И завертится пёстрой каруселью... (1/1)

~??~?~?~?~??~—?Кстати, Зарксис, вот ты говорил ?сюда вернуться будет уже невозможно?… Что ты имел в виду? —?Гарри задумчиво провёл пальцем по золотистому корешку какой-то книги с заманчивым названием ?Привлечение удачи и счастья. Домашние амулеты?.—?А? —?Шляпник оторвался от вытаскивания с полки какого-то монструозного вида талмуда и негромко рассмеялся,?— А-а, ты об этом. Я просто хотел, чтобы ты запомнил Косой таким, какой он был именно в этот момент. Ведь в точности таким же он не будет никогда. Хотя бы потому что время не вернуть. Представляешь? Магия, колдовство, а… ни секундочки! —?бледное лицо прочертила приторно-милая улыбка.—?Это да… —?Поттер рассеянно покачал головой,?— А жаль. Я бы обязательно попытался вернуть родителей.—?Бесполезно. Раз уж даже воскрешающий камень не может,?— Малфой разочарованно обозрел яркую надпись ?Пособие по привороту для начинающих?, красующуюся на томе, который он так старательно доставал.—?Что? Что не может?—?Ах, да, возьми ещё ?Сказки барда Бидля?,?— Зарксис положил в стопку книг нового друга ещё одну.По сравнению с остальными она выглядела тонкой и невзрачной. В потёртой голубоватой обложке с лиственно-цветочной рамкой, в которой сиротливо притулилось название, включающее в себя заодно имя и фамилию автора.—?Это детская книга? –Мальчик-Который-Выжил скептически взглянул на книжечку.—?Да,?— Шляпник пожал плечами,?— Но ты в реалиях нашего мира всё равно что ребёнок. А здесь собрано довольно много интересных…историй. Знаешь, чем история отличается от сказки?—?М?—?История, вполне возможно, является приукрашенной правдой. А сказка?— всего лишь чья-то выдумка. Поэтому истории, в отличие от сказок, читать необходимо. Кто знает, когда пригодится…—?Ладно, ладно, уговорил,?— Гарри с улыбкой поднял руки,?— Но тебе не кажется, что хватит? Я же это не утащу… —?он с намёком покосился на внушительную стопку книг.Его книг.—?Купим тебе сумку с расширением пространства и облегчением веса,?— Малфой фыркнул,?— Книги спокойно подождут у продавца. Так что, об этом можешь даже не думать.—?Ладно…—?Кстати, сколько времени у меня осталось? Ну-ка. Темпус! —?магия, текущая по венам Зарксиса, тёплой волной устремилась в палочку.В воздухе загорелись цифры. Три чётких числа?— часы, минуты и секунды.Поттер непонимающе нахмурился.—?Ты колдуешь? —?в его голосе звучало искреннее недоумение,?— Но… Палочка… Ты ведь тоже получил её только сегодня?—?Что? —?Шляпник обернулся и загадочно усмехнулся, когда до него дошёл смысл сказанного,?— Да, конечно. Только сегодня… Но мир вообще несправедлив, знаешь?Гарри слегка наклонил голову набок, явно стараясь уловить толстый намёк.—?Я же рос среди магов. В чистокровной семье,?— его новый друг, наконец, расщедрился на пояснение,?— А это значит, что меня учили волшебству лет с… ну, не знаю, четырёх?Герой Магической Британии с присвистом выдохнул.—?И, как только я выучил азы, разумеется, началась практика,?— Малфой сделал вид, что ничего не заметил,?— У нас в мэноре достаточно палочек. Тренировочные, детские, просто уже ничьи… Так что, уж простейшие-то заклинания я точно знаю.—?И так у всех чистокровных? —?глухо спросил Мальчик-Который-Выжил.—?Да и не только. Во всех магических семьях стараются научить детей всему, что может им понадобиться в Хогвартсе. Ну, чисто теоретически. Не то чтобы я знаю много не-аристократов.—?И ты хочешь, чтобы я сравнялся по уровню с ними? —?Гарри опустил голову так, что казалось, будто на его лицо набежала тень,?— С ними… С вами… Я же просто никто по сравнению… да хоть с тобой. Мне никогда не удастся этого сделать.—?Может быть,?— Зарксис пожал плечами,?— Но пока ты даже не начал пытаться.—?А зачем? —?Поттер горько усмехнулся,?— Зачем мне пытаться? Если всё так, как ты говоришь, если я и правда герой, если мы и правда родственники, то… Неужели никто не хотел меня усыновить? Никто из мира магии? Я ведь тоже чистокровный, получается, раз мои мама и папа были волшебниками. Я тоже должен был так расти. Но меня взяли и… выкинули? Просто, чтобы глаза не мозолил? Ты хоть знаешь, как я жил все эти годы?!Шляпник, взиравший на распаляющегося мальчика чуть ли не с умилением, внезапно насторожился. Откуда-то повеяло свежим, даже слишком свежим воздухом. Над книжными полками закружилась пыль.Вокруг невысокой фигурки Гарри начало собираться что-то страшное.Что-то тёмное.Что-то никак не похожее ни на стихийную магию, ни на наследие нейтрального рода.Шеи Малфоя будто коснулось чьё-то ледяное дыхание, а на где-то на грани слышимости раздался тихий смешок.Подозрительно.Знакомый.Смешок.И что ж ему так везёт-то на встречи со всяким… запредельным?И как до сих пор остались живы те магглы, с которыми был Поттер, если с ними он и правда ?ты хоть знаешь, как я жил?? Если за его спиной действительно стоит она?Зарксис на мгновение прикрыл глаза, успокаиваясь.—?Мы пытались,?— негромко, но отчётливо произнёс он.Удивительно, но этого хватило.Нарастающая мощь мгновенно сдулась, опала, как воздушный шар, из которого выпустили воздух.—?А? —?Мальчик-Который-Выжил выглядел так, будто на него вылили ушат холодной воды.—?Мы пытались,?— спокойно повторил Шляпник, добавляя в глаза и улыбку капельку грусти,?— Многие пытались. Всем было отказано. А потом Дамблдор сделал заявление, что герой спрятан в надёжном укрытии, где до него ни один враг не доберётся. Так мне говорили родители,?— он вздохнул, продолжая внимательно отслеживать реакцию собеседника.А у того, похоже, рушился мир.(Упс…)—?Пойдём, прогуляемся,?— Малфой взял Гарри за рукав и мягко улыбнулся, напоминая себе, что этот парень гораздо младше и зажатее Оза Безариуса, а потому может и не справиться с шоком,?— Мистер Флориш, скажите, мы можем пока оставить книги на кассе? Как-то не подумали, что нужно сначала купить сумки с расширением пространства.Зарксис сделал умильную мордашку, вызвав весёлый хмык у молодого продавца?— потомка того самого Флориша, который вместе с напарником Блоттсом и основал эту лавку.—?Хорошо,?— добродушно отзвался он,?— Когда вас ждать?—?В пределах часа,?— Шляпник что-то прикинул в уме и кивнул,?— Да, часа хватит.—?А подписать как? Через час у меня обед, тут будет мистер Андерс, так что, лучше пометить, что это для вас.—?Хм… Эта стопка,?— длинный тонкий палец указал на гору книг, возвышающуюся возле Малфоя,?— Для Кевина Регнарда. А эта,?— палец переместился ко второй куче,?— Для, кхм… Генри Прайта.Пальцы второй руки предупреждающе сжались на предплечье Поттера, словно прося не выдавать. Впрочем, Герой Магической Британии, похоже и не слышал слов друга, находясь в состоянии ошеломлённой прострации.—?Угу,?— мистер Флориш сосредоточенно надписал две маленькие бумажки и заклинанием перенёс книги за прилавок, устраивая их на полке за своей спиной,?— Удачных дальнейших покупок, возвращайтесь скорее,?— выдал он дежурную фразу.—?Обязательно,?— Зарксис приятно улыбнулся и уверенно потащил Гарри к выходу.~??~?~?~?~??~—?Похоже, серьёзные разговоры на пороге магазина становятся нашей традицией,?— насмешливо произнёс наследник рода Малфой, когда Добби перенёс юного господина и его друга к лавке, где продавались всевозможные сумки, сундуки и чемоданы для волшебных путешествий с максимальным комфортом.—?Похоже,?— сумрачно согласился Поттер, пытающийся отдышаться после аппарации.—?Итак? Успокоился? —?разноцветные глаза его собеседника любопытно блеснули,?— Что думаешь теперь?—?Всё… —?мальчик замялся и обречённо мотнул головой, поднимая взгляд к небу,?— Сложно. Больно… Почему? Я не понимаю. Я ведь… Почему… Чёрт. Хочу, чтобы сейчас был дождь.—?Зато теперь ты знаешь, зачем тебе нужно то, о чём я говорил,?— Шляпник тоже взглянул вверх.В светлом и глубоком августовском небе носились почтовые совы. Где-то высоко-высоко неспешно плыло одинокое дымчатое облако.Спокойно…Далеко… Так далеко от всего этого.—?Где-то там мои мама с папой,?— тихо проронил Гарри.Зарксис просто опустил голову.Вид неба?— такого чисто-пронзительного, отстранённого и ласкового неба, будил в нём какую-то глубинную тоску. Словно всё Несбывшееся тихо подкрадывалось со спины и проникало в самое сердце, беспокойно ворочаясь и вздыхая.—?Я буду искать,?— внезапно сказал Поттер.Он тоже уже вернулся из неизведанных далей и теперь смотрел на Малфоя?— неожиданно остро и решительно.Будто в одно мгновение став старше на пару лет.—?Я буду искать правду,?— повторил он,?— Правду о том, почему со мной так поступили. И ради этого я стану тем, кем должен быть по праву рождения. И выбью ответы на мои вопросы из всех, кто причастен к этому.Шляпник улыбнулся.Громкие слова. Но… в целом, всё вышло неплохо.Ведь так?Недоверие к Дамблдору?— есть.Расположение к старым семьям и к роду Малфой особенно?— есть.Расположение к нему лично?— есть.Цель?— есть.Странная сила?— тоже есть (вот герцог будет счастлив…).В перспективе есть и новый сильный глава рода.Правда, возможно, не того, о котором все думают.Малфой прищурился, обдумывая неожиданно возникшее в его голове предположение. Надо бы ещё разок получше изучить генеалогические древа некоторых семей.Пожалуй, эта игра может стать интересной.—?И ещё,?— Гарри стал совсем серьёзным,?— Я действительно признаю тебя своим другом, Зарксис. Настоящим другом. Ты первый, кто рассказал мне всю правду такой, какая она есть. И… я прошу тебя о помощи. Один я не справлюсь, а потому…Он замялся и молча протянул Шляпнику свою ладонь.—?Хм,?— Малфой несильно сжал протянутую ему руку (о Мерлин, в который раз?),?— Хорошо. Я дам тебе пару советов.На лице его расцвела легкомысленная улыбка, но вот глаза в кои-то веки не засмеялись.Другом…Может быть, и так.Отчего-то стало тепло, будто Оз и Гилберт снова навалились на него с двух сторон, (ужасно раздражающе!) обнимая.Но хоть крольчиха в этот раз не орала.—?Да, я дам тебе пару советов. И первый из них?— не верь всему, что тебе говорят. В конце концов, правда у каждого своя. Мотивы свои. И скелеты в шкафах тоже свои.—?Да, я понимаю,?— Поттер вздохнул,?— Поэтому я буду искать истину.Зарксис тонко улыбнулся.И всё же ребёнок…Выложил все планы, даже не спросив, можно ли верить самому Зарксису.И его, Зарксиса, правде.За годы, проведённые в котле интриг Пандоры и Четырёх Великих Герцогских Домов, Брейк почти разучился доверять. И теперь ему было удивительно и непонятно?— как можно раскрыться человеку спустя полчаса знакомства. Даже если признал его другом.Фальшиво-дружелюбные улыбки, ложные товарищи, показная доброта, обманчивая мягкость…Привычные инструменты. Привычные, понятные, ожидаемые.И тем сильнее ёкало сердце от бьющей под дых кристальной искренности стоящего перед бывшим рыцарем мальчика. Ёкало с досадой и совершенно неожиданно примешавшейся к ней незваной теплотой.Странные ощущения. Надо бы с ними разобраться.Но сначала?— закончить дело.—?А второй мой совет?— всегда трезво оценивай полученную информацию. Истина?— это всего лишь факты, но как к ним относиться, ты решишь сам.—?Ну, это всё и так ясно,?— Гарри нахмурился,?— А дальше?—?А дальше?— как у тебя появятся толковые вопросы,?— Шляпник усмехнулся,?— И пора бы уже зайти, наконец, в этот магазин, не находишь?—?А как же посмотреть на Косой, запомнить момент? —?саркастично припомнил его собеседник.—?Ничто не повторяется дважды,?— Малфой невинно пожал плечами,?— Кроме попыток убийства.—?Кх-х,?— Поттер подавился следующей фразой,?— Ну и юмор у тебя.—?Не уверен, что это была шутка,?— хмыкнул Зарксис, открывая дверь лавки.~??~?~?~?~??~В уютном сумрачном (как и почти все волшебные лавки) магазинчике Гарри долго ходил между полками, на которых и под которыми были выставлены всевозможные модели чемоданов, сундуков, рюкзаков, сумок, сумочек… Возле него ужом вился долговязый молодой продавец, на которого то и дело кидал насмешливые взгляды оставшийся за кассой старший товарищ.Шляпник подпирал спиной один из стеллажей, краем глаза наблюдая за новоиспечённым другом (мозг Малфоя всё ещё пытался уложить этот факт в привычную систему мира), и обдумывал дальнейший маршрут.Какое счастье, что Добби с ними! Без эльфийской аппарации успеть обойти большую часть Косого за час не представлялось бы возможным. А так… Зарксис намеревался оставить в памяти Героя Магической Британии яркую переливающуюся мозаику из осколков сегодняшнего дня.Пожалуй, стоило прикупить какую-нибудь сумку, вернуться за книгами и первым делом после этого?— зайти в аптеку. Насколько он помнил уроки зельеварения с крёстным, большинство ингредиентов воняло хуже горы разлагающихся трупов. Совершенно не надо было, чтобы ум Поттера запечатлел это слишком хорошо.А потому?— решено.Сначала аптека, потом?— всё остальное.Цветные и приятные воспоминания нужно оставлять на конец.Малфой поджал губы, утверждая для самого себя сложившийся план, и обернулся в поисках изчезнувшего из поля его зрения Гарри.Тот обнаружился на кассе. Не став брать стандартный ученический сундук (ту ещё громоздкую махину), Поттер воспользовался своим неплохим материальным положением и выбрал удобный и небольшой рюкзак. Подороже, но и покачественнее.Шляпник удовлетворённо кивнул. Он даже не думал помогать Мальчику-Который-Выжил с выбором, предпочтя понаблюдать. Результаты наблюдения его радовали. Герой Магической Британии оказался сущим ребёнком, но ребёнком с неплохими перспективами. Голова на плечах и рациональное мышление у него явно присутствовали?— отмести самые дорогие и непрактичные варианты, предлагаемые назойливым консультантом, Гарри удалось. Терпение тоже оказалось в наличии?— не нахамить этому парню (и премия имени рыбы-прилипалы достаётся…) было непростой задачей.А судя по чуть ли не светящемуся лицу, Поттер ещё и удовольствие умудрился получить от процесса выпутывания своего разума из словесных кружев вежливого навязывания. Хотя, может быть, он просто предвкушал дальнейшую прогулку…Зарксис молча отлип от стеллажа, мгновенно подстраиваясь под темп направляющегося к выходу мальчика.Следующими пунктами плана стояли возвращение в книжный и посещение аптеки.~??~?~?~?~??~У Малпеппера они долго не задержались.Гарри, впрочем, не проявлял особых признаков недовольства. Только старался дышать как можно реже. Но он, скорее всего, просто ещё не до конца отошёл от зрелища исчезающих в небольшом с виду рюкзаке книжных томов. На это непрозрачно намекал тот факт, что Поттер то и дело приподнимал, дёргал, подбрасывал свой несчастный рюкзак, проверяя?— не показалось ли ему, правда ли там, внутри, лежат добрых два десятка уменьшенных и облегченных, подпрыгивающих от каждого движения, книг.Малфой просто быстро-быстро диктовал список ингредиентов продавцу, глядящему на них с едва уловимым ехидством.А, может, и не едва.Судя по тому, что на выходе Гарри шёпотом поинтересовался у Шляпника, чего этот волшебник так странно смотрел.Зарксис в ответ тоже шёпотом пояснил, что у Малпеппера родовым артефактом является амулет с чарами, помогающими притупить обоняние, а потому в душе этот старикашка хохочет над лицами своих покупателей. И лучшим способом завоевать его уважение является демонстрация абсолютного безразличия к ароматам, витающим в лавке.—?Откуда ты это знаешь? —?Поттер недоумённо взглянул на морщащегося друга.—?У меня крёстный?— зельевар,?— Малфой в который раз проклял слишком чувствительное обоняние, доставшееся ему вместе с этим телом,?— Он так выбил себе скидку процентов в двадцать. Но только у хозяина. Здесь ещё его сын работает. Так с ним старик амулетом не делится. И с Северусом они друг друга недолюбливают. Но крёстный бывает очень… въедливым. Так что, я этого Малпеппера-младшего даже понимаю.—?Жестоко,?— Мальчик-Который-Выжил сочувственно вздохнул.—?Ага,?— Шляпник усмехнулся.Зарксис деликатно умолчал о том, что по въедливости и ядовитости с Северусом Снейпом вполне может поспорить он сам.От их пикировок, кажется, получали удовольствие все находящиеся в такие моменты в мэноре. Особенно когда наследник Малфой научился уворачиваться от невербального Силенцио, по интонации оппонента угадывая, когда стоит сорваться с места и пакостливо показать язык из-за ближайшего дивана.Не то в знак признания, не то в наказание (а, может, и то, и другое) крёстный стал заниматься с ним зельеварением.Шляпник скрипел зубами, морщился, но честно старался освоить эту тонкую науку. В памяти ещё слишком ярко сверкал хрустальными гранями флакончик с противоядием в тонких пальцах Винсента-помойной-крысы-Найтрея.Но надо было признать, что махать шпагой или катаной у Зарксиса получалось куда лучше, нежели мешать туда-сюда-обратно-вбок-вперёд-взад-вкривь-вкось деревянным черпаком в оловянном котле, попутно всыпая туда части умерщвлённых растений и существ…~??~?~?~?~??~Дальнейшая прогулка слилась для Героя Магической Британии в пёструю круговерть лиц, нарядов, дверей, лавок и голосов, среди которых особенно отчётливо звучал вкрадчивый тембр его нового (первого, если говорить по правде) друга.Зарксис протащил его по всему Косому переулку, и Гарри иногда приходило на ум сравнение себя с воздушным шариком, привязанным к поезду.Магазин волшебного оборудования поблёскивал золотисто и таинственно.Лавка ?Котлы на все случаи жизни? осталась в памяти батареей пузатых и совершенно разных посудин для зелье- (и супо-, а также каше-) варения.Магазин письменных принадлежностей закружил ворохом перьев, карандашей, бумаг, да обдал ароматом чернил и сухих пергаментов.Потом у Гарри предательски заурчал живот, и воспылавший неземным (и нездоровым) энтузиазмом Малфой, потянул его сначала в кондитерскую Шугарплама, а потом в ?Чайный пакетик Розы Ли?, лавируя между людьми с грацией балерины и упорством тарана.А там, внутри… Оказались два сказочных царства.Леденцовый дом совсем не злой колдуньи (не как в сказке, которую они читали в школе), наполненный тихим хрустом и звоном сахарных перьев, запахом шоколада и переливающейся в солнечных лучах карамельной дымкой.И, будто в противовес, лаконичная, но уютная чайная в азиатском (как пояснил Зарксис) стиле.В ней Гарри и Шляпник с удивлением выяснили, что Малфой знает японский. Причём, оказывается, изъясняется на нём совершенно свободно и понимает речь, даже не задумываясь, на каком языке ведут беседу.(Как же изумился Зарксис, когда услышал, как девушки-официантки переговариваются на чистейшем риверрском. Именно в этот момент ему впервые пришла гениальная мысль о мысленной защите в виде языкового барьера, впоследствии спасшая многих магов-менталистов от шока, а мозг некоторых уроженцев иного мира?— от потрошения).От совы, кошки или жабы Поттер отказался, заранее ёжась от представления скандала, который закатила бы тётя, вздумай он притащить в её дом животное. Да и не видел он смысла в последних двух. В самом деле, целебная или ядовитая слизь (ну или что там у жаб? Должно же быть что-то, ради чего их берут?) хороша, если ты зельевар. А мышей у Дурслей отродясь не водилось.Сова же была слишком неудобна в содержании, хоть и могла служить универсальным волшебным почтальоном. Впрочем, до сегодняшнего дня Мальчику-Который-Выжил было совершенно не с кем переписываться. А его новый друг крепко задумался, узнав о существовании такой штуки как телефон.И быстренько стребовал с Гарри слово, что тот расскажет ему обо всех маггловских достижениях.Поттер был рад хоть чем-то отплатить Зарксису за доброту, а потому согласился мгновенно.Шляпник мысленно потирал ручки.И готовил кульминацию сегодняшнего дня.~??~?~?~?~??~Лорд и леди Малфой чинно вкушали пломбирно-бисквитный шедевр от Фортескью и чувствовали себя донельзя умиротворёнными и счастливыми, когда рядом с их столиком с лёгким хлопком появились две детские фигуры.—?Темпус! Ровно пять! —?довольно провозгласил Зарксис и, взяв за руку незнакомого ни Люциусу, ни Нарциссе черноволосого мальчика, с хитрющей ухмылкой представил его,?— Мама, папа, знакомьтесь. Мой друг?— Гарри Поттер.И только годы воспитания не позволили благородному лорду Люциусу Малфою совершенно неаристократично поперхнуться чаем.