Эпилог (1/1)

Спустя полтора года после этого вечера газеты снова заговорили об Элис Нэрн. И пусть на этот раз такие солидные издания, как ?Таймс? и ?Зеркало? опубликовали маленькую заметку, то ?Мир бомонда? и едва оперевшийся ?Лавандовый дом? буквально взвинтились. Несколько статей на множество полос они посвятили одной вещи - свадьбе Элис Нэрн и Джейкоба Тромби. Хотя, по совести говоря, обсуждать было почти нечего. Гостей пригласили всего дюжину, в меню не нашлось ни розеток из морепродуктов, ни дичи, ни мороженого из маракуйи, ни лососей с кедровыми орешками, а в свадебном торте с белой глазурью был всего один этаж. Даже церемонию провели не в мэрии и не в театре, а просто в одной из методистских церквей Чикаго. Журналисты попытались сделать акцент на облике невесты, но тут тоже было почти не за что зацепиться - коса уложена на затылке, шелковая юбка свадебного платья спадает до туфель на низком каблуке, а в ушах подрагивают сверкающие сережки. Но Элис себе нравилась. Некому было вести её к алтарю, и она в одиночестве прошла меж рядов, стискивая букетик жёлтых роз. Выглядела она при этом, должно быть, почти печально - увидев её, Джейкоб не улыбнулся, а посмотрел почти с жалостью. Впрочем, эти перемены в его лице было видно только Элис - для всех остальных он стоял с величественным и гордым видом, и спина его была пряма, как шпага. Когда Элис взошла к алтарю, он сжадно схватил её за руки.- Ты красивей, чем Кейт Миддлтон. - серьёзно сказал он, и его лицо казалось ещё бледнее на фоне жёлтой розы, что он приколол к своему пиджаку. Пастор Беркли заговорил, и люди притихли - лишь репортеры, проникавшие в приоткрытую дверь по одному, тихонько щелкали своими фотоаппаратами. Правую переднюю скамью занимали лишь Уолт и Донна. Донна держала на руках Джиллиан Кейт, которой вскоре должно было исполниться девять месяцев. Для них тот день, когда Джейкоб сделал предложение Элис, а Элис сообщила о своей беременности, выдался нелегким. Донна, закономерно встревоженная сперва провалом переговоров, а потом исчезнованием Элис и Джейкоба, потребовала у мужа объяснений. Уолт вынужден был признаться, как он обошелся с Элис. И Донна, разъяренная - он сроду её такой не видел - посадила его в машину, села на заднее сиденье, и вместе они отправились в Арлингтон-хайтс. Они позвонила в дверь дома как раз в тот момент, когда Джейкоб собирался позвонить ей.- Вылезай! - гремела Донна, одновременно нажимая на кнопку звонка. Её слышала вся улица - Думаешь укрыться в машине, троглодит?Уолт, весь ушедший за руль, нехотя выбрался из автомобиля. Потом он медленно, шажок за шажком, подобрался к дому. Едва он оказался на расстоянии протянутой руки от Донны, та буквально подтащила его к себе - и поставила перед Элис. Та уже открыла дверь и застыла с обалделым видом. Она всего ожидала, только не этого.- Сейчас Уолт перед тобой извинится, детка. - без прелюдий сказала Донна. - Потому что он, хоть и дурак, не такой уж и плохой. А, Уолт?Мужчина молчал, подбородок у него странно подергивался.- Уолт? И только теперь он, проведя пятерней по волосам, посмотрел на Элис и забормотал:- Элис, послушай... мне жаль. Я вовсе не имел ввиду того, что сказал. И я прошу прощенья. Да, верно, моей первой мыслью было использовать тебя, но теперь... теперь ты стала частью моей семьи. Словно заполнила какую-то брешь. И я счастлив. Прости, Элис.Помолчав для верности пару секунд, Элис улыбнулась.- Да, хорошо. Прощаю.- Я могу войти?- Конечно. Заходите оба. - и Элис, отступив в сторону, дала приемным матери и отцу зайти в дом. После всего пережитого семья решила как следует передохнуть. Когда Элис сказала, что они собирались заказать пиццу, Донна и Уолт от души это предложение поддержали. Вскоре принесли их колоссальный заказ, состоявший из двух пицц, пакета сырных палочек, четырех тако, луковых колец и коробки наггетсов. Заказали и дессерт - торт, печенье и банку вишневого мороженого ?Магнат?. Пока они поедали в гостиной еду и смотрели телевизор, стоявший в уголке, Джейкоб и Элис молчали. Молчали они и потом, когда от всей еды остались одни крошки, Уолт повис на телефоне, а Донна вытянулась на диване и прикрыла глаза. Они об этом не условились - у них просто был схожий образ мыслей. Придя в комнату Элис, они плотно прикрыли дверь и сели рядом.- Когда мы им скажем? Обо всём... - Я только вот что знаю, - сказал Джейкоб, - нам сперва надо сказать, что я сделал тебе предложение, а потом, погодя, сообщить о беременности. А то предки всю оставшуюся жизнь будут думать, что мы женились по залету. Это унизительно. - Согласна со всем. - Элис посмотрела на колечко, тускло блестящее на руке. - Вообще-то они уже могли бы заметить. Кольцо-то я надела.- Думаю, им было не до того. - Джейкоб коротко хохотнул.Они с сообщили о своей помолвке на следующий день, за завтраком - Донна и Уолт переночевали с ними. На завтрак Донна сварила кашу, Элис лично вызвалась ей помогать. Когда все сели за стол, Джейкоб взял Элис за руку и сказал:- А мы с Элис помолвлены. Элис, уже сунувшая себе в рот ложку каши, смогла только кивнуть и помахать рукой с кольцом.Донна чуть не выронила чашку с чаем:- Ого! Джейкоб, ты когда же это успел купить кольцо?- Вчера, когда уехал. - сказал Джейкоб. - Перед тем, как поймать такси, заехал в ?Тэннер?.- ?Тэннер?... - разочарованно протянула женщина.- Ну, ?Тиффани? нам теперь явно не по карману. - хмыкнул Джейкоб.Уолт же, до того хранивший молчание, отложил ложку и сказал:- В принципе, я этого ожидал. Видит бог, вы друг-другу подходите. К чему тянуть? Однако вам придется подождать минимум год до свадьбы, вы несовершеннолетние.- Это ничего. - весело сказала Элис, проглотившая к тому времени кашу. Она подумала о втором их секрете, и обменялась с Джейкобом понимающими улыбками. Донна, которая ничего не подозревала, приняла это за обыкновенный знак любви, и вздохнула от удовольствия. Уолт, услышав это, невольно улыбнулся.Весть о беременности Донна и Уолт восприняли отнюдь не так безмятежно. Это произошло спустя две недели после объявления о помолвке. Была разбитая чашка, тонкий визг Донны, крик Уолта, даже изумленное лицо Лу, которая в соседней комнате следила за работой мастера-оконщика, и всё отлично слышала. Потом их обоих отправили наверх - подумать о своём поведении. Заливаясь смехом, Джейкоб и Элис прошествовали наверх. Ровно через пять минут приемная мать взбежала наверх, крепко прижала к себе Элис и завела с ней специальный разговор. Своей радости она даже не скрывала. Ещё спустя десять минут пришел Уолт, бледный, но спокойный. Он уже привык к ударам судьбы. И теперь они сидели и внимательно наблюдали за церемонией. Лицо Уолта было задумчиво, а вот Донна излучала безмятежность. Она прижимала к себе внучку в платьице, похожем на крестильном. Девочка сидела тихо-тихо, и во все глаза глядела на маму с папой. У неё были тёмно-карие глаза отца и свои густые русые волосы. Крошечные пальчики неловко обхватывали указательный палец Донны.На второй скамье сидела Линда в синем бархатном костюме, постукивая ногтями по лакированной сумке. Ричард сидел на почтительном расстоянии от неё и вздыхал. Ему явно хотелось виски. Они появились на пороге дома Элис через два дня после того, как приехали Донна и Уолт. Едва высунувшись из машины, Линда Тромби окинула Нэрн-хаус и цокнула языком.- Миленько, очень даже! Это напоминает мне домик Бэнксов из фильма ?Мэри Поппинс?. - громко сказала Линда. - Только не розовый. - А по-моему, в нем есть что-то кинкейдовское. - куда тише добавил Ричард. - У нас дома висел календарь, помнишь, Линда?.. Линда?.. Линда! - Ричард, если ты сейчас же не... - начала было Линда, но тут из-за дома вышла Элис, и пожилая женщина подпрыгнула:- Свят-свят, ты откуда?- Я была на заднем дворе.- А что там? - Сейчас - почти пусто, а летом там лужайка и столик стоит... Я вам потом покажу, а пока не хотите ли зайти?Линда поджала губы и подозрительно сощурилась - последние события весьма спутали её понятия насчет домов, входов, хозяев домов, и кому хозяева позволяют в свои дома входить. Однако Элис приветливо повторила своё приглашение, и Линде оставалось только поверить ей. Потому, крикнув мужу: ?Ричард, не болтайся!? (тот заглянул было за дом), она гордо прошествовала внутрь. Мужчина протрусил за ней. Остаток дня прошел в разговорах. Большей частью говорила Линда. Она вслух честила Марту, одергивала мужа, если он пытался ей поддакивать, и обсуждала с Донной и Уолтом, что им следует дальше делать. -...оставь в покое бизнес, Уолт, должности управленцев тебе не подходят - пора посмотреть правде в глаза. - Я в этом не виноват. - буркнул приемный отец. - Но было бы хорошо, если бы ты всё же стал работать в издательской сфере. Узнал её изнутри. Как-никак, книги тебе по душе?- Я скорее умру, нежели пойду работать в наше издательство. - Уолт лязгнул зубами. - Там заправляет эта дрянь, и чтобы я был у неё на побегушках?- Не будь дураком, Уолт, конечно, ты не пойдёшь в Тромби-паблишинг - как оно теперь, интересно, называется, Кабрера-паблишинг? - Не всё ли равно? - вставила Донна- Да, неважно. Так вот, в Чикаго сколько угодно других издательств. Я поговорю с Барнаби, или с Челси Вестворд - думаю, они найдут для тебя местечко. Донна, напомни, какое у тебя образование?Донна прикусила губу:- Я логист.- А! Ага! Настроена идти работать? - Да, я уже решила.Линда хотела было сказать что-то ещё, но тут её взгляд упал на окно:- Иисусе, уже ведь почти ночь! Ну да, половина девятого. - она грозно посмотрела на Ричарда: - Почему за временем не следишь?- А почему не следишь ты? Часы на руках у тебя. - прохладно ответил Ричард (порывшись в баре, Элис нашла для него бутылку коньяка, и он стал явственно смелее).- Вам не обязательно уезжать. - вдруг сказала Элис. - Можете переночевать тут. Линда с удивлением посмотрела на неё. Пользуясь тем, что жена не смотрит, Ричард допил остаток коньяка в своей рюмке.- Но, дорогая, - осторожно заговорила Донна, - здесь ведь только одна гостевая комната.- Линда с Ричардом могут занять родительскую. После этого заявления наступила такая ошеломленная тишина, что Элис невольно вспомнила момент оглашения завещания.- Действительно? - на тон ниже, чем следовало бы от неё ожидать, спросила Линда.Элис кивнула. - Если вам не помешают... вещи. - Мы можем убрать их с утра. - предложила Донна. - Можно и сейчас. - сказала Элис. - Вы ведь ещё не хотите спать? Можете подождать часок?- Да. - тем же голосом сказала Линда.- Лэйси...- Только я так называю Элис. - перебил мать Джейкоб.- Ладно, хорошо... послушай, - Донна ласково сжала Элис кисть, - я понимаю, что раз ты решилась, тебе хочется скорее со всем разделаться... но есть ряд проблем. Вещи надо будет осторожно рассортировать, потом разложить по коробкам, потом решить, куда их поместить... - Я уже вижу в тебе логиста! - вставил Ричард.-...а у нас ведь нет даже коробок. Элис покачала головой:- Нет, коробки есть. Они на кухне лежат. Их Лу принесла... ещё давно. - Это ведь та женщина? Твоя экономка? - спросила Линда.- Да, верно. - Видно, приличная особа... в отличие от некоторых. - сказала она и фыркнула. Её реплика, хоть и несправедливая, была трогательно откровенна.На самом деле разбор вещей в комнате родителей занял даже меньше времени, чем час - их было просто немного. Кейт и Оскар Нэрн, хотя и были аристократами, копить не любили. От матери осталось десять платьев, шесть пар брюк, двенадцать блузок и три юбки, не считая стопки белья и одной шляпы с пером, которая лежала в отдельной картонке. От отца - три пары джинсов, восемь свитеров, несколько рубашек и большая связка носков. Вся эта одежда, в отличном состоянии, должна была отправиться в ?Армию спасения?. Опустошили туалетный столик матери, где стояли кремы, губные помады, эликсиры, растирания, тени, несколько флаконов с духами и другая косметика.И только знаменитую коллекцию украшений леди Кейт, которая хранилась в огромной многоэтажной шкатулке - та стояла на отдельной тумбочке - трогать не стали. И она застыла, как ещё один памятник погибшим.Конечн, работа была ещё далеко не окончена - в гардеробе на чердаке ещё висела зимняя одежда, там же в коробках лежала зимняя обувь, да и по всему дому оставалось ещё множество родительских вещей. Однако начало было положено.- Ну вот, - сказала Элис, спустившись вниз, - комната готова. И простыни перестелили. Пойдемте.- Спасибо тебе. - каким-то неопределенным тоном сказала Линда и последовала за ней. - Знаете, - вдруг добавила Элис, когда они дошли до середины лестницы, - мы с Джейкобом собираемся пожениться.- Но не сейчас же? - пожилая женщина не выказала ни малейшего удивления.- Нет, не сейчас. Но как только нам исполнится восемнадцать - так сразу. - и Элис распахнула перед Линдой дверь бывшей комнаты родителей.Комната, безликая и чистая, стала напоминать гостиничный номер. Линда, не колеблясь, вошла внутрь, лицо её быстро разгладилось:- Тут очень мило. Да, действительно. Мне нравится.- Я очень рада.- Чему? - Что вам нравится. Почему-то Линда выглянула в окно, положив руку на подоконник, а потом снова посмотрела на Элис каким-то странным, незнакомым взглядом.- Ты знаешь, что ты очень странная девочка, Элис?- Я не старалась быть странной.- Кто же хочет быть странным! - воскликнула Линда, и её возглас быстро затих. С минуту Элис и Линда Тромби смотрели друг на друга. Между ними происходило нечто неопределенное, но от того не менее сильное. Наконец, словно прогоняя морок, пожилая женщина тряхнула головой и крикнула:- Ричард! Ричард, ты где? Потерялся по дороге?- Какая славная комната! - сказала Ричард, заходя, в руке у него уже оказалась ещё одна рюмочка коньяка. - Какой теплый приют для нас, несчастных, бездомных! Вот что такое шотландских характер. Одна из первых наций, я в этом уверен. За любую мелочь воздадут сторицей. Мы не так уж много ей дали, а смотри, как она нас теперь выручает! И всё без речей, без слёз! Бурная река под толстым льдом - вот что такое шотландцы. Близость Скандинавии сказывается.Линда встрепенулась:- Сколько ты уже выпил? - Это вторая рюмка.Рюмка была минимум четвертая, и пожилая женщина это явно уловила. Удирая от скандала, Элис сбежала вниз. Когда они с Джейкобом ложились спать, и он, как обычно, положил руку ей на живот, он спросила:- Как думаешь, разведутся Линда с Ричардом?- Вряд ли. - сказала Джейкоб. - Если бы она этого хотела, развелась бы сразу. Сейчас она его просто маринует - наказания ради. - А когда это закончится?- Думаю, года через два. А на третьей скамейке пристроились Джони и Мэг. Джони облачилась в странное желто-зеленое одеяние и воткнула в волосы желтый пластиковый цветочек и, не мигая смотрела на алтарь. А вот Мэг в тесном красном платье мялась и ёрзала, всем своим видом выражала протест.Она с матерью появилась на следующий день после приезда Ричарда и Линды. В тот момент Донны, Уолта и Линды дома не было - они уехали на встречу с Барнаби Соддером, известным чикагским книжным дилером. Ричард, пользуясь тем, что жена оставила его в покое, уселся смотреть телевизор. Джейкоб же был на кухне с Элис - они собирались попробовать куриный суп с лапшой, который сами же незадолго до того приготовили. Джейкоб в фартуке смотрелся очень потешно.И в тот самый момент, когда Элис собиралась отправить в рот первую ложку супа, в кухню ворвалось нечто похожее на клубок шерсти. Знакомым голосом оно вопило:- Нет, нет, Элис, скажи, что это неправда!Только теперь она поняла, что это была просто-напросто Мэг Тромби в огромном махровом шарфе, который делал её удивительно похожей на клубок шерсти.Отойдя от короткого шока, Элис холодно заметила:- Я из-за тебя чуть супом не облилась. И вообще, сними-ка ты обувь.- Это неправда, да? - Мэг наклонилась и обняла её за плечи. - Лис, неправда ведь?Девица по-прежнему была уверена, что они с Элис должны стать лучшими друзьями, хотя Элис была не очень к этому склонна. - Неправда - что?- Что ты хочешь замуж выйти за Джейкоба, что вы обручены! Всё ведь не так? - выспрашивала она, совершенно игнорируя тот факт, что Джейкоб был сантиметрах в тридцати от неё.Элис выдержала небольшую паузу, спокойно сказала:- Всё так. Видишь? - и показала Мэг кольцо.И дом сотряс такой вопль, что перекрыл рев боксерского поединка, который смотрел Ричард. - Нет!! Нет! Быть не может, он промыл тебе мозги! Сперва убедил, что тебе хорошо с ним живется, а теперь заставляет выходить за себя замуж! Элис, это бред! Он трампист, он не поставил в своем твиттере местоимение - это дискриминация! - а его эссе ты видела? Это же... манифест какой-то!- Я выхожу замуж за Джейкоба, Мэг, нравится тебе это или нет. - сказала Элис и смогла, наконец, попробовать первое блюдо, сделанное собственноручно.Разговор продолжался в том же тоне ещё примерно пять минут. Мэг стонала, что Элис не может выйти замуж за Джейкоба. Элис возражала и ела суп, который был чуть пересолен. И только после того, как Джейкоб вылил кузине полтарелки супа за шиворот, она убралась из кухни. - Жалко суп, - сказал он, - но если бы он не ушла, я бы опустил её голову в кастюлю и там бы держал минут двадцать.В гостиной Мэг шумно жаловалась матери. Наконец Джони появилась на пороге кухни и скрестила руки - на них звякнули жестяные браслеты.- Это нормально, по-вашему - с едой играть? - спросила она наконец.- А распространять вредные флюиды - нормально? - хмыкнула Элис. Глаза женщины забегали, и Элис предложила:- Съешьте супу. Он свежий, из курицы.- Из курицы? - Джони поджала губы, отчего на её лице стало ещё больше морщин. - Нет уж, я вегетерианка. Лучше скажи, где тут полотенца?- В шкафу возле лестницы. - ответил Джейкоб, который уже стал успел достаточно узнать дом.Казалось бы, полтарелки кипящего супа за воротником могут испарить любой энтузиазм, но Мэг не успокоилась. Даже после того, как Элис сказала, что ждет ребенка, Мэг только изменила свои претензии - решила, что Элис должна переехать к ней, чтобы они вместе воспитывали ребенка в принципах истинной демократии. Тут Элис уже не выдержала и обматерила её. Мэг плакала остаток вечера, но на утро началось то же самое. И не проходило ни одной недели, чтобы Мэг не позвонила и не начала заново рассказывать о том, какой Джейкоб гнус, что он портит жизнь каждому живущему рядом с ним человеку, и каждый раз рассказывала об очередном грехе - например, что он защищал Джоан Роулинг. В каком-то смысле такое упорство было достойно восхищения. В общем, на свадьбе Элис и Джейкоба собрались все Тромби - даже бабушка в своей неизменной шубе сидела рядом с Ричардом и смотрела вперед. Возле неё маячил медбрат в голубой джинсовой куртке (Пол Эшер, родом из Кливленда, который не сумел стать врачом и был вынужден взять немного ниже). Видела она что-нибудь или нет - трудно было сказать. Тем не менее, когда Элис с Джейкобом лично пришли вручить ей приглашение, она подняла голову и сказала:- Элис Нэрн?- Да. - сказала Элис, кладя карточку ей не колени. - А скоро буду Элис Тромби. Я выхожу замуж за Джейкоба.Старуха никак это не прокомментировала, однако медленно взяла в руки приглашение и больше не выпускала. А вот кого Элис не хватало, так это дедушки. За весь год её жизнь в семье Тромби - и последний год жизни Харлана Тромби - они виделись раз семь. Он больше не приглашал её к себе в ?тайное место?, а Элис не осмеливалась подняться сама. Тем не менее он ничем не выделял её из стана своих родственников, спрашивал, как дела, как учеба и что она в последнее время читала - а порой Элис перехватывала его взгляд, когда он говорил с кем-то другим. Всё, что теперь ей осталась - это книжка про Флоренцию. Элис не стала ставить её на какое-то особенное место на полке, и всё же розовая обложка на удивление ярко выделялась среди остальных книг. Как-то раз, глядя на неё, Элис даже заплакала. К счастью, её в таком состоянии увидел только Джейкоб.- Лэйси? Принцесса, что с тобой? Ты хорошо себя чувствуешь?- Я...- и, помедлив, Элис призналась, - я скучаю по дедушке.- Харлану?- А что, были другие?На это Джейкоб ничего не сказал. Он выпрямился и привалился к стене, у его рта обозначилась горькая складка.- Да, старик был интересным человеком. Очень умным. - неохотно сказал он. - Но я не уверен, что когда-нибудь его за это прощу. Что такое ?это?, уточнять нужды не было. Долгое время Элис ждала, что окажется, будто ей лично завещана какая-нибудь ещё вещица - она хотела не деньги, не дом, а именно сувенир, которыми дом был набит до отказа. Может, это была бы статуэтка, может, книжка, может, рамочка с приложенной к ней запиской. Порой Элис даже воображала себе её содержание: ?Дорогая Элис, так будет лучше для всех вас. Желаю счастья с Джейкобом. Дедушка Харлан?. Но увы, это было невозможно. Только теперь, стоя у алтаря, чувствуя прикосновение Джейкоба, Элис смирилась. Прошлое - в прошлом, его следовало оставить там. А перед ней лежала необозримая жизнь.- Мистер Тромби?- Я, Джейкоб Арчибальд Тромби, беру тебя, Элис Патрицию Нэрн, в законные жены, чтобы всегда быть вместе в радости и горе, в бедности и богатстве, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит насПастор Беркли посмотрел на Элис Нэрн. У него были глаза усталого и умного человека.- Мисс Нэрн?Тогда Элис так назвали в последний раз.- Я, Элис Патриция Нэрн, беру тебя, Джейкоб Арчибальд Тромби, в свои мужья. Обещаю хранить верность, быть всегда рядом в горе и радости, болезни и здравии. Я буду любить тебя и уважать до конца моей жизни.Раздался коллективный вздох.- Можете поцеловать невесту. - разрешил пастор. Джейкоб улыбнулся торжествующей улыбкой и жадно прильнул к губам Элис. В тот же миг словно какая-то завеса скрыла их от окружающих, и они остались одни.Джейкоб стал политиком, вступил в республиканскую партию и в тридцать пять лет занял одно из кресел в сенате США. Элис основала не картинную галерею, а сеть антикварных бутиков. Среди её партнеров был аукционный дом ?Кристис?. У них родилось ещё трое детей, их второй сын стал одним из ведущих нейрохирургов США. Они ежегодно появлялись на ?Strictly comes dancing?, и потому Джейкоба Тромби прозвали ?танцующий политик?. Товарищи по партии звали его ?наша надежда? и ?семьянин?, демократы - ?казнь египетская?.Они жили долго и умерли в один день.