Глава 24 Под покровом ночи. Часть I. (2/2)

?Ребенок?!? - промелькнула в голове Ичимару ошарашенная мысль.Мальчик медленно приподнялся на локте и зевнул.- Это Вы, господин? – спросил он, сонно потирая глаза, и тут же замер, разглядывая нежданного гостя.

Секунду они молча смотрели друг на друга, а потоммальчишка молниеносно вскочил на ноги и, выхватив из под подушки нож, направил его в сторону Гина.Ичимару медленно потянул Шинсо из ножен.

Едва ли мальчишка представлял для него серьезную угрозу, но вот поднять шум вполне мог, а Гину меньше всего хотелось привлекать к себе лишнее внимание.

?Один удар, и он даже пикнуть не успеет… Быстрая и безболезненная смерть?.Ичимару уже собирался исполнить задуманное, как вдруг почувствовал присутствие еще одного человека.- Я бы на вашем месте не стал этого делать, герцог, – раздался за его спиной тихий мужской голос.

Гин медленно повернулся, встречаясь взглядом с человеком, остановившемся позади него в дверном проеме.- О чем это Вы? – Ичимару непонимающе улыбнулся, убирая руку с Шинсо.Незнакомец одарил его тяжелым взглядом и прошел мимо него в комнату.- Убери нож, Вандервайс, – обратился он к мальчишке. - Не стоит направлять оружие на гостей - это признак дурного тона. А мы ведь не хотим показаться герцогу невежливыми.Мальчик послушно опустил нож на кровать и заметно расслабился, однако все еще недоверчиво поглядывал в сторону Ичимару. Мужчина тем временем подошел к кровати и, взяв лежавшую на ней одежду, бросил ее мальчишке.

- Оденься и приведи Гриммджоу, скажи ему, что герцог здесь.

Пока эти двое переговаривались, Гин внимательно за ними наблюдал.К мальчишке Ичимару уже успел потерять интерес - он не представлял какой-либо угрозы, да и особого потенциала не имел - мальчишка, как мальчишка ничего необычного. А вот мужчина, напротив, был достоин особого внимания. Если бы Ичимару сейчас попросили охарактеризовать незнакомца одним словом, то он, пожалуй, выбрал эпитет "неуместный" так, как весь внешний вид мужчины буквально кричал об этом.Из одежды на нем был только черный шелковый халат расшитый золотыми нитями, однако насколько Гин мог судить, этот несомненно прекрасный образец швейного мастерства стоил раз в десять дороже всей той одежды, что была сейчас на самом Ичимару.Длинные золотистые волосы незнакомца были аккуратно уложены впричудливую прическу на манер той, что носили Кучики, но все же неуловимо от нее отличавшуюся. Одним словом, типичный светский щеголь, которых в Империи сотни.Столкнись Ичимару с ним, скажем во дворце, он бы не обратил на него никакого внимания.Однако здесь, в этой забытой всеми глуши, златовласый красавец, смотрелся крайне нелепо. Встретить такого рода человека в подобном месте, было все равно, что увидеть розу, цветущуюв сточной канаве.Губы Ичимару тронула злая усмешка.

"Судьба сыграла с вами жестокую шутку, милорд, и от былых богатств не осталось и следа... Однако старые привычки никуда не исчезли и живы по сей день, и даже сейчас вы пытаетесь быть тем, кем уже давным давно не являетесь. Что тут скажешь? Печальная участь".

Между тем мальчишка уже успел одеться. Он проскользнул мимо Ичимару и, бросив на него подозрительный взгляд, скрылся в темноте коридора.- Не стойте же в дверях, герцог. Прошу, проходите и располагайтесь, - блондин жестом пригласил его присесть. - Мы ждали Вас позже. К сожалению, Гриммджоу пока еще занят своими делами в городе.

- Ничего страшного, я подожду, - Ичимару вновь расплылся в своей фирменной фальшивой улыбке.Он сел за небольшой столик, а блондин в это время, взял стоявшую на столе бутылку и разлил по бокалам золотистую жидкость.- Угощайтесь,– произнес он, протягивая герцогу бокал, - местная настойка, – тут же пояснил он. - Это конечно не вино из императорских погребов, однако не самая плохая ему замена.- Благодарю, но я не пью.- Жаль,я надеялся Вы составите мне компанию.Блондин вальяжно откинулся на спинку стула и, поднеся бокал к губам, не спеша сделал глоток. Взгляд темно-сливовых глаз изучающе скользнул по лицу Ичимару, задержался на губах, а затем спустился ниже, прячась под тенью длинных ресниц.- Сомневаюсь, что Гриммджоу появиться здесь раньше получаса... - сказал мужчина и как-то странно улыбнулся. - И как же нам с Вами скрасить столь томительное ожидание?Ичимару невольно скривился.- Позвольте сразу кое-что прояснить. У меня есть невеста...Блондин расхохотался.- О, Вы не правильно меня поняли, герцог, я не сплю с клиентами. Хотя, должен заметить, Вы довольно привлекательный мужчина. И если верить слухам…

- Слухи как всегда преувеличивают, - перебил его Ичимару. - В отличие от предыдущего герцога я человек строго придерживающийсяжестких моральных принципов.- Да Вы просто кладезь добродетелей! Еще и сама скромность, – улыбнулся блондин, - уж простите меня за это недоразумение, я совсем разучился вести светские беседы…

- Не наговаривайте на себя, Гранц, Вы прекрасный собеседник. И в отличие от прочих зануд-аристократов, с Вами совершенно не скучно.Блондин удивленно вскинул брови.- Вы знаете кто я?- Разумеется. В наших кругах Вы достаточно известная личность, - усмехнулся Ичимару. - Слава о Ваших "подвигах" до сих пор передается из уст в уста.Гранц фыркнул.- Да неужели?! Я польщен, что эти жалкие ханжи, готовые любого неугодного им обвинить в аморальности и растление, все еще обо мне помнят. И когда уже эти мерзкие лицемерные старики сдохнут?

- Я так понимаю Вы ждете этого момента, чтобы вернуться? - поинтересовался Ичимару, прерывая пламенную речь арранкара.- С чего Вы взяли?Несмотря на расслабленную позу и небрежную полуулыбку играющую на бледном лице, Ичимару без труда смог уловить в темно-сливовых глазах собеседника затаенное напряжение.Гин довольно прищурился, ему все-таки удалось найти уязвимое место арранкара.- Если хотите, я могу все устроить, - продолжил герцог, неотрывно следя за выражением лица своего собеседника. - Я верну Вам и титул, и земли, а также честное имя. Вы вновь сможете ступить на порог своего дома, увидеться с матерью и братом... - Гин выдержал мучительную паузу, - все это станет реальностью, стоит Вам только присягнуть на верность лорду Айзену.Гранц нахмурился, темно-сливовые глаза стали почти черными.- Вы глубоко заблуждаетесь, считая, что мою верность можно купить.- Странно слышать подобные слова из уст наемника, - усмехнулся Гин.- За определенную плату Вы можете на время одолжить мой меч и мою силу, герцог. Однако даже всего золота Империи не хватит, чтобы купить мою свободу и преданность.Наемники - вольный народ, над нами не властны ни император, ни лорды, ни прочие снобы.Мы подчиняемся лишь тому, кого сами сочтем достойным. И я служу Гриммджоу.- Остыньте, я просто шучу, - примирительно улыбнулся Ичимару, - не стоит воспринимать все так близко к сердцу.Блондин хмыкнул и сделал большой глоток из бокала, а потом вдруг спросил:- Знаете, меня уже несколько недель мучает вопрос. Почему имея у себя на службе самого опасного из всех наемных убийц, Айзен решил доверить такое деликатное дело именно Гриммджоу?- Вы считаете, что Гриммджоу может не справиться? - спокойно поинтересовался Ичимару.Блондин нахмурился.- Разумеется Гримм справится с любым делом, за которое возьмется...- Ну вот видите, Вы только что сами ответили на свой вопрос, - произнес Гин, не сводя с собеседника насмешливого взгляда.

От былого показного спокойствия Гранца не осталось и следа. Губы мужчины сжались в тонкую линию, и Гин тут же ощутил, как вокруг пальцев блондина начала концентрироваться энергия."Серо", - пронеслось в голове.

Ичимару уже приготовился обороняться, но ничего не произошло, арранкар все же смог вовремя взять себя в руки.- Я смотрю Вы любите поиграть с людьми, - губы блондина искривились в злобной улыбке. - Но поверьте, если окажется, что этот заказ подстава, Вы очень сильно об этом пожалеете.- Да бросьте, Гранц, что за глупые подозрения? - Ичимару состроил невинное личико, - К чему нам подставлять своих же союзников? Нам это совершенно не выгодно. И более того, я Вам гарантирую, что лорд Айзен осыпит Вас золотом, если Вы выполните его просьбу.Блондин хотел что-то ответить, но не успел. В следующую секунду дверь распахнулась, и на пороге появился мужчина в дорожном плаще, с которого непрерывно капала вода, а вслед за ним в дверном проеме показался мокрый замерзший Вандервайс.Гранц незамедлительно поднялся и направился к мальчишке.- Черт возьми, Гримм, он же насквозь промок, - недовольно воскликнул он, разглядывая трясущегося ребенка, - ты мог бы дать ему свой плащ!- Я что похож на няньку?! – огрызнулся Гриммджоу, скидывая капюшон. – Онтвоя головная боль, а не моя! - произнес мужчина недовольно. - Если тебе надоело с ним возиться, то просто сверни ему шею и дело с концом.

Гранц нахмурился, но спорить сГриммджоу не стал и, ворча что-то себе под нос, потащил мальчишку к огню.Ичимару тем временем с интересом наблюдал за этой перепалкой, а затем прочистил горло, привлекая к себе внимание.- Добрый вечер, Гриммджоу, рад снова Вас видеть,– вежливо поприветствовал он вновь прибывшего мужчину.Гриммджоу одарил его взглядомполным неприкрытой неприязни.- Я не собираюсь с тобой любезничать, Ичимару,– раздраженно произнес он, стягивая с себя мокрый плащ. - Если есть, что сказать, говори, а нет - так проваливай.

Гранц тут же повернулся в их сторону, бросая на своего вожака обеспокоенный взгляд. Однако его опасения оказались совершенно напрасными. Ичимару, не смотря на столь пренебрежительное к себе обращение, остался совершенно невозмутим, ни чем не выказав своего неудовольствия.

- Что ж, как Вам будет угодно, – спокойно ответил он. - Я здесь, чтобы сообщить Вам о некоторых изменениях в нашем плане.

Гриммджоу хмыкнул.- Твой хозяин похоже не в курсе, что прежде чем нанимать людей, нужно хотя бы определится для чего ты это делаешь, - произнес он раздраженно и скрестил руки на груди. - Сначала он хотел, чтобы я пришил Кучики, потом передумал и приказал, чтобы я его похитил! Ты понимаешь, что благодаря твоему лорду, я и мои люди уже месяц торчим в Империи?! А могли бы давным давно свалить отсюда и отдыхать где-нибудь на островах.- Уверяю, мы компенсируем все причиненные Вам неудобства, – любезным тоном произнес Ичимару и положил на стол небольшой бархатный мешочек.Гриммджоу криво усмехнулся.- Этого явно будет маловато. - сказал он, высыпая содержимое мешочка на стол. Золотые монеты тускло блеснули в неярком свете свечей. - Если твой хозяин думает, что сможет нанять кого-то за такие деньги, то он точно полный идиот!- Разумеется, это лишь небольшая часть для того, чтобы покрыть Ваши расходы на дорогу, - терпеливо пояснил Ичимару, - милорд обещал удвоить сумму заявленную ранее. Так что можете быть уверены, Ваше терпение будет вознаграждено.На лице Гриммджоу появилась улыбка больше напоминающая хищный оскал.- Вот это другое дело. - Онуселся на стул напротив Ичимару и сделал жадный глоток из бутылки. - Итак, яслушаю. Что за безумная идея взбрела в голову твоему хозяину на этот раз?- Наша прошлая сделка остается в силе, однако, милорд добавил кое-какое условие. Кога нужен нам живым и невредимым.И когда я говорю невредимым – это значит, что на его теле не должно быть ни царапинки, когда Вы его к нам доставите.- Хм… - арранкар задумчиво потер подбородок, - Это весьма усложняет дело...

- Что ж, если эта задача Вам не по силам, то мы найдем другого наемника, - с плохо скрываемым разочарованием произнес Ичимару, поднимаясь из-за стола, - в любом случае, благодарю, что уделили мне время...Договорить он не успел, арранкар резко вытянул руку вперед и, схватив его за ворот формы, с силой дернул вниз, заставляя герцога вновь принять сидячее положение.- Нет такого задания, с которым я бы не справился, герцог, - прорычал Гриммджоу, - Хорошенько это запомни! - он ослабил хватку, выпуская форму из рук и усмехнувшись добавил, - Вот только боюсь, вашей светлости, золота не хватит для того, чтобы нанять меня для такой работенки!

- Но на обещанную милордом сумму можно купить себе роскошный особняк, – возразил было Ичимару, но потом, театрально вздохнув, добавил, - Так уж и быть, я передам лорду Айзену Ваши пожелания.Гриммджоу довольно ухмыльнулся. Неестественно ярко-голубые глаза арранкара хищно сверкнули.- Тогда считайте, что генерал Кучики уже Ваш! - с мрачной торжественностью объявил он.Ичимару удовлетворенно кивнул.- Я рад, что мы наконец пришли к соглашению. - произнес он, поправляя сбившуюся форму, - Думаю, теперь мы можем приступить к обсуждению кое-каких деталей.