероятные?— ясные, как апрельское небо, и синие-синие. И Ли прекрасно знал, что цвета как такового в природе не существует, что это всего лишь субъективная качественная характеристика электромагнитного излучения оптического диапазона (в данном случае?— от четырёхсот сорока до четырёхсот девяноста нанометров); и, наверное, даже можно было установить конкретную длину той волны, перед которой послушник Хейл оказался особенно уязвим, и подобрать точное слово для обозначения этого оттенка?— кобальтовый? ультрамариновый? лазурный? Но тот эффект, который производила на Ли гипнотическая синева глаз Арлин, не поддавался никаким описаниям и определениям.Он понимал, что эта затянувшаяся пауза с каждой секундой становится всё более нелепой, что Арлин, в конце концов, мёрзнет, что повязку действительно пора заменить… Просто если и существовало что-то чистое, что-то настоящее в этом безумном сломанном мире?— так это её взгляд. И Ли вдруг стало страшно. От того, что она такая, какая есть. И от того, что Пойнт-Лукаут может с ней сделать.—?Слушай, и правда быстро заживает,?— пробормотал он, пытаясь отогнать наваждение. —?Удивительно.—?Да,?— отозвалась она чуть слышно. —?Видишь, ты всё замечательно сделал.Он осторожно провёл вдоль шрама салфеткой, смоченной в растворе марганцовки?— Арлин еле слышно всхлипнула и затаила дыхание.—?Больно? —?спросил Ли тревожно.—?Нет,?— сказала она, усмехнувшись. —?Мне, в общем, даже нравится, когда ты вот так со мной возишься. Безумие какое-то, да?Тут Ли был с ней абсолютно согласен. Безумие, чистой воды безумие. Как он вообще мог взять с собой в дорогу девчонку, которая меньше недели назад пыталась умереть у него на руках? На что он, чёрт возьми, рассчитывал? И почему до сих пор не отослал Арлин туда, где ей и надлежит быть?— в безопасный Нью-Дрейден?Правда была достаточно неприглядной. Потому что я наркоман, невесело подумал Ли. А наркоман никогда не откажется от того, что приносит ему удовольствие.—?Стокгольмский синдром,?— подвёл итог он, осторожно оборачивая вокруг её талии первый тур бинта. —?И всё-таки тебе не помешало бы полежать ещё пару дней.—?Это скучно,?— поморщилась Арлин. —?Чувствую себя бесполезным дерьмом. И вообще не люблю валяться в постели.Это безобидное утверждение снова взметнуло в голове Ли ряд совершенно неуместных ассоциаций.—?Так и гуляла бы по Дрейдену. Как тебя вообще угораздило вернуться в ?Горлицу?? —?торопливо спросил он.—?Сью попросила меня пойти вместе с ней,?— Арлин вздохнула. —?Она боится мертвецов.Снова Сью. Что ж, Ли сейчас просто необходимо было подумать о чём-нибудь неприятном. Миссис Полсон казалась отличной кандидатурой.—?И ты пошла, балда,?— Ли покачал головой. —?Зачем? Больше некому было?—?От Джерри толку никакого. Он сам от покойников шарахается, как от огня,?— презрительно усмехнулась Арлин. —?А Сью нужна была помощь.—?Помощь? Да она просто свалила на тебя всю грязную работу и убежала,?— проворчал Ли. —?Дело твоё, конечно, но я просто не понимаю, почему ты ей позволяешь так с собой обращаться.—?Сью — хороший человек,?— с горькой убеждённостью произнесла Арлин. —?Мне такой никогда не стать. А хорошие люди, извини за дрянной каламбур, всем хороши?— кроме того, что их просто нельзя оставлять наедине с Пустошью.—?И что же в миссис Полсон такого замечательного? —?скептически осведомился Ли.—?По-моему, нужно вставить в глаза крышки от Ядер-колы, чтобы этого не видеть,?— ринулась в бой Арлин. —?Ли, она сроду никого не обидела! Всегда старается людям помогать, даже в ущерб себе. В Луизиане она с тринадцати лет вела уроки в местной школе. Не за деньги?— ну какие там деньги? —?а просто так. Чтобы у детей был шанс на лучшую жизнь.Если честно, Ли не верилось, что тринадцатилетний преподаватель способен кого-то чему-то научить. Но сомнения он решил придержать при себе. Мало ли, вдруг жёнушка Джерри?— гений педагогики?—?А однажды Сью на день рождения подарили ожерелье самой Веры Киз,?— продолжала Арлин. —?Ли, она так радовалась! Она же без ума от довоенных фильмов, ?Паруса любви? пересматривала раз пятьсот…Кто подарил-то? —?чуть не спросил Ли. Но догадался и так.—?И что потом?—?И буквально на следующий день в рабочем районе Батон-Руж случился пожар. Выгорел целый квартал, люди остались без жилья… И Сью не задумываясь продала это ожерелье, а все деньги раздала погорельцам.Арлин замолчала. Глаза её сияли мрачным торжеством: мол, что ты на это скажешь?—?Впечатляющий поступок,?— кивнул Ли. —?Если вынести за рамки фигуру дарителя. Наверное, ему непросто было раздобыть это ожерелье, так ведь?—?Да какая разница? —?растерялась Арлин. —?Вот скажи, ты бы так смог? Заполучить вещь, о которой давно мечтал?— и просто так пожертвовать её на благотворительность?—?Если бы это принесло мне желаемый уровень социального одобрения?— наверное, смог бы,?— усмехнулся Ли. —?А вообще сомневаюсь. Я не из тех, кто делится.—?И я тоже,?— печально усмехнулась Арлин. —?Я даже милостыню никогда не подаю.—?Может быть, потому, что ты, в отличие от миссис Полсон, знаешь, каким трудом достаются деньги? —?не выдержал Ли. —?Легко быть филантропом, сидя на горе ресурсов.—?Сью могла бы не помогать людям?— и никто бы ей слова не сказал,?— упрямо проворчала Арлин. —?А она помогает.—?Может, и ты бы помогала,?— Ли вздохнул. —?Некорректно вас сравнивать, понимаешь? В её мире другие законы.—?А по-моему, мир один на всех.—?Ладно, ладно, Сью?— ангел,?— Ли примирительно поднял руки. —?Я просто не могу понять, что в тебе такого отвратительного…—?Всё,?— отрезала Арлин. И надолго замолчала.Ли отчаянно надеялся, что до захода солнца они успеют добраться до северо-восточного побережья Пойнт-Лукаута?— но из этой затеи ничего не вышло. К вечеру они с Арлин еле волочили ноги от усталости, и баффаут уже не спасал: привалы приходилось делать каждые полчаса. Ли видел, как девчонка переживает из-за этого, как злится на себя. Но Арлин было абсолютно не в чем себя винить: её худосочный обдолбанный спутник и в одиночку не смог бы передвигаться с большей скоростью.Они оба вымотались до предела. И Ли, как истинный джентльмен, сдался первым.—?Пора выбирать место для ночёвки,?— сказал он. Да вот только выбирать было не из чего: похоже, в этой части Пойнт-Лукаута и до войны мало кто жил. И неизвестно, сколько им с Арлин ещё пришлось бы прошагать, не заметь девчонка полуразрушенный охотничий домик в заболоченной лощине. Возможно, определение ?полуразрушенный? не вполне точно описывало постройку, у которой осталось только полторы стены из четырёх?— но других вариантов всё равно не было.В уцелевшей части дома когда-то располагалась хозяйская спальня. Пол комнаты давным-давно сгнил, и металлический каркас кровати почти полностью ушёл в землю?— но в полумраке поросший мхом матрас выглядел как роскошное ложе под бархатным покрывалом. В противоположном углу притаилась пара заплесневелых кресел и телевизор с разбитым экраном, а из корпуса разломанной в щепки стереосистемы торчала садовая лопата.—?А лопата здесь какого чёрта делает? —?удивилась Арлин.—?Ну, во-первых, это красиво,?— Ли подошёл поближе и уставился на обломки хитинового панциря. —?А во-вторых, этой лопатой с мэрилендским шиком убили дутня. Всё, дело раскрыто.—?Очередное торжество невероятного мистера Хейла и его дедуктивного метода?—?Это не он,?— проворчал Ли, опускаясь в одно из кресел. —?Не дедуктивный метод. Скорее, следственная реконструкция.Он закрыл глаза?— и почувствовал, что проваливается в сон, густой и вязкий, как болотная трясина.—?Ты отдыхай,?— донёсся до него голос Арлин. —?А я пока ужин приготовлю.Ужин она и впрямь приготовила?— бесподобное сочетание раздавленных галет и холодной тушёнки. (?Вкус Старой Америки?, хвастливо гласила этикетка консервной банки; отчего-то на вкус старая Америка была совсем как кротокрысятина). Есть Ли совершенно не хотелось, но Арлин пригрозила, что в противном случае привяжет его к кровати и накормит с ложечки?— и можно было не сомневаться, что угрозу она выполнит.Глядя на то, как Арлин то и дело морщится и украдкой ощупывает бок, Ли принял решение: он перестанет мучить девчонку и оставит её здесь. За ночь она отдохнёт, наберётся сил?— ну, а Ли тем временем в одиночку доберётся до жилища Плика, поговорит с ним и, если повезёт, ещё до полудня успеет вернуться сюда. Арлин он в этот гениальный план решил пока что не посвящать: девчонка неминуемо начнёт спорить и препираться, а сил на ругань у Ли уже просто не оставалось. Как и на что бы то ни было ещё.—?Ли, так кто всё-таки убил Тёрнера? —?спросила Арлин, открывая упаковку с галетами. —?Кейн-младший?Этот вопрос застал Ли врасплох.В принципе, мизансцена ?смерть паладина? после беседы с костогрызом представлялась ему вполне отчётливо. Тёрнер и Кейн-старший о чём-то повздорили?— возможно, о том, какое количество трупов в подвале карантинного лагеря можно считать предельно допустимым. В ходе обсуждения аргументы у Тёрнера иссякли, и он застрелил оппонента?— за что, в свою очередь, и схлопотал пулю в затылок от Кейна-младшего. Тот факт, что Кайл Кейн предпочёл не вернуться в Дрейден с печальной вестью, а избавиться от тела и скрыться в неизвестном направлении, говорил о многом.Вот только Ли всё отчётливее убеждался, что главный вопрос здесь не ?кто??, а ?зачем??.—?Скорее всего, да,?— ответил он. —?Надеюсь, завтра узнаем наверняка.—?То есть Кейны все эти годы орудовали в подвале ?Горлицы?, а Тёрнер решил вывести их семейный подряд на чистую воду?—?Арлин, я не знаю,?— нахмурился Ли. —?В любом случае у Кейнов был ещё один сообщник. Как минимум один.—?Тоже из Дрейдена? —?девчонка пристально посмотрела на него.—?Наверное.—?То есть дикари всё-таки ни при чём,?— Арлин задумчиво подалась вперёд. —?Ли, только честно: ты сам в этом уверен? Уверен, что они не опасны?—?Каннибалы, которые не любят чужаков и беседуют с духами? —?уточнил Ли. —?Думаю, что они ещё как опасны. И жить рядом с ними?— всё равно что сидеть на пороховой бочке. Но, как ни парадоксально, от живых дикарей Братству куда меньше проблем, чем от мёртвых.—?Репутационный ущерб, да?—?И ещё какой,?— серьёзно кивнул Ли. —?Это даже хуже, чем Питт. А Питт нам до сих пор припоминают, хотя прошло уже сорок пять лет. Джерри просто не понимает, что ампутация ноги?— не лучший способ избавиться от занозы.—?Харрис что-то там говорил про милых несчастных сироток,?— Арлин протянула Ли упаковку с галетами. —?В этом всё дело, да?—?Они и в самом деле несчастные,?— сказал Ли. —?Но они не милые, понимаешь? Каждый из них по природе?— хищник. Каждый может причинить поселенцам немало вреда. Но заявись Джерри в собор, и те же минитмены поднимут вой до самой Аляски?— ?Братство убивает детей?, и всё тут. Помилуй, ну кого в этом чёртовом мире интересуют детали?—?Братство, Братство… —?поморщилась Арлин. —?А судьба этих детей тебя не интересует?—?Честно? Нет,?— Ли вытащил из пачки чудом уцелевший крекер. —?Я чудовище, да?—?Да нет, почему же. Ты циничный трезвомыслящий железячник,?— Арлин грустно усмехнулась. —?Какая жалость, что эти дети не гули, правда? Вот это бы одним махом решило все этические проблемы.—?Не для меня,?— Ли покачал головой. —?Будь они хоть гулями, хоть когтями смерти?— если они не виноваты, то они не должны пострадать… Арлин, да пойми ты наконец: нельзя быть хорошим для всех. В жизни идеальных развязок не бывает. И всё, что мы можем?— это минимизировать ущерб.Она молча кивнула.Темнота навалилась на Пойнт-Лукаут так резко, будто кто-то устал смотреть на эту богом проклятую землю и набросил на неё плотное светонепроницаемое покрывало. Ещё минуту назад Ли отчётливо мог разглядеть рисунок на обоях?— а теперь даже очертания кровати терялись во мгле. Тьма?— и больше ничего. Только вопросы без ответов, далёкий призрачный гул океана и время, утекающее сквозь пальцы.Он не хотел тащить за собой Арлин в эту темноту. Но и отпустить её он не мог.—?Ты такой молодец, что пытаешься со всем этим разобраться,?— неожиданно сказала Арлин.Ли настороженно поднял глаза, ожидая подвоха?— но на этот раз в её взгляде не было ни тени насмешки. Только печаль и усталость.—?Лин,?— пробормотал он, не зная толком, что именно хочет сказать. Просто вдруг показалось странным, что их имена так похожи, Ли и Лин. Не то знак судьбы, не то насмешка.—?Спи,?— мягко сказала она. —?Я покараулю.—?В этом нет необходимости,?— поморщился Ли. В конце концов, до жилища Плика было ещё так далеко… —?Лучше ты отдохни.—?Ну уж нет,?— твёрдо сказала Арлин?— Хочешь, чтобы я отдохнула?— отдыхай сам. Твоя девчонка и так, небось, в обморок упадёт, когда увидит своё обдолбанное чудо.—?Моя?— кто? —?удивлённо переспросил он.—?Валери,?— смутилась Арлин. —?Её ведь так зовут?—?Откуда ты знаешь? —?опешил Ли. Неужели Джерри что-то ей растрепал?—?Тогда, в палатке, ты лез ко мне обниматься и всё бормотал про какую-то Валери,?— пробурчала Арлин. —?Я и решила, что эта таинственная особа?— твоя невеста или что-то вроде того.—?Ну да, невеста. Бывшая,?— Ли угрюмо уставился на обломки стереосистемы в углу комнаты. За три года он ещё ни с кем эту историю не обсуждал, и едва ли Арлин была самой подходящей кандидатурой. Но деваться, похоже, было некуда.—?Там всё очень глупо получилось,?— сказал он. —?Мы с Валери встречались пару лет, ещё со школы. Собирались пожениться, как только мне исполнится восемнадцать?— она-то была старше на год, успела сдать экзамены на звание скриптора… А, неважно. В общем, в один прекрасный день, незадолго до свадьбы, ей вздумалось наведаться в Джорджтаун.—?В эти трущобы? —?удивилась Арлин. —?Слушай, не знаю, как теперь, но лет так пятнадцать назад человеку со стороны там просто опасно было появляться.—?Три года назад?— тоже. Но если бы я с ней не пошёл, Валери просто полезла бы туда сама, вот и всё. Боудич ей поручил раздобыть всю возможную информацию о прототипах оружия ?Стент Секьюрити?, и она узнала, что у одного из разработчиков был особняк в Джорджтауне. Она надеялась, что в доме остались какие-нибудь чертежи или, чем чёрт не шутит, терминал с данными. А я надеялся, что мне удастся выбрать безопасный маршрут, забрать всё это чёртово барахло и поскорее вернуться в Цитадель. Не удалось.—?Ох, Ли, извини…—?Да не за что,?— он усмехнулся. —?Мы и трети намеченного пути не прошли, как к нам прицепилась компания местных джентльменов. Настроены они были весьма решительно, так что ваш покорный слуга велел Валери убираться как можно дальше и как можно быстрее, а сам остался разбираться с проблемой.—?И она убежала? —?Арлин покачала головой. —?Бросила тебя одного?— и убежала?—?Конечно, она убежала. Это было разумно с её стороны.—?Разумнее, чем остаться и помочь? —?спросила Арлин с бесконечным презрением. —?Неужели она не смогла бы хоть одного вырубить?—?Скрипторов не учат драться,?— Ли пожал плечами. —?Тем более?— девушек.Арлин пренебрежительно фыркнула.—?Безусловно, окажись на её месте ты, вожак этой шайки в скором времени обнаружил бы себя надетым на фонарный столб,?— проворчал Ли.—?О да,?— хищно усмехнулась девчонка. —?Не исключено.—?Но всё было как было. Валери убежала, а я добросовестно полез в драку. Даже, кажется, выстрелить успел пару раз перед тем, как меня огрели чем-то по башке. Тут бы, наверное, моя печальная история и закончилась, но мимо проходил какой-то добрый человек, который ни с того ни с сего решил помочь малолетнему идиоту. Или, может, у него с этими паршивцами были свои счёты, а тут просто случай подвернулся…Ли вздохнул.—?Он их просто… искромсал. Разделал, как мясо. Обычным армейским ножом?— кажется, у одного из этих рейдеров он его и позаимствовал. Когда я очнулся, картина была, конечно, та ещё. Как в дешёвом фильме ужасов. Весь переулок в крови, Валери всхлипывает в углу, кругом ни души…—?А таинственный незнакомец?—?Ушёл,?— сказал Ли. —?Я думал о том, чтобы его разыскать?— но я же его только мельком видел. Даже лица не разглядел.—?А твоей девчонке он ничего не объяснил?—?Этого не знаю,?— Ли поморщился. —?Мы с ней с тех пор вообще не говорили. Молча добрели до аванпоста у Арсенала Уитона?— ну и всё. Пару недель она пряталась от меня по углам, а потом скоропостижно перевелась в Мохавское отделение. Один раз, на Рождество, прислала оттуда открытку с видом на Дамбу Гувера. Без подписи. Вот, собственно, и вся история.—?Ерунда какая-то,?— нахмурилась Арлин. —?Ты был без сознания. Это ведь не то же самое, как если бы ты испугался и удрал.—?То же самое,?— возразил Ли. —?Я должен был защитить её. И не смог.—?Но ведь в итоге она не пострадала? —?Арлин растерянно помотала головой. —?Нет, не понимаю.—?А ты представь, что такое случилось бы с тобой и Сью,?— хмуро отозвался Ли.—?Да, дерьмово,?— согласилась Арлин после недолгого молчания. —?Извини. Не стоило мне спрашивать. Никогда я не умела выбирать темы для беседы.—?Ничего,?— улыбнулся Ли. —?Сам такой же.— Ладно, ложись спать,?— Арлин со вздохом откинулась на спинку кресла. —?Я никуда не сбегу. У меня всегда было лучше со стрельбой, чем с лёгкой атлетикой.—?Разбуди меня через час,?— попросил он, закрывая глаза. —?Не больше.Проснулся Ли от того, что кто-то нежно, но настойчиво тряс его за плечо. Он открыл глаза?— и увидел прямо перед собой встревоженное лицо Арлин.—?Что-то случилось? —?спросил он шёпотом: обычная громкость голоса на такой дистанции казалась чрезмерной.—?Там кто-то бродит,?— сказала Арлин?— тоже шёпотом. —?Так что извини, но пора вставать.—?А. Конечно,?— торопливо кивнул Ли. —?Я сейчас.Он потянулся за пузырьком с баффаутом: спросонья пальцы онемели и подчинялись кое-как. То ли те таблетки из ?Горлицы? выдохлись за двести лет, то ли выдохся он сам?— в любом случае решение здесь могло быть только одно: увеличить дозу.—?Ну что, хоть немного выспался? —?девчонка сочувственно посмотрела на него.—?Да,?— машинально ответил Ли?— и с удивлением понял, что сказал правду. Давно он не чувствовал себя таким отдохнувшим.—?Ну и хорошо,?— губы Арлин тронула улыбка?— которая, впрочем, тут же исчезла. —?Поскорее собирайся, приводи себя в порядок?— и попробуем уйти, пока не рассвело. Может, и успеем разминуться с этим болваном. А то в драку лезть не хочется.Пока не рассвело?По спине Ли пробежал холодок неприятного предчувствия.—?Арлин, сколько я проспал? —?тихо спросил он. —?На самом деле?—?Неважно,?— проворчала девчонка.Это даже разочарованием нельзя было назвать?— наверное, точно так же разочаровывает всаженный в спину нож.—?Почему ты меня не разбудила? —?спросил Ли в отчаянии. —?Лин, я же просил!—?Потому что тебе нужно было отдохнуть,?— отрезала она. —?А шесть часов погоды не сделают.—?Шесть часов? —?ужаснулся он. —?Лин, твою мать, так нельзя!—?Не ори на меня! —?огрызнулась девчонка. —?Ты себя со стороны видел? Ты же на ходу отключаешься! И эти твои поганые таблетки?— вот сколько ты принял вчера? А?Ли не ответил. Трясущимися руками он вытащил из кармана упаковку с ментатами?— и ошеломлённо уставился на почти опустевшую конвалюту.—?Восемь,?— сказала Арлин жёстко. —?Ты их, наверное, уже и не считаешь?— а я считала. Ли, это чересчур. И тебе действительно нужно отдыхать хоть иногда.—?Да у меня нет на это права! —?заорал он. —?Нет никакого грёбаного права отдыхать, ну как ты не понимаешь?—?Я не понимаю, зачем ты так себя изводишь! —?крикнула Арлин в ответ.—?Ты действительно хочешь знать? —?разозлился Ли. —?Ну изволь. Я никто и ничто, радость моя. Слишком тупой для скриптора, слишком немощный для рыцаря. Знаешь, что именно я завалил на экзаменах? Латынь! Недобрал три балла до минимума, и вот, пожалуйста,?— я сотрудник ремонтного отдела. Обслуживающий персонал. А система переэкзаменовок у нас не очень развита, потому что не всем же быть рыцарями?— кто-то должен и туалеты мыть.—?А зачем вам вообще латынь? —?спокойно спросила Арлин. —?Какой в ней прок?—?Да неважно! —?огрызнулся Ли. —?Важно то, что я не смог её сдать, понимаешь? Я даже этого не смог!—?Слушай, я не верю, что ты просто так взял и завалил этот экзамен,?— Арлин покачала головой. —?Может, произошло какое-то недоразумение?—?Недоразумение? —?зло усмехнулся Ли. —?Недоразумение?— это я сам. В рыцари меня не взяли?— не прошёл медкомиссию. Нечего делать, пришлось невероятному мистеру Хейлу менять приоритеты и подавать заявление на должность младшего скриптора. Первым экзаменом была латынь, а я её, считай, не знал?— я же не думал, что мне понадобится её сдавать. Я две недели готовился, как проклятый, спал по три часа в сутки?— и всё равно облажался на экзамене. Даже на письменном, до устного и дело-то не дошло.—?Ли, но выучить язык за две недели?— это… ну, невозможно, наверное,?— тихо сказала Арлин.—?Как видишь, да.—?Мне кажется, они должны были дать тебе второй шанс,?— нахмурилась она.—?Так это и есть мой второй шанс! —?Ли снова сорвался на крик. —?Второй и, мать его, последний! Если я и на этот раз не справлюсь, если подведу проктора Квинлана…Он не успел договорить: девчонка ни с того ни с сего бросилась на него и сбила с ног какой-то подлой подсечкой.Оба выстрела прогремели практически одновременно. Заряд картечи высек щепки из обломков стереосистемы, а пуля, выпущенная из ?Гризли? Арлин, исчезла в темноте дверного проёма. Темнота в долгу не осталась, отозвавшись очередной вспышкой и торопливым лязгом цевья. Девчонка яростно вскрикнула?— от боли? от испуга? —?и выстрелила ещё раз, но, похоже, промахнулась.Он там один, подумал Ли. И у него помповый дробовик. Который перезаряжается по одному патрону за раз.А потом мысли закончились.Ли подхватил с пола лопату, бросился к выходу из комнаты и с силой рубанул сгусток темноты, замерший в дверях. Ржавое лезвие рассекло чужое тело с невероятной, почти пугающей лёгкостью?— так нож разрезает подтаявшее масло. Дробовик выпал из рук незваного гостя и с тяжёлым стуком рухнул на порог. Но Ли этого было мало.Коротко замахнувшись, он ударил ещё раз. И ещё. Он даже толком не видел, куда именно бьёт?— вместо зрения сейчас работали слух и осязание, и работали хорошо. Прекрасно работали, чёрт возьми.В глубине души Ли понимал, что уже пора остановиться, давно пора?— но не мог: ведь он должен довести чёртово дело до конца, разве не так? И удары ржавого лезвия сыпались один за другим, не встречая ни малейшего сопротивления, не высекая из темноты, пропитанной пороховым дымом, ни малейшего звука?— только глухое чавканье и треск костей…—?Хватит, Ли! —?голос Арлин, далёкий и испуганный, прорвался сквозь марево исступления. —?Хватит!Он выпрямился, тяжело дыша?— и чувствуя, как по лицу стекают капли чужой крови. Попытался разжать пальцы, и не смог: древко словно бы намертво приросло к ладоням.Арлин обхватила его за плечи и оттащила прочь, вглубь комнаты. Он не сопротивлялся. Позволил довести себя до кровати, усадить на матрас, вытащить черенок лопаты из сведённых судорогой пальцев…Девчонка со злостью отшвырнула лопату в сторону?— так далеко, чтобы я не мог дотянуться, подумал Ли, но эта мысль не вызвала никаких эмоций. Все эмоции куда-то подевались?— будто они вытекли вместе с чужой кровью из тела, лежащего на пороге. Залитая лунным светом комната так и плясала перед глазами, и единственным островком реальности, единственной точкой отсчёта было бледное лицо Арлин, перепачканное кровью. Ли захлестнул ужас: неужели опять?..—?Со мной всё в порядке,?— быстро проговорила она, глядя ему в глаза. —?Правда. Просто ударилась об угол… чего-то там. Неважно. Просто кожу на виске рассекла, даже не больно. Я в порядке. Ты меня слышишь?Он слышал. И даже понимал. Только вот ответить ничего не мог, погрузившись в какое-то странное оцепенение.—?Я испугался, Лин,?— проговорил он наконец. —?Испугался за тебя. Вот и всё.Она молча смотрела на него. Сейчас она скажет, что я идиот, подумал Ли. Или что я больной ублюдок. Что, в принципе, недалеко от истины.Но Арлин не сказала ни того, ни другого.—?Ох, Ли,?— она то ли всхлипнула, то ли усмехнулась?— и тяжело опустилась рядом с ним на матрас. —?Чёрт, я тоже. Тоже испугалась.Ли накрыл её руку своей ладонью?— грязной и липкой от крови; но это он понял не сразу, а когда понял?— убирать руку было уже поздно: пальцы Арлин тесно переплелись с его собственными. И это было лучше любых слов, которые всё равно никогда не работают так, как надо.Луна снова вышла из-за облаков, осветив лицо мертвеца.—?Это Джонни,?— проговорила Арлин бесцветным, невыразительным голосом.—?Тот, из бара?Она кивнула.—?Ты его хорошо знала? —?спросил Ли зачем-то. И тут же отругал себя: идиотский вопрос. Конечно, знала! Они, чёрт возьми, работали вместе?— до того, как на Причал Пилигрима не заявился послушник Хейл.Арлин пожала плечами.—?Мы не были друзьями, если ты об этом,?— отозвалась она негромко. —?Но он не входил в список людей, которых я хотела бы видеть мёртвыми.—?Арлин… —?проговорил Ли растерянно. Ну конечно, ей его жалко.—?Он нормальный был. Тихоня такой,?— Арлин нервно усмехнулась. —?У него голова постоянно болела, он таблетки жрал горстями?— но ни разу даже не заикнулся о том, чтобы кто-нибудь сделал чёртово радио потише. Я не знаю, что на него нашло, что он решил на тебя напасть… Флик с ним обращался, как с дерьмом, а он терпел. Собирал деньги на переезд. В столицу хотел рвануть, наверное… Я не знаю.Ли молчал.—?Он же в Дрейдене всю жизнь прожил. Представляю, каково ему приходилось в большом мире. Флик его всё подкалывал?— мол, что же ты назад не попросишься в свою теплицу? А Джонни в ответ только улыбался.—?Его за что-то выгнали из посёлка?—?Я тоже так подумала. Но Джонни утверждал, что нет. Говорил, что его в один прекрасный день просто одолела муза дальних странствий. Захотелось мир посмотреть, уйти из Дрейдена?— неважно куда, лишь бы уйти… Господи, ну и идиот,?— в глазах Арлин заблестели слёзы.—?Ты же не знала, что это он на нас напал,?— мягко напомнил ей Ли.—?Знала,?— губы Арлин искривила неприятная усмешка. —?Успела разглядеть, пока ты на меня орал, а он в тебя целился. Я же говорила тебе, что я не очень хороший человек.Она резко поднялась на ноги.—?Идём, Ли.Ли понимал, что заявиться к кому-то в гости в заляпанной кровью одежде?— не лучший способ расположить к себе человека. К счастью, они с Арлин наткнулись на мелкую речушку?— уж не ту ли самую, в которой ниже по течению спал вечным сном Дональд Кейн, низведённый до роли приманки для болотников? Кое-как Ли привёл себя в порядок, хотя до конца вычистить из-под ногтей чужую кровь у него так и не получилось.Арлин пришлось ещё немного задержаться, чтобы подновить макияж, но у Ли не хватило бы духу упрекнуть девчонку за эту десятиминутную проволочку. Он украдкой смотрел на то, как Арлин торопливо, почти яростно растушёвывает на веках антрацитовые тени?— и думал об Анне Коулман Лэдд. Женщине, которая помогала обезображенным солдатам, вернувшимся с Первой мировой войны, обрести новые лица. Пластическая хирургия в те годы ещё не получила должного развития, так что Анна делала маски. Лицевые протезы из гальванизированной меди?— тонкие, почти невесомые, как шанс на возвращение к нормальной жизни. И Арлин её маска была так же необходима, как и тем изувеченным бедолагам. Слишком уж любят люди таращиться на чужое страдание, чтобы оставлять его неприкрытым.—?Всё, Ли, извини,?— Арлин торопливо спрятала косметичку в рюкзак и обернулась к нему. —?Так лучше?—?Так лучше,?— сказал он.Ли казалось, что он уже слишком сильно устал, чтобы чему-то удивляться?— и всё же он замер в немом восхищении, увидев бескрайнюю сияющую гладь Чесапикского залива. Арлин тоже остановилась?— а потом вдруг ни с того ни с сего сбросила на землю рюкзак, подбежала к самой кромке прибоя и провела ладонью вдоль поверхности воды?— неторопливо и почти ласково, будто пытаясь погладить прибрежную пену.—?Жаль, холодно,?— сказала она с досадой. —?А то искупались бы.—?А как же радиация? —?улыбнулся Ли. Арлин сейчас была похожа на маленькую непоседливую девочку, которую родители впервые привезли на побережье и которой не терпится познакомиться с океаном.—?Да что там той радиации,?— беспечно отмахнулась Арлин. —?Если на пять минут окунуться, жабры не вырастут. Я проверяла.—?Ну ты даёшь,?— Ли удивлённо покачал головой. —?А вот я бы, наверное, не рискнул. Разве что в хорошей компании.—?Ты ведь сейчас не про бравых парней из Братства, верно? —?с подозрением спросила она.—?Никак нет, мэм,?— ухмыльнулся он. —?Мои сослуживцы слишком рассудительны, чтобы купаться в Чесапикском заливе.—?Вот же хитрая морда,?— фыркнула Арлин. —?Да ты, небось, и плавать не умеешь. А я не умею делать искусственное дыхание.—?Паршивая комбинация.—?Точно,?— вздохнула она, поднимаясь на ноги. —?Готовый сюжет для трагедии. Ладно, где там это чёртово сафари?Путь к логову Плика оказался непростым. Дикий пляж, по которому шли они с Арлин?— узкая полоска суши между отвесными скалами и тёмной водой?— был усеян обломками старого мира: проржавевшими остовами машин и рыболовецких катеров, развалинами довоенных и послевоенных построек… Повсюду в беспорядке громоздились каменные глыбы, до блеска отполированные прибоем, так что приходилось постоянно быть начеку, чтобы не поскользнуться и не возобновить недавно закрывшийся купальный сезон.И нет, конечно, у Ли не получалось хотя бы на минуту позабыть о том, зачем он здесь, и притвориться, что они с Арлин просто так гуляют по взморью. Но как же ему хотелось увезти её отсюда! Пусть не сейчас, а потом, когда всё закончится?— увезти в те края, где можно купаться дольше пяти минут без риска отрастить жабры, где мертвецы спокойно спят в своих могилах, а день начинается не с таблеток, а с солнечных лучей на смятых простынях. Раздобыть пропуск в нормальную жизнь для них обоих. Или хотя бы для неё одной.Мистер Плик оказался на редкость клиентоориентированным бизнесменом: вдоль всей береговой линии маячили аккуратные указатели, сулившие путникам ?Лучшее развлечение штата Мэриленд? и ?Незабываемые впечатления? в придачу. Так что отыскать дорогу к прибрежному гроту Ли и Арлин смогли без проблем.Проблемы начались потом.—?Ты посмотри, дверь, как у банковского хранилища,?— проворчала Арлин, взбираясь по тропинке, усеянной втоптанными в землю гильзами. —?Что ж там за сафари такое? И на кого там охотятся?—?Да на болотников каких-нибудь,?— хмуро отозвался Ли, пытаясь стряхнуть водоросль, обвившуюся вокруг ботинка. —?Это вообще важно?—?Учитывая, что в перспективе этих тварей могут на нас натравить? Думаю, да, важно,?— обрадовала его девчонка. И, не дожидаясь, пока Ли осмыслит сказанное, нажала на кнопку дверного звонка.Не прошло и минуты, как створки двери с недовольным лязгом разъехались в стороны, открывая взору Ли извилистый коридор, тускло освещённый факелами.—?Да уж,?— скривилась Арлин, вытаскивая ?Гризли? из кобуры. —?Атмосферно. Надо полагать, сафари начинается прямо здесь?—?Никак нет, мэм! —?раздался в ответ хриплый встревоженный голос из темноты?— и навстречу им, подслеповато щурясь и прикрывая глаза от солнца, выбрел гуль. Самый настоящий, чёрт возьми, разумный гуль!—?Вы и есть Плик? —?потрясённо спросил Ли.—?Именно так, молодой человек,?— гуль доброжелательно улыбнулся. —?Я и есть Плик. Добро пожаловать на мое великолепное сафари. Внести ваши имена в список?—?Смотря в какой,?— проворчала Арлин.—?В список участников, конечно же! —?гуль прищурился, смерив Ли взглядом белёсых глаз. —?Вы, должно быть, из Дрейдена?Ли кивнул.—?Чудесно! —?неизвестно чему обрадовался Плик. —?Пожалуйста, следуйте за мной!Он развернулся и, чуть прихрамывая, торопливо направился вглубь пещеры. Ли без колебаний последовал за ним: уж очень интересно ему стало хотя бы одним глазком взглянуть на знаменитое сафари, ради участия в котором Тёрнер примчался сюда из самой Цитадели.—?Ли, прекращай так на него таращиться! —?возмущённо прошипела Арлин ему на ухо. —?Как подросток на порножурнал! Это, блин, неприлично! Ты что, гуля никогда не видел?—?Вообще-то нет,?— растерянно усмехнулся Ли. Ну, а в самом деле, где бы он мог повстречать собратьев Плика? После зачистки Исторического музея на территории Вашингтона не осталось ни одного мутанта.—?О господи,?— пробормотала Арлин. —?Ну всё равно, твоё внимание малость… чрезмерно. Умерь свой пыл.Ли и сам понимал, что исследовательский интерес сейчас, мягко говоря, неуместен. Но разве можно не заинтересоваться тем, как устроено существо, которое сумело послать к чёрту все законы биологии и пережить собственную смерть? А что до отвращения… ну, едва ли облезлая, но доброжелательная рожа Плика входила в десятку самых мерзких вещей, с которыми Ли довелось повстречаться в Пойнт-Лукауте.—?Прошу, молодые люди,?— Плик посторонился, пропуская Ли в небольшую комнатку, которая, судя по всему, сочетала функции офиса, арсенала и будуара. —?Сейчас я вас быстренько зарегистрирую, ознакомлю с правилами?— и да начнётся битва! —?он рассмеялся. —?Не волнуйтесь, я стараюсь не выпускать помногу за раз. И вообще, новичкам везёт… А вам, я погляжу, уже не терпится в бой, да, мэм?Арлин наградила его дежурной улыбкой. Порог кабинета Плика она так и не переступила?— осталась стоять в коридоре, с подозрением поглядывая на металлическую дверь, за которой, похоже, и скрывалось всё самое интересное.—?Кстати, а где паладин Тёрнер? —?спросил гуль с искренним (вроде бы) беспокойством. —?Он собирался заглянуть ко мне ещё неделю назад. Я всё подготовил, а его нет и нет…—?Тёрнер мёртв,?— сказал Ли.—?Какая жалость,?— Плик огорчённо покачал головой. —?Лучший клиент?— и нате вам… А что же с ним случилось?По крайней мере, он не переигрывает, подумал Ли. Гуль выглядел расстроенным?— но не слишком. Ровно настолько, насколько того требовала деловая этика.—?Это я и хочу выяснить, мистер Плик,?— сказал он.Арлин хмуро вслушивалась в приглушённые звуки, доносящиеся из-за двери. Нет, дверь казалась надёжной, а Плик?— дружелюбным и вполне вменяемым… Но это же Пойнт-Лукаут, чёрт возьми.—?Ну, на здоровье паладин Тёрнер никогда не жаловался,?— Плик вздохнул. —?В прошлый раз так и вовсе решил первые пару раундов пройти исключительно с оружием ближнего боя… и блистательно прошёл, скажу я вам! Любо-дорого было посмотреть!—?Тёрнера застрелили,?— медленно проговорил Ли, не сводя глаз с лица гуля. —?Рядом с карантинным лагерем ?Горлица?. Вам знакомо это место?—?Ну конечно, знакомо,?— Плик кивнул. —?Я часто там бываю по работе. Собираю расходный материал для сафари.—?И когда вы были там в последний раз?—?В начале месяца,?— сказал гуль, нахмурившись. —?Да, точно. Собрал свежую партию… Погодите, сейчас уточню.Он вытащил из ящика стола увесистую записную книжку.—?Это мой журнал,?— улыбнулся он. —?Когда разменяешь двадцать шестой десяток лет, память уже не та, кое-что приходится и записывать… Да, вот. Седьмого сентября я их собрал, а девятого доставил сюда. Знаете, такие достойные экземпляры на этот раз попались?— просто загляденье.—?Экземпляры? —?негромко переспросила Арлин.—?Гули, мэм,?— объяснил Плик. —?Дикие гули. Видите ли, в окрестностях ?Горлицы? повышенный радиационный фон, поэтому они стекаются туда со всей округи и, как бы лучше выразиться, дозревают. Ну, вы же знаете, в чём суть сафари, да? Участники?— то есть вы?— выходят на арену и раскладывают снаряжение. Затем нажимают кнопку, чтобы дать мне знак, что охоту можно начинать. Я выпускаю на вас группы диких гулей, ну, а вы?— защищаетесь. Великолепное приключение, скажу я вам.—?Вы сгоняете гулей на забой? —?растерялся Ли.—?А в чём проблема, сэр? —?дружелюбия в голосе Плика резко поубавилось. —?У меня с этими тварями нет ничего общего. То, что я их загоняю, не более чудовищно, чем то, что вы их расстреливаете. Их ведь и так убивают все кому не лень, верно? А вот я стараюсь придать их смерти хоть какой-то смысл. Сами посудите: вы получаете бесценный боевой опыт, я?— умеренное и, смею заметить, вполне заслуженное вознаграждение, ну, а эти создания наконец-то обретают покой. Все в плюсе, как говорится.—?То есть там, за стеной… —?Арлин не договорила.—?Гули,?— кивнул Плик. —?Отборные дикие гули, пятнадцать особей. О, вас, наверное, беспокоит, что ребята там засиделись и не смогут явить свои боевые таланты в полной мере, да? Не волнуйтесь. Ожидание… я бы сказал, оно их тонизирует. Видите ли, их довольно трудно прокормить,?— доверительно обратился он к Ли. —?И проблему приходится решать естественным образом. Чтобы выжить, они начинают жрать друг друга, и в итоге выживают сильнейшие. Самые выносливые, злые, опасные,?— словом, те, с кем мы и хотим иметь дело на арене. Естественный отбор как он есть. Впечатляет, правда?—?Не то слово,?— сказал Ли. Арлин потрясённо молчала.—?И прямо сейчас у меня есть великолепный экземпляр,?— Плик горделиво приосанился. —?Изловить его было непросто, но, скажу я вам, этот парень один стоит десятерых. Я назвал его Голиафом. Здоровенный детина, ростом в семь футов, мышцы, как у супермутанта. Раньше, наверное, военным был или что-то в этом духе… В общем, достойный соперник,?— гуль вздохнул. —?Я-то думал приберечь его для Тёрнера, но раз уж всё так печально обернулось, может быть, вы…Конец его фразы потонул в лязге открывающихся дверей.—?Эй, мисс, вы куда? —?возмутился Плик. —?Мисс, подождите! Туда нельзя! Запрещено, говорю!Гуль ринулся следом за Арлин. А Ли на секунду замешкался, оценив свои шансы на чёртовом сафари, в котором, судя по всему, послушнику Хейлу всё-таки предстояло принять участие?— причём не на самых выгодных условиях.Он торопливо схватил с оружейной стойки старенькую штурмовую винтовку, сгрёб со стеллажа несколько магазинов к ней?— и, помянув недобрым словом импульсивных барышень и болтливых старых гулей, бросился навстречу очередной нештатной ситуации.Вслед за разгневанным Пликом он вбежал в тускло освещённый закуток, в котором располагался загон для гулей. Голиафа Ли заметил сразу?— и без особой радости убедился, что Плик нисколько не преувеличивал, расхваливая физическую форму своего подопечного. Громадный гуль, рядом с которым и паладин Кодьяк показался бы испуганным котёнком, сидел на опрокинутой бочке с радиоактивными отходами, привалившись спиной к решётке.А по другую сторону решётки замерла бледная как смерть Арлин с пистолетом в руках. От крепкого, уверенного хвата не осталось и следа: ?Гризли? так и плясал в руках девчонки. Впрочем, с двух шагов по такой-то здоровенной мишени и новичок не промахнётся, отстранённо подумал Ли?— но Арлин не торопилась стрелять. Окаменев от ужаса, едва дыша, она не сводила взгляда с окровавленной спины гуля, обтянутой обрывками кожаной брони.—?Мэм, а ну отойдите! —?рявкнул Плик. —?Это не по правилам! Проследуйте в центр арены!Звук его голоса вырвал Голиафа из сонного оцепенения. Гуль медленно обернулся?— и уставился на Арлин равнодушным пустым взглядом.—?Мисс, как вас там,?— опустите оружие! —?Плик в отчаянии обернулся к Ли. —?Да что с ней такое?Ли мог только догадываться о смысле того, что сейчас происходило у него на глазах. И мог только надеяться, что его догадки на этот раз окажутся неверными.Арлин что-то прошептала?— так тихо, что расслышать её мог разве что гуль за решёткой. Резко взвела курок.—?Ты что творишь, сука? —?заорал Плик.Акустика в помещении была превосходной?— звук выстрела отдался раскатистым эхом под сводами пещеры. Голиаф пошатнулся?— и тяжело рухнул на пол клетки.—?Ты что себе позволяешь? —?продолжал надрываться Плик. —?Да ты хоть знаешь, сколько денег он стоил?Арлин обернулась.—?Больше, чем ты можешь себе позволить, сукин сын,?— тихо и отчётливо сказала она. И выстрелила ещё раз.Что ж, этого следовало ожидать, подумал Ли, глядя на кровавое месиво, в которое превратилось лицо распорядителя сафари. Вышибать мозги у неё получается прекрасно. Куда лучше, чем вытаскивать счастливые билеты.Гули в соседнем загоне, учуяв кровь, бесновались и рычали, яростно набрасываясь на хлипкую решётку… Но Арлин это, похоже, не очень-то беспокоило.—?Лин,?— осторожно окликнул её Ли, понимая: девчонка сейчас в таком состоянии, что одно неверное слово запросто может послужить послушнику Хейлу пропуском на тот свет. —?Лин, посмотри на меня. Пожалуйста.Она медленно подняла взгляд. На её губах играла улыбка?— горькая и страшная улыбка человека, которому только что заменили смертный приговор пожизненной каторгой.—?Это ведь был не он, правда? —?тихо спросил Ли, глядя ей в глаза.—?Нет, не он,?— отозвалась она чуть слышно. —?Но такого, по-моему, никто не заслуживает.Ли кивнул.—?Это должно закончиться,?— Арлин зажмурилась. —?Господи, Ли, сделай что-нибудь. Пожалуйста. Я не могу. Слишком это…Слишком это было не для неё одной. Ли тоже не испытывал восторга от того, что ему предстояло сделать. Расстреливать беспомощных людей?— пусть бывших, но всё-таки людей,?— находясь под защитой решётки… Что ж, вполне в духе семейных традиций. Джо Хейл, наверное, смог бы дать своему непутёвому сыну пару советов.Ли перевёл взгляд на винтовку, которую всё ещё держал в руках. R-91. Чёрт, никогда они ему не нравились. Бестолковые, шумные, с большим разбросом… оружие не для поединка, а для расстрела. Кровь?— не водица, да, мистер Хейл?—?Я всё сделаю,?— пообещал он?— и Арлин успокоенно вздохнула. —?Только подожди меня снаружи. Я быстро.Это и впрямь не заняло много времени.Арлин стояла на краю обрыва. Не на самом краю?— но сердце Ли всё равно забилось с удвоенной частотой.—?Эй,?— окликнул он девчонку?— и с ужасающей ясностью понял, что не успеет, ни за что не успеет удержать её, если она сейчас решит шагнуть в пустоту. —?Лин, ты что? Ты же сама попросила, чтобы я их убил…—?Ли, я не собираюсь прыгать,?— устало отозвалась она. —?Просто на воздух захотелось, подальше от этого всего. Здесь так хорошо, что даже не верится, что это Пойнт-Лукаут.—?Да,?— Ли перевёл дыхание. Стук сердца отдавался в висках, заглушая шум прибоя. —?Красивый вид.Солнце играло на волнах залива. С каменного козырька над входом в пещеру сочилась вода. Мелкие капли нетерпеливо срывались с навеса?— и вдребезги разбивались о гранитные плиты на тысячи сияющих брызг.Арлин казалась совершенно спокойной. И всё-таки Ли осторожно подошёл поближе?— мало ли что дурной девчонке в голову взбредёт.—?Много их там было? —?спросила Арлин, не оборачиваясь.—?Четырнадцать. Не считая того… Голиафа.—?Четырнадцать,?— Арлин покачала головой. —?Всё-таки надо было мне остаться и помочь… Господи, кошмар какой-то,?— она жалко усмехнулась. —?Пристрелила ценного свидетеля?— и удрала с места преступления. Знаешь, Ли, мне только одно интересно: как ты меня до сих пор терпишь?—?Ничего ценного в этом подонке не было,?— поморщился Ли. —?Перестань. Ты всё правильно сделала. И что убежала?— тоже. Не лучшее это было зрелище.Он сделал ещё один шаг по направлению к Арлин. Теперь он, по крайней мере, мог бы успеть схватить её за рукав, вздумай она спрыгнуть с утёса.—?Ли, я же сказала: я не собираюсь разбивать себе башку о камни,?— проворчала Арлин с глухим раздражением. —?Можешь не подкрадываться.—?А может, мне тоже хочется подышать воздухом.—?Дыши,?— согласилась она. —?Кто же тебе запретит. Хотя даже не знаю, захотел бы ты дышать воздухом в моей компании, знай ты…—?Знай я?— что? —?спросил Ли спокойно. —?Что твой отец?— гуль?Глаза девчонки испуганно расширились.—?Я просто суммировал информацию,?— торопливо объяснил Ли. —?Твоё отношение к гулям и к Братству. Твой образ жизни. То, как отчаянно ты стараешься ничего не рассказывать о своей семье. Твой… —?он замялся,?— …кризис идентичности. Ну, а Голиаф… Ты так боялась увидеть его лицо, что тут и дурак понял бы, в чём дело.Она молчала.—?Наверное, после твоего рождения он получил дозу радиации,?— Ли отвёл взгляд. —?Поэтому вам и пришлось уехать из Вашингтона.—?Не после,?— глухо отозвалась Арлин. —?До. Он с самого начала был таким. С Великой Войны.—?До,?— повторил Ли, пытаясь уложить всё это в голове. —?Что ж. Наверное, бывает и такое… А знаешь что? Мне всё равно. То есть не в том смысле, что мне наплевать,?— испугался он. —?Просто это неважно,?— чёрт, и такой вариант прозвучал не лучше. —?Просто я…—?Спасибо, Ли,?— она кивнула. —?Но я правда не хочу об этом говорить. Извини.—?Хорошо,?— проговорил он растерянно. Ну, а что тут скажешь? Раз уж даже ментаты не могли подсказать ему уместную реплику, то, должно быть, таких реплик и в природе не существовало. А значит, Ли сейчас полагалось извиниться за вторжение в частную жизнь, развернуться и уйти.—?Значит, твой отец был гулем,?— проговорил он, глядя на расплывчатые очертания Причала Пилигрима на противоположном берегу.—?Почему?— был? —?Арлин грустно усмехнулась. —?Он и сейчас есть. Где-то.—?А мой старик был палачом,?— негромко сказал Ли, не отводя взгляд от силуэта маяка?— неожиданно тёмного, будто нарисованного тушью на фоне серого неба. —?Ты, должно быть, слышала о питтсбургской бойне? Операция ?Бич Божий?, её ещё так называют.—?Обычно чем красивее название, тем отвратительнее суть,?— чуть слышно отозвалась Арлин.—?Точно. В две тысячи двести пятьдесят пятом году небольшой отряд Братства Стали вошёл в Питтсбург со стороны горы Уош и уничтожил девяносто восемь процентов местного населения. Такая была суть. Ты, наверное, скажешь, что это даже для Братства чересчур?— но у Лайонса была причина так поступить. ИТВ, инфекционное троглодитовое вырождение. Очаг неизлечимой заразной болезни в трёх сотнях миль от Столичной Пустоши?— ну что с ним полагалось делать, скажи на милость? Изолировать? У Братства тогда просто не было таких возможностей. Да и вообще полсотни лет назад такое никому и в голову не могло прийти. Ещё чего, тратить ресурсы на обречённых.Он не видел лица Арлин, но чувствовал на себе её взгляд, внимательный и сосредоточенный.—?Их всех согнали во двор сталелитейного завода. Стариков, женщин, детей… Старейшина Лайонс?— тогда ещё паладин Лайонс?— отдал приказ о зачистке. Но одного приказа мало, нужен был ещё и исполнитель. Кто-то из рыцарей, я знаю, отказался подчиняться?— и, кажется, даже обошлось без последствий. А Джо Хейл отказываться не стал.Ли замолчал.—?И, знаешь, вроде бы его и не в чем упрекнуть?— он ведь, чёрт возьми, просто исполнил приказ старшего по званию. Как и все остальные, действовал в интересах Братства и человечества… Вроде бы тоже герой, да не совсем. Оказалось, что расстрелять пару сотен безоружных больных людей?— это не то же самое, что захватить базу ?Адамс? или прикончить взвод синтов во время штурма Института. Он так и остался для всех тем самым Хейлом. И отношение к нему?— да и ко всем нам?— было… знаешь, это довольно трудно объяснить, но ты, наверное, поймёшь. Это как колокольчики на одежде прокажённого. Как будто ты в чём-то виноват самим своим существованием. Или даже не виноват, но уж точно замешан в чём-то отвратительном, и все ждут от тебя не то извинений, не то доказательств, что ты не такой… Даже сейчас всё это звучит, как будто я перед тобой за него оправдываюсь,?— Ли стиснул зубы. —?А ведь я его даже не знал. Я родился двадцать девятого мая семьдесят восьмого года?— а отца убили в конце июля. Его отправили патрулировать отдалённый участок Молла. Безобидное, в сущности, задание. Но, похоже, невезение?— это фамильная черта.Он вздохнул.—?Я знаю только, что весь их отряд был уничтожен. Никаких подробностей. Тогда война с Анклавом была в разгаре, братья гибли каждый день, так что никто и разбираться не стал… Чёрт, Лин, вот знать бы ещё, зачем я всё это тебе рассказываю.—?Иллюстрируешь тезис ?Родителей не выбирают?,?— всхлипнула Арлин.—?Наверное, так. И, наверное, зря.—?Нет, не зря! —?возразила Арлин с мрачным ожесточением. —?Не зря. Слушай, я понятия не имею, насколько это заметно со стороны?— но мне не всё равно, о чём ты думаешь. И не всё равно, что ты думаешь обо мне. И такие вот экскурсии в твой мир?— это для меня тоже важно. Правда. Просто я так боюсь…Она не договорила. А Ли только и мог, что смотреть на неё с растерянностью бродячего пса, которого погладили вместо того, чтобы привычно пнуть под рёбра. Наверное, в словах Арлин был какой-то подвох. Скорее всего. Но Ли не хотелось об этом знать.—?Знаешь, что, Ли? —?она улыбнулась сквозь слёзы. —?Какое, чёрт возьми, счастье, что нам с тобой не придётся организовывать какое-нибудь совместное семейное торжество. Всё бы закончилось просто феерической поножовщиной.— Пожалуй,?— согласился он.Арлин выглядела такой измученной, такой уставшей?— а Ли понятия не имел, как ей помочь. Ну что, вот что он мог для неё сделать? Рассказать ей ещё одну развесёлую историю из жизни семейства Хейлов?И тут его осенило.—?Лин, подожди минутку,?— попросил он. —?Я сейчас вернусь.—?У меня мурашки по коже, когда ты так улыбаешься,?— нахмурилась она. —?Всё в порядке?—?В абсолютном,?— заверил он её. И скрылся за дверью.—?Ли, ты там живой? —?настороженно спросила Арлин, заглядывая в коридор. —?Ты обиделся, что ли?—?Ага. Сижу и плачу там в темноте,?— Ли перетащил через порог матрас, беззастенчиво позаимствованный из офиса Плика, и швырнул его на каменные плиты. Пригляделся к каплям воды, лениво срывающимся с каменного козырька над входом, и придвинул лежанку чуть ближе к порогу. Арлин ошеломлённо смотрела на всё это, утратив дар речи.—?Мне нужно немного поработать с бухгалтерией мистера Плика,?— объяснил Ли, вытирая испарину со лба. —?Пару часов, не больше. А тебе нужно отдохнуть. Внутри есть кровать, конечно, но вряд ли ты захочешь туда возвращаться. А здесь?— ты сама говорила?— хорошо. Погода ясная, до вечера дождя можно не опасаться.—?Господи, Ли… —?девчонка растерянно уставилась на него.—?Если надо, я могу принести одеяло,?— сказал он.Арлин молчала. И до Ли постепенно начало доходить, что идея была вовсе не так хороша, как показалось ему вначале. Что всё это чудовищно нелепо, и, может быть, даже оскорбительно…В прищуренных глазах Арлин плясали отблески солнца.—?Ох, Ли, ты чудовище,?— сказала она. —?Просто восхитительное чудовище.Она сняла с плеч рюкзак, ногой отпихнула его в сторону?— и растянулась на матрасе. Блестящие чёрные волосы, подсвеченные солнцем, рассыпались по выцветшей ткани, и это почему-то показалось Ли невероятно красивым.—?А одеяло… —?растерянно пробормотал он, глядя на неё сверху вниз.—?Да чёрт с ним, с одеялом,?— улыбнулась Арлин, закрывая глаза. —?Не уходи никуда, ладно?Ли и не собирался никуда уходить.Конечно, он покривил душой, сказав Арлин, что убийство Плика ничуть не повредило расследованию. Смерть старого негодяя была, может, и оправданной, но преждевременной. Что ж, теперь Ли оставалось надеяться лишь на то, что в записях гуля отыщется что-нибудь полезное.Ему нужно было выяснить две вещи. Во-первых, проверить, не значился ли в списках участников сафари человек по имени Джиль?— это, по крайней мере, хоть как-то подтвердило бы подлинность воспоминаний Саймона. А во-вторых, просмотреть отчёты Плика о вылазках в ?Горлицу?. Даже если в подвал предприимчивый гуль не совался (зачем бы, если и на поверхности расходного материала хоть отбавляй?), он мог повстречать других посетителей лагеря и сделать выводы…Ли торопливо проглотил последнюю таблетку?— и отшвырнул пустую упаковку из-под ментатов. Какое-то время коробочка балансировала на краю обрыва, зацепившись крышкой за каменный выступ, а потом, подхваченная порывом ветра, спланировала вниз. И хотя Ли знал, знал наверняка, что в пачке ничего не осталось, ему с трудом удалось побороть порыв броситься вслед за ней.Ничего, утешил он себя. Надо будет проверить аптечку Плика. И даже если там ментатов не окажется, до Дрейдена всего сутки пути. А сейчас нужно использовать отведённый ему промежуток ясности с максимальной пользой.Он открыл блокнот на первой странице, датированной двадцать седьмым ноября две тысячи двести семьдесят пятого года. Уставился на бизнес-план сафари, записанный мелким убористым почерком. И не смог сосредоточиться: аккуратные строчки так и плясали перед глазами.Прогулки послушника Хейла по стране чудес мнемоники и идеально структурированных данных давно закончились?— теперь ментаты действовали иначе. Из доброго друга, который незаметно подсказывает на экзамене, препарат превратился в единственный страховочный трос, удерживающий разум Ли над пропастью безумия. И размышлять о том, насколько надёжен этот трос, было очень неуютно. Потому что стоило опоздать с приёмом таблеток хотя бы на полчаса?— вот как теперь?— и реальность начинала плавиться и таять, а обрывки мыслей разлетались, как сухие листья на ветру.Даже здесь и сейчас, при ясном свете дня, его кошмары были рядом. Кошмары особого рода: призраки будущего, которые прорастали из принятых Ли решений. Он смотрел на безмятежное ясное небо?— и видел клубы чёрного дыма над собором ?Арк и Дав?. В тихий плеск волн у подножия утёса вплетался разочарованный голос проктора Квинлана, недовольного тем, что вместо ответов на вопросы он получил от никчемного наркомана лишь ворох невнятных подозрений и разрозненных фактов. А на светлой футболке Арлин медленно и неотвратимо расплывалось алое пятно: швы всё-таки разошлись, и снова начался обратный отсчёт, и опять Ли ничем не мог ей помочь…Он крепко, до боли, зажмурился, открыл глаза?— и наваждение исчезло. Вдалеке, над собором, снова плыли светлые перистые облака, а рядом, уютно устроившись на матрасе, мирно дремала Арлин… Но откуда Ли было знать, какие из этих образов?— наваждение, а какие?— реальность? Он больше не мог полагаться на своё восприятие. По крайней мере, не на сто процентов.Он инстинктивно потянулся к правому боку Арлин?— туда, где под тонким материалом футболки угадывались очертания повязки. Осторожно, кончиками пальцев, дотронулся до неё?— и перевёл дух: ткань на ощупь была сухой и прохладной… Если бы ещё он мог доверять своему осязанию!Губы Арлин тронула лёгкая улыбка. И прежде чем застигнутый врасплох Ли успел опомниться и отдёрнуть руку, Арлин накрыла его ладонь своей.—?Не переживай,?— пробормотала она сквозь сон. —?Не надо. Всё хорошо.—?Спасибо,?— горячо прошептал Ли. —?Спасибо, Лин.Она была такой тёплой. Тёплой и настоящей. Он чувствовал сонную тяжесть её ладони, ритм её дыхания, еле уловимое биение пульса?— и всё это было его точкой опоры, его началом координат. Единственным ориентиром.—?Спасибо,?— повторил он ещё раз. И, так и не дождавшись ответа, потянулся за блокнотом. В конце концов, ему достаточно было и одной руки, чтобы перелистывать страницы.Обстоятельности Плику было не занимать: записи гуль вёл регулярно и скрупулёзно. Дрейденцам стоило бы у него поучиться, мрачно подумал Ли, скользя взглядом по аккуратным ровным строчкам.В первые годы дела сафари шли ни шатко ни валко: отчёты о прибылях и расходах перемежались сетованиями Плика на грубые нравы клиентов, недостаток расходного материала, частые визиты рейдеров… В общем, тринадцать лет назад лучшее развлечение штата Мэриленд балансировало на грани банкротства и готово было эту грань переступить?— но тут Плику в конце концов улыбнулась удача.26.08.2287. Обнаружил пещеру к северо-востоку от ?Арк и Дав?. Великолепный материал для сафари! По самым скромным подсчётам?— четыре десятка особей, включая трёх светящихся. Вероятно, бывшие лоботомиты из собора. Агрессии не проявляют, идут на контакт.—?Лоботомиты? —?озадаченно пробормотал Ли, вспомнив извилистый шрам на лбу Мо. Насколько он знал, классическая процедура лоботомии не требовала трепанации черепа?— но, в принципе, почему бы и нет, если очень хочется?На следующих двух страницах Плик пространно сокрушался о сложностях транспортировки найдёнышей. Особи из пещеры на удивление легко поддавались внушению и даже сохранили способность выполнять простейшие команды?— но уходить из своего логова отказывались наотрез.04.09.2287. Расспросил местных?— ситуация начинает проясняться. Эта пещера для дикарей?— своего рода святилище, здесь практиковал медитации их духовный лидер. ?Беседовал с богом?, ни много ни мало. После атаки Братства Стали на собор выжившие перебрались сюда. Видно, бог им не подсказал, что селиться в зоне радиационного загрязнения?— плохая идея. Поразительно, что они не ушли из святилища при первых признаках лучевой болезни, а впрочем, чего ждать от лоботомитов? Верность и тупость всегда идут рука об руку.08.09.2287. Говорил с Панадой. Похоже, что у лоботомитов был на редкость требовательный бог. Якобы именно он приказал им обнести старый пункт вербовки на причале и взорвать особняк Кэлвертов. Теперь понятно, что здесь искало Братство.Следующие несколько строчек были тщательно заштрихованы, но Ли хватило прочитанного.Он закрыл глаза. В висках забилась пульсирующая боль?— верный признак того, что ментаты начали действовать, раздирая в клочья память в поисках нужной информации.?Раньше дикари говорили с богом. Он их направлял и оберегал. А после того, как сюда заявились ваши, бог замолчал навсегда?.?Этих, с Железной Горки, издалека видать. Они даже пахнут не как люди. Металлом и мертвечиной?. ?Он был серьёзно ранен?— какой-то ублюдок ему голову проломил и бросил умирать в болоте?…?Так он порченый. Точь-в-точь как те одержимые, что раньше в соборе жили?.?У Джонни голова постоянно болела, он таблетки жрал горстями. Не знаю, что на него нашло, что он решил на тебя напасть?.?Там было холодно. И светло, как днём. И один из них всё звал и звал какого-то Джиля?…Перед внутренним взором Ли промелькнуло лицо Саймона?— испуганное, бледное… И это воспоминание вытолкнуло на поверхность ещё одно?— настолько давнее, что Ли и не подозревал о его существовании. Другой мальчик в другой операционной.Здесь нет ничего, кроме света?— холодного, безжизненного, равнодушного. И неожиданно из этого света рождается голос, не имеющий ничего общего с равнодушием?— взволнованный, почти растерянный:—?Острая субдуральная гематома, дислокационный синдром, височно-тенториальное вклинение… Чёрт, Инграм, дела-то у него плохи. Редкостно невезучий парень. Племянник ваш, да? Жаль.Мальчик понимает, что все эти слова имеют к нему какое-то отношение?— но какое? Он пытается вспомнить, как сюда попал, что было раньше?— и не может: свет бестеневых ламп бьёт прямо в лицо, безжалостно размывая мысли.—?Шансов мало, если честно. Оперировать буду лично. Сделаю всё, что смогу, но вы же понимаете…Шансов мало, дела плохи?— это всё о нём. О редкостно невезучем парне. Наверное, самое время испугаться?— но вместо испуга приходит лишь удивление: надо же, кругом столько людей… Ещё никогда и никому он не был так интересен.Болевой синдром, говорят они. Но на самом деле ему не больно. Уже нет. И даже не страшно. Он не чувствует ног, вообще ничего не чувствует, кроме пьянящего тревожного нетерпения?— как перед началом долгого пути… Единственное, что удерживает его здесь?— это любопытство: он ведь ещё никогда не был в настоящей операционной. Он бы так хотел приподнять голову и осмотреться по сторонам?— ведь интересно же, как здесь всё устроено! —?но он даже крикнуть не может, не то что пошевелиться. Всё, что ему остаётся?— это слушать. И он жадно вбирает информацию, которую сейчас не в состоянии осмыслить?— но, может, когда-нибудь потом получится? Мерное чавканье помпы аппарата ИВЛ, звуки чьих-то торопливых шагов, приглушённый голос медсестры, перечисляющей названия инструментов: кусачки Дальгрена, пинцет для электрокоагуляции, пила Джильи…Пальцы Арлин шевельнулись?— и это движение, лёгкое, почти незаметное, выхватило Ли из сияющего чистилища оперблока Цитадели и перенесло на двенадцать лет вперёд, на скалистый утёс над Чесапикским заливом. Обратно к незаконченным делам и невыполненным обещаниям.06.05.2293. Я-то думал, их уже не осталось. Но Тед-скорняк рассказал, что позавчера у входа на Святое Болото повстречал ещё одного лоботомита. На этот раз, похоже, с операцией что-то не заладилось: этот чудила прямо у Теда на глазах пытался расколотить себе башку об камень. Тед?— парень разумный, хоть и на свой лад. Он не стал дожидаться окончания шоу и сбежал. А вот мне, пожалуй, имеет смысл туда наведаться.11.05.2293. Я его нашёл. Ну что ж, всё, как я и думал. Бедняга не на ровном месте с катушек слетел, а целенаправленно пытался вытащить из черепушки ту дрянь, которой нафаршировали его мозги. Уж не знаю, что это за устройство и как оно работает, но Тед, похоже, куда умнее меня: сразу смекнул, что от всех этих фокусов надо держаться подальше.К записи прилагался чертёж ?устройства??— неумелое, непрофессиональное, но вполне узнаваемое изображение матрицы микроконтактов.—?Твою мать,?— проговорил Ли. И вдруг испуганно отпрянул от блокнота: на странице прямо поверх рисунка проступили две крупные, глянцевито поблёскивающие капли крови. Настолько ярких и чётких галлюцинаций у него ещё не было.—?Ли? —?Арлин испуганно смотрела на него, приподнявшись на локте. —?Ты в порядке?И?— неизвестно как и почему?— всё сразу встало на свои места.—?Я понял,?— проговорил он. —?Понял.И, не отдавая себе ни малейшего отчёта в собственных действиях, он притянул Арлин к себе?— такую сонную, такую растерянную. И поцеловал.На какую-то секунду в мире не осталось ничего. Только далёкий шум океана и вкус её горячих губ?— отчего-то терпкий и солёный, как кровь, и это тоже было восхитительно.Да, хорошие мальчики сначала спрашивают разрешения?— но разве утопающему нужно разрешение на то, чтобы схватиться за спасательный круг? А Ли сейчас тонул, тонул в темноте, и Арлин была его единственным спасением, его маяком, его светом?— светом, который был ему так отчаянно необходим, что все наркотики этого мира не смогли бы его заменить.И он целовал её?— торопливо, жадно, почти исступлённо, не думая о последствиях, вообще ни о чём не думая: он слишком устал от мыслей и от самого себя. Просто в глубине души он знал, что это мгновение абсолютной ясности и тишины не может длиться слишком долго?— и спешил выпить его до дна, и, конечно же, не успел, ничего не успел, потому что земля всегда ближе, чем кажется…… А потом пьянящая лёгкость свободного падения исчезла, и Ли с размаха врезался в осознание того, что натворил.Ну, наверное, это был худший первый поцелуй в мире.—?Извини,?— с ужасом пробормотал он, отстранившись. —?Извини, Лин, я…—?Всё хорошо,?— сказала она. В её взгляде не было ни гнева, ни осуждения. —?Правда, хорошо, Ли. Только у тебя кровь идёт.—?Что? —?переспросил он растерянно.—?Кровь из носа,?— терпеливо объяснила Арлин. —?Или так и должно быть?—?А. Чёрт,?— Ли запрокинул голову. —?Господи, я ещё и тебя испачкал? Извини…—?Всё у нас с тобой не как у людей,?— с грустью усмехнулась Арлин, тревожно заглядывая ему в лицо. А ему и спрятаться было некуда от её взгляда?— разве что спрыгнуть с чёртова утёса. —?Слушай, это ведь не опасно? Может, надо холод приложить?—?Не надо. Само пройдёт,?— пробормотал Ли, безуспешно пытаясь отвернуться.—?Это всё из-за ментатов, да? —?тихо спросила Арлин.Ли промолчал. А что он мог ответить? Она ведь на самом деле задала сразу два вопроса?— и хотя ответы на них были прямо противоположными, в его исполнении оба сейчас прозвучали бы одинаково жалко.Он попытался зажать нос рукой?— но не особенно-то это помогло. Кровь просачивалась сквозь пальцы и капала на грязный заплесневелый матрас?— бесценный вклад послушника Хейла в создание романтической обстановки. Надо же было вот так всё испортить!—?Вот, держи,?— Арлин протянула ему какую-то тряпку. —?И наклонись немного вперёд, вот так. Да не запрокидывай ты голову, так только хуже будет! Ты что, ни разу нос не ломал?Отчего-то это показалось Ли невероятно забавным.—?Нет,?— пробормотал он, давясь смехом вперемешку с кровью. —?Даже и не знаю, как так получилось, но нос мне не ломали.—?То-то я смотрю, он у тебя такой аккуратный,?— Арлин села рядом с Ли и осторожно обняла его за плечи. —?Прямо-таки до неприличия.Ли ошеломлённо уставился на неё. Он ведь этого совсем не заслуживал. Этого нежного прикосновения, этого тёплого, почти ласкового взгляда…—?И что же ты понял? —?спросила Арлин так спокойно, как будто ничего и не произошло. И Ли с благодарностью принял этот милосердный дар.—?Что ты не зря убила Плика,?— пробормотал он, уткнувшись в тряпку. —?Живым он чёрта с два бы всё это мне бы рассказал.—?Видишь, что ни делается, всё к лучшему,?— усмехнулась Арлин.—?Точно,?— Ли перевёл дыхание. —?Знаешь, отряд ?Цестус? не просто так обосновался именно здесь. Панга, самогон, укрепление позиций Братства в регионе?— это всё хорошо, конечно, но у паладина Рида была вполне конкретная задача.—?И какая же?—?Охота на бога,?— усмехнулся Ли. —?Кто-то несколько лет подряд отрабатывал на дикарях из собора технологию управления сознанием. И, видимо, добился определённых успехов.—?Телепатия? —?недоверчиво поморщилась Арлин.—?Не совсем. Скорее, создание двунаправленного нейрокомпьютерного интерфейса. Ну… устройства, способного передавать информацию от мозга человека к компьютеру и в обратном направлении. Дикарям во время обряда посвящения проводили нейрохирургическую операцию?— уж не знаю, как всё это преподносилось с ритуальной точки зрения?— и имплантировали кремниевый чип в кору больших полушарий. Это устройство регистрирует электрические импульсы, исходящие от нейронов, передаёт их в центр обработки информации?— а уже там на основании представленных данных вырабатывается алгоритм действий для носителя чипа.—?Голоса в голове?—?Скорее всего, сначала так и было,?— кивнул Ли. —?Дикари беседовали с богом о своих печалях и радостях, а он им рассказывал, что делать. Просто и со вкусом. Но, видимо, в какой-то момент бог в лучших традициях мировых религий устал от диалога и решил работать напрямую с подсознанием. То, с чем мы имеем дело сейчас?— это уже полноценный экзокортекс.—?Экзокортекс, значит… —?задумчиво протянула Арлин. —?Ли, я ведь не из Братства.—?Внешняя система обработки информации,?— объяснил он. —?Человеческий мозг?— удивительная штука, но порой ему катастрофически не хватает вычислительной мощности. А экзокортекс позволяет моментально проанализировать колоссальный объём информации и принять нужное решение.—?Нужное?— кому? —?тихо спросила она. —?Самому человеку? Или тому, кто дёргает за ниточки?—?А это уже дело вкуса,?— улыбнулся Ли. —?Или, если угодно, местных культурных традиций. Думаю, в Пойнт-Лукауте прижился второй вариант. Тебя удивило, что Джонни ни с того ни с сего решил на нас напасть?— но решил не он сам, понимаешь? А его оператор. Он, похоже, пришёл к выводу, что я стал достаточно опасен, и пришло время от меня избавиться.—?Слушай, но ведь Джонни действовал… неэффективно,?— Арлин нахмурилась. —?Просто до ужаса. Вломился к нам с дробовиком наперевес, топтался в коридоре чёртову вечность?— как-то глуповато для совершенной системы принятия решений, ты не находишь?—?А она никогда и не была совершенной,?— Ли покачал головой. —?Мощности не те. Скорее всего, на большей части территории Пойнт-Лукаута уровень сигнала очень слабый. Помнишь, тот костогрыз нам рассказывал о том, что Кейн-младший и передвигаться-то нормально не мог? Думаю, проблема именно в том, что он отошёл слишком далеко от Дрейдена. И с Джонни та же беда: он получил распоряжение убить меня, но вот с тактикой ему пришлось определяться самому.—?Короче, не повезло ему с богом,?— вздохнула Арлин.—?Он же не всевидящий, этот бог. Основную информацию он получает от носителей чипа?— плюс, возможно, в крупных поселениях есть система видеонаблюдения… Бармены,?— вдруг осенило Ли. —?Джонни и Колхауны. Они и есть резервный источник информации. Нет, серьёзно?— они каждый день беседуют с десятками людей, первыми узнают все важные новости… И ведь, главное, ни один из них не в состоянии внятно объяснить, зачем было уходить из Дрейдена и устраиваться на эту работу. А их попросту туда перевели. Назначили на стратегически важный пост, если угодно. И нет, никуда бы они не уехали из Пойнт-Лукаута. Сколько бы денег они ни скопили, с кем бы ни договорились о переезде?— обстоятельства всегда оказывались бы сильнее, понимаешь? Потому что эти люди нужны здесь. На своих местах.—?Слушай, Ли, но как этот… создатель экзокортекса управляет всей своей паствой одновременно?—?А ему и не нужно это делать. Большую часть времени они действуют самостоятельно?— и, скорее всего, даже не подозревают, что часть их решений принадлежит кому-то извне. Просто в нужный момент этот кукловод берёт управление на себя, вот и всё. А в фоновом режиме… думаю, удачливость дрейденцев?— это один из побочных эффектов деятельности экзокортекса. В сущности, что такое удача? —?проговорил он задумчиво. —?Успешный выбор, сделанный при недостатке исходных данных. Внутренний голос, который подсказывает, куда и когда стрелять, какой маршрут выбрать, какую карту вытащить из колоды… У жителей Нью-Дрейдена с этим нет проблем, ведь правда?—?Правда,?— проворчала Арлин. —?Помнишь, тебя попытались накормить гнилой пангой? А меня?— напоить протухшей ядер-колой.—?Изверги,?— невольно улыбнулся Ли. —?И как это было?—?Харрис зачем-то приволок с собой с Причала Пилигрима дюжину бутылок,?— вздохнула она. —?Он как раз к обеду пришёл, так что всё разлили по стаканам и выставили на общий стол. Вразнобой, естественно, безо всяких опознавательных знаков… Все пьют и радуются, а я пробую один стакан, второй?— ну дрянь же невозможная! Нет, я понимаю, что это не самый надёжный эксперимент. Но, получается, из двадцати четырёх стаканов примерно треть была испорчена?— и именно к этой трети никто из дрейденцев не притронулся.—?Нормальный эксперимент,?— нахмурился Ли. —?И кто был с тобой за столом?—?Я же их не знаю,?— растерялась Арлин. —?Человек восемь. То есть кто-то из них, конечно, мне представился, но я вообще не очень-то хорошо имена запоминаю… —?она прикусила губу. —?Ну хочешь, я выпью твою таблетку и сразу всё вспомню?—?Нет,?— отрезал Ли. —?Не хочу. Никаких ментатов. И думать не смей.—?Да почему? —?сердито спросила она. —?От одной таблетки я в страну чудес не отправлюсь, не бойся. А тебе эта информация пригодится.Ли прекрасно понимал, что она права. И всё-таки повторил:—?Нет.—?Жадина,?— Арлин вздохнула. —?Слушай, но почему Рид ничего не рассказал вашим об этой технологии?—?Не успел. Или не захотел,?— Ли пожал плечами. —?Здесь я, если честно, могу только догадываться, что произошло. Возможно, создатель системы контроля сумел переманить на свою сторону кого-то из отряда ?Цестус??— того же Кейна, например.—?Или кто-то из Братства решил использовать эту технологию в своих интересах.—?Или так,?— согласился Ли.—?Получается, те люди в подвале ?Горлицы??— это особи, не пережившие операцию? —?Арлин нахмурилась. —?Но, кажется, у них с черепами было всё в порядке. Я-то не эксперт, но должны ведь были остаться какие-то следы от трепанации?—?Может, проблемы возникали уже на этапе анестезии,?— мрачно отозвался Ли. —?Или ещё до того. Кто знает, какой у них принцип выбраковки? Лин, я многого не знаю. Но одно знаю точно: Дрейден?— это грёбаный экспериментальный полигон. И человеку со стороны находиться там попросту опасно.—?И сколько их таких? —?внимательный взгляд Арлин застал Ли врасплох. —?Модифицированных?—?В лучшем случае?— человек десять,?— пробормотал он. —?В худшем… больше.—?Ну да, те восьмеро плюс Кейн и Джиль,?— рассеянно кивнула Арлин.—?Да не было никакого Джиля,?— поморщился Ли. —?Была пила Джильи. Нейрохирургический инструмент. Проволочная пила для трепанации черепа, которая…—?Но ведь Сью не может быть во всём этом замешана? —?с тревогой перебила его Арлин. —?Она ведь тут совсем недавно. Несколько месяцев. И никакого шрама у неё нет, я бы заметила.Ли стиснул зубы. Опять Сью. Снова Сью. Ну, а на что он, собственно говоря, рассчитывал? Что скромное обаяние безумия, старый матрас и прогулки по взморью выбьют из головы Арлин мысли о миссис Полсон? Да как бы не так. Арлин приехала сюда за ней?— и, скорее всего, уедет вместе с ней, упорства девчонке не занимать. А идиот-железячник так и останется никем. Нелепой интрижкой, промежуточной станцией между потерянной и вновь обретённой любовью.—?Ли? —?он почувствовал, как напряглась рука Арлин, всё ещё лежащая у него на плече. —?Тебе плохо?Он отстранился. Почувствовал, как пальцы Арлин скользнули по его спине?— двух слоёв ткани было недостаточно, чтобы приглушить это прикосновение.—?Думаю, со Сью всё в порядке,?— сказал он спокойно.Он не стал ей говорить, что ?человек десять??— это, на самом деле, весьма оптимистичный прогноз. Что все автодоки модели ?Марк IX??— а именно такой стоял в клинике Нью-Дрейдена?— оснащены функцией лазерной шлифовки рубцов, которая без труда устранила бы шрам от аккуратно проведённой нейрохирургической операции. Зачем всё это было говорить? Арлин смотрела на него с такой надеждой?— что ж, пусть хоть у кого-то надежда останется.—?Ну слава богу,?— морщинка на переносице Арлин разгладилась?— и тут же вернулась. —?Ли, я одного не пойму: зачем им всё это? Столько усилий, столько трупов?— ради чего? Если уж в десятке миль от Дрейдена носители чипа мало на что способны, то за пределами Пойнт-Лукаута они и вовсе бесполезны.—?Честно? Не знаю,?— он горько усмехнулся. —?Ну, а как бы ты использовала отряд безукоризненно верных рабов с промытыми мозгами?—?Никак,?— резко ответила она. —?Это чудовищное скотство.—?Безусловно,?— кивнул Ли. —?Ну, а всё-таки? Я бы первым делом как следует отточил технологию управления. Обкатал бы её на всех возможных бытовых ситуациях, чтобы в решающий момент не было сбоев. Игра в карты, охота, спортивные состязания?— всё сгодилось бы. Ну, а потом… —?он помолчал. —?Знаешь, Лин, что в дрейденцах самое ценное? Их репутация. Благонадёжные жители благонадёжного поселения, верные подданные Братства… Вот ради чего они все эти годы правили цифры в отчётах. Рано или поздно этот рай на земле должен был привлечь к себе внимание командования?— и привлёк. От Дрейдена никто не ждёт подвоха, понимаешь? Потому-то здесь и решили открыть реабилитационный центр… Так, Лин,?— он рывком поднялся на ноги. —?Надо спешить.—?В чём дело? —?растерялась она.—?Понимаешь, если следственная группа проктора Квинлана не обнаружит ничего подозрительного, то рано или поздно этот чёртов госпиталь всё-таки откроют,?— объяснил Ли. —?Со всей торжественностью, как и полагается: событие-то не рядовое. Наверняка здесь соберётся весь командный состав… —?он замер.—?Ох, чёрт,?— Арлин помрачнела.—?Старейшина,?— проговорил Ли, глядя на блики солнца на поверхности залива. —?Они хотят убить Старейшину Мэксона.