Глава 2: Попрошу всех взяться за руки (1/1)
- Попрошу всех взяться за руки.За столом наконец-то притихли и Митчелл приступил к началу спиритического сеанса. На улице была ужасная темень и лишь редкие звуки кузнечика, да горевшая на столе свеча, нарушали тишину в комнате. - А это обязательная часть обряда или только ваша семейная особенность?Прямо за спиной Грасси стоял небольшой красный диван, на котором сидел Скотт, демонстративно что-то записывая в блокнот.- А давайте договоримся о вашем молчании на моем сегодняшнем сеансе?- И подпишемся кровью?- Да нет, - Митчелл лениво произнес, закатив глаза и тихо цокнув языком, надеясь, что темнота скроет его улыбку. - чернилами.- Молодые люди, - в их диалог вмешался раздраженный Лойд. - давайте же наконец-то будем взрослыми людьми!- Мистер Хоинг, покиньте зал. - Митчелл отвернулся от него и аккуратно взял ладонь сидящей рядом с ним Дейзи.- Почему? - Скотт напрягся.- Вы же слышали: не проходите возрастной цензор.Мисс Дарлинг тихо хихикнула, но достаточно громко, чтобы остальные ее услышали. Озлобленный блондин уткнулся в окно, так как ничего занимательного в театральном начале сеанса не находил.- Сейчас я попробую установить связь с любимой и так скоро ушедшей от нас миссис Дарлинг.Дейзи многозначительно посмотрела на отца и несколько грустно улыбнулась. Митчелл же в это время откинул голову и, закатив глаза, на-распев сказал:- Миссис Дарлинг? Вы слышите нас?После этого в комнате не раздалось и звука. Скотт победно не улыбнулся, а скорее оскалился. Тогда Грасси повторил, но более требовательно.- Миссис Дарлинг, если да - стукнете один раз, если нет - то два раза.Было тихо. Хоинг уже вовсю праздновал свою победу, воображая, как будет смеяться над Алексом и какие именно слова он ему скажет, чтобы тот навсегда это запомнил, как вдруг раздался громкий удар чего-то твердого обо что-то не менее глухое. Все разом испуганно вздрогнули, а Дейзи даже подскочила на месте, но руки разжимать не стала. Скотт, совершенно не ожидая, успел пережить микро-инфаркт и перепугаться не на шутку за какие-то жалкие доли секунды, пока раздавался удар. Теперь победно улыбнулся Митчелл.- Миссис Дарлинг, сейчас вам задаст вопрос ваша дочь, Дейзи.Скотт наклонился насколько ему позволил диван и свое достоинство, заглядывая под стол. Так он решил выждать второй удар и проверить, не была ли это нога самого "медиума".- Ма... Мама? - она неуверенно подняла голову и посмотрела куда-то в пустоту, витавшую над потолком. - Как ты?- Дейзи! - мистер Дарлинг одернул девушку и укоризненно посмотрел на нее. - И как же она ответит тебе на это?- Да... Мамочка, я хотела бы узнать вот что, - она нервно сглотнула и, покосившись на отца, почти невесомо произнесла: - Я обязательно должна принять предложение Гарри Пицфрильда о замужестве?Она двусмысленно сжала руку Митчелла, ожидая ответного звука. Скотт напрягся и наклонился еще чуть ниже, чтобы точно видеть ноги Грасси, но также он и точно помнил, что звук был странен и пугающ именно тем, что раздался будто бы вне комнаты и дома в целом, при этом издав звук глухого металла, с оттенком серебра или даже стекла. Неожиданно, прозвучал еще один удар, который теперь уже не был откуда-то из вне, а принадлежал чему-то реальному, что разбило окно и влетело в комнату. Стекло, с треском, под громкий вопль Дейзи, обрушилось на пол, а та самая свечка, все это время мирно прогорая свое существование - вдруг потухла. Все не успели опомнится, как ножки круглого стола оторвались от пола и он взмыл над поверхностью, под общие крики Дарлингов "остановите это!" и тихий истерический смех ничего не понимающего Алекса. Как только рука вскакивающей от страха Дейзи разъединилась с рукой Митчелла, дерево сразу же рухнуло обратно на пол, попортив идеальность своей лакировки.В комнате вновь воцарилась тишина.