Глава 11 (1/1)

Вторая половина декабря прошла в процессе восстановления нормальной работы судна. Основные двигатели и система энергообеспечения были активированы в стандартном рабочем режиме, навигация была почти полностью отлажена, периодически возникали радиопомехи, но это не особо мешало работе штурмана, экипаж был полностью поставлен на ноги и работал не покладая рук.Алекс проснулся в хорошем расположении духа и со спокойной душой, некой отеческой гордостью наблюдал за движением на палубе.—?Доброе утро, кэп,?— поприветствовал его один из матросов.—?Доброе, Микаэль, как идут дела?—?Просто замечательно! Наконец-то мы вышли из этой треклятой аномальной зоны. Вы даже посвежели, капитан.—?Да… —?Алекс выдохнул и мечтательно посмотрел вдаль,?— ну, не смею больше задерживать.Микаэль кивнул и отправился по своим делам.Весь день прошёл как в самом начале экспедиции?— в обычном рабочем темпе, без всяких происшествий. Ноэль в первый раз за последние полтора месяца выспался и выглядел совсем другим человеком.Но спокойствие длилось недолго…На следующую ночь мощность в генераторах резко подлетела до предела, так что во всех помещениях корабля свет внезапно загорелся настолько ярко, что половина лампочек перегорела в момент. А вторая погасла на несколько секунд позже из-за отсутствия тока. От этого поднялся весь экипаж. Алекс мигом помчался в машинное отделение, где Юрген уже кружился как юла.—?Какого чёрта это было?—?Мы сами не знаем,?— вместо старшего механика в разговор вклинился Руперт.—?Так… свяжусь с Ноэлем, дай-ка рацию,?— взяв у Кеплингера средство связи, Алекс попытался связаться со штурманом, но безуспешно.?— Не работает.—?Проклятье!—?Так. Ладно, я сейчас иду наверх, как разберётесь, кто-нибудь из вас двоих, присоединяйтесь. Если получится, подходите оба.—?Хорошо, но я не уверен, что мы скоро закончим с этим.—?Не волнуйся, в неведении не останетесь.Руперт выдал что-то вроде улыбки и отправился разбираться в причинах неполадки.По пути к Ноэлю Алекс снова вспоминал его кошмары и моменты, когда Пикс чуть ли не в истерику впадал из-за них. Хотя для него это не было обычным поведением. Это истощало Ноэля до дна. Бывало, что он начинал сильно клевать носом, особенно ближе к вечеру.?Эх, брат, тебе нужен будет очень длительный отдых после этого всего…??— с такими мыслями капитан добрался до штурманской рубки, где Ноэль сидел и смотрел куда-то в стену стеклянными глазами.Алекс медленно подошёл к другу и услышал, как он что-то лихорадочно шепчет. Ещё шаг ближе, и слова становятся разборчивы:?Die Kalte zieht in alle KnochenUnd die Glieder werden schwerSie haben mir mein Herz gebrochenEs schl?gt, doch es lebt nicht mehr…?1*—?Ноэль! Ноэль! —?Алекс начал сильно трясти его за плечи и звать из этого транса. Но реакции никакой не следовало.?— Чёрт!Капитан почти в паническом состоянии начал бегать по рубке с фонарём.—?Так… так… без паники… где этот проклятый компас?.. Вот он!Стрелка крутилась как сумасшедшая, не находя правильного направления.—?Неужели опять?! —?от отчаяния капитан ударил кулаком по приборной доске, от чего встрепенулся находившийся в безумстве Ноэль.—?Алекс? Что произошло?—?Пикс! Очнулся! У нас снова сбой, причём в этот раз более серьёзный. Даже рации работать перестали, и абсолютно везде вырубилось электричество.—?Проклятье…такого не может быть… это всё бредни…—?Чего не может быть? О чём ты? —?активная паника сменилась на сковывающую до костей напряжённость.—?Нет… нет, ничего.—?Ноэль? Скажи мне, что здесь происходит?—?Я связался с руководством, когда мы вроде как пришли в норму, и расспросил по поводу этого маршрута и этой зоны в частности.Алекс не на шутку заволновался:—?И что они ответили?—?Этот маршрут был закрыт из-за крушения, как ты рассказывал нам раньше, но детали ты явно не выведывал?—?Нет.—?А я поинтересовался. Выяснилось, что здесь было крушение одного из крупнейших ледоколов XX столетия. Весь экипаж погиб, а судно ушло на дно. Его до сих пор не вытащили из-под толщи воды, даже трупы до сих пор там. Возможно, именно из-за него здесь такая магнитная активность.—?Но почему мы возвращались в нормальное состояние, а теперь опять это произошло?—?Некоторое время после крушения здесь ещё ходили суда, попадали в ту же ситуацию, что и мы, пытались оттуда выбраться, но…—?Никто не возвращался?—?Именно. И маршрут закрыли. Теперь ходят слухи, что призраки с этих погибших кораблей охраняют эту зону и тянут корабли на дно.—?Кхм, да… моряки?— суеверный народ,?— Алекс явно нервничал после рассказа штурмана.—?Не думаю, что это простое суеверие,?— Ноэль был сосредоточен на ходе своих мыслей и был твёрдо намерен закончить его.—?Ты это к чему?—?Кэп, не делай вид, что ты не понимаешь. Ты помнишь те ?радиопомехи? во время первого сбоя?—?Да, конечно,?— Вессельский нервно сглотнул.—?Никто тогда ничего не разобрал, так ведь?—?Да… погоди, ты что-то понял тогда? Я прав?—?Я скажу тебе больше, я слышал это, и не раз.—?Когда? И где ты это слышал? Стой! Что ты слышал?—?Лишь три слова,?— Ноэль медленно потянулся к Алексу и шепнул ему на ухо,?— Es wird kalt.2*В комнате резко похолодало. Эти слова маленьким облачком тёплого пара из губ Пикса обожгли ухо капитана, и он медленно начал отходить к двери.—?Ты не убежишь от этого. Ни ты, ни твоя команда,?— рулевой стал сам на себя не похож: карие глаза потеряли свой цвет и сияли одним сплошным голубым светом, волосы побелели, а голос был похож на голос покойника: скрипучий, холодный.—?Ноэль! Ноэль!! Это не ты! Очнись же! Очнись!Это были бесполезные, пустые позывы в сторону штурмана, которые лишь отдавались эхом за стенами рубки на пустой палубе.