Глава 1 (1/1)
Тот, кто придумал название аэропорта ?Франкфурт-Хан?:а) никогда не смотрел на карту, чтобы оценить относительное расстояние между городом Франкфурт и аэродромом;б) страдал манией величия;в) пытался продать это место за большую сумму, чем оно стоило [1].Наблюдая в окно автобуса как приближается захолустный бывший военный аэропорт (скопление переоборудованных казарм, построенных во время или вскоре после последней войны, а так же более поздних зданий), Шерлок предположил, что это название действительно было довольно умным рекламным ходом, чтобы увеличить конкурентоспособность этого места. Он был мало похож на международный аэропорт Франкфурта, огромное и чрезвычайно загруженное южное направление, один из крупнейших аэропортов Европы. Шерлок прибыл туда меньше трёх недель назад из Франции и сразу же вспомнил Хитроу.Хан был… ну, не Хитроу, очевидно. И, определенно, не был столичным идеально расположенным аэропортом. Автобусу, следующему от главного железнодорожного вокзала Франкфурта потребовалось около двух часов, чтобы добраться до него. Два часа беспросветной, сокрушительной скуки Шерлок провёл в борьбе с неустойчивым интернетом, пока машина ползла по перегруженным автострадам, изобилующими дорожными работами, где, на самом деле, никто не работал. А потом по извилистым просёлочным дорогам вдоль городов и деревенек, которых постепенно становилось всё меньше и меньше. В этих местах даже не было железнодорожного сообщения. Шерлок определённо предпочёл бы ICE [2] и один из специальных ?тихих вагонов?[3] вместо похожего на улитку автобуса, в котором ему пришлось сидеть между группой шумных студентов-юристов, отправившихся на выходные на Майорку, двумя немецкими парами средних лет, жалующимися друг другу через проход на пробки и глупых водителей, и английским бывшим пилотом военно-воздушных сил, храпящем на своём месте. Две корейские девушки, совершающие двухнедельное путешествие вокруг Европы и рисующие друг друга, были самыми интересными и наименее раздражающими из всей компании.Судя по множеству недавно построенных зданий и новым ровным дорогам, аэропорт процветал, несмотря на своё местоположение, за счёт роста популярности дешёвых внутриевропейских рейсов, предоставляемых небольшими авиакомпаниями. Тем не менее, он был очень далёк, как по внешнему виду, так и по атмосфере, от шикарного интернационального Франкфурта с его оживлённой фондовой биржей, международными ярмарками, банками, бизнес-центрами и застекленными фасадами небоскрёбов, которые породили прозвище ?Майнхеттен? [4].И далеко не так опасен, с надеждой подумал Шерлок, выходя из автобуса и слегка вздрагивая, когда лямка сумки, единственного багажа, который у него был, задела одну из ран на плече. Поправляя ремень сумки, пока боль не стала терпимой, и надеясь, что растревоженная рана не откроется и не запачкает одежду, он направился в зал вылета.Место в автобусе было заказано в последнюю минуту, как и билет на чартерный рейс до Копенгагена, на который он собирался сесть. Возможностью быстро и незаметно выехать из страны Шерлок был обязан влиянию и возможностям брата, хотя терпеть не мог обращаться к нему за помощью. Однако, в данном случае это было неизбежно и Майкрофту пришлось вмешаться, потому что его младший брат всё испортил, сумел попасть в плен и чуть не погиб.Последнее рискованное предприятие Шерлока в его одинокой охоте за остатками обширной преступной сети Джеймса Мориарти пошло немного не по плану. Группа хакеров, уютно устроившихся в таунхаусе в довольно престижном пригороде Франкфурта Бокенхайм, была следующей в его списке. Хотя в иерархии ныне рушащейся империи Джима не было громких имен, хакеры занимали важнейшее положение в установлении связи между различными мелкими преступными группировками и предоставлении IT услуг для их специфических нужд.Шерлок пытался помешать их работе, но ему это не удалось. На самом деле, эта попытка с треском провалилась из-за комбинации ошибочной информации (не его плохого расследования, он провёл его как обычно тщательно и кропотливо; просто информация была недостаточной и частично неправильной) и неудачного стечения обстоятельств (можно сказать невезения, если верить в такие вещи). Не важно, как это произошло, но Шерлок оказался в плену. Неподготовленные к встрече с незваным гостем, но находчивые и быстро соображающие преступники грубо и безжалостно допрашивали его, чтобы получить информацию. В результате у Шерлока появились резаные раны на спине и плечах, пара треснувших или, по крайней мере, сильно ушибленных ребер, синяки на верхней части тела и глубокая рана на лбу от удара рукояткой пистолета. Это опасная авантюра едва не стоила ему жизни. Он выжил, но потерял анонимность. Прикрытие, тщательно выстроенное с тех пор, как он покинул Лондон, было раскрыто, потому что необходимо было им что-то сказать, чтобы выиграть время. И лучше уж скормить эту тщательно обдуманную ложь, чем свою истинную личность.Несмотря ни на что, Шерлок посчитал это маленьким подарком судьбы. Для всего мира он был мёртв в течение почти шести месяцев после того, как совершил самоубийство, прыгнув с крыши больницы Святого Варфоломея (пять месяцев, два дня, около восьми часов, которые кажутся целой жизнью). Бывали моменты, когда Шерлок едва мог вспомнить своё имя, свою предыдущую жизнь, свой дом. Он не мог позволить себе отвлечься, не мог позволить себе любые чувства: сожаление, раскаяние, тоску по дому, дружбу или любовь.Но потом вспыхивало непрошеное воспоминание, часто вызванное незначительными деталями: чашка чая (неправильно, а главное, не тем человеком приготовленного), чья-та голова с короткими светлыми волосами (у того самого человека сейчас, скорее всего, еще больше серебристой седины, вплетённой в русые волосы), вязаный джемпер, коричневые кожаные ботинки, запах определенного шампуня или лосьона после бритья (он сменил их или по прежнему использует те же бренды?). В такие моменты волна яростного страха и тоски захлёстывала Шерлока, напоминая обо всём, чем он пожертвовал, возможно, навсегда. Пожертвовал, чтобы сохранить в безопасности самое дорогое, что у него было. И нужно терпеть, стойко, сцепив зубы. По крайней мере, он продолжал так говорить сам себе, потому что, на самом деле, было чертовски хреново и изматывало с быстротой и основательностью, которых Шерлок никак не ожидал.—?Неравнодушие это не преимущество,?— однажды предупредил его брат. Жаль, он забыл упомянуть, насколько это еще и больно.Больно или не больно, но сейчас у Шерлока были другие проблемы. Он был в бегах, превратился из охотника в жертву. Они не знали, кто он на самом деле, но подчиненные Джима, теперь знали, что кто-то следит за каждым их шагом, кто-то смертельно и безжалостно опасный, незаметный и эффективный, кто-то со связями, когда он в них нуждается, кто-то, кого нужно остановить во что бы то ни стало. Они давно перестали недооценивать его после того, как два особо приближенных к Мориарти преступника стали жертвой ?бомбы? в средствах массовой информации, разоблачившей их махинации, и попали за решетку. Остальные стали осторожны, чтобы не оказаться разорёнными, осуждёнными, заключёнными в тюрьму или просто мёртвыми. Некоторые просто исчезли с радаров, исчезли без следа, считаясь погибшими. Они были ликвидированы тем, кто умел скрывать следы, не оставлять улик и совершать идеальные убийства.Шерлок ни о чём не жалел.Иногда убийства были необходимы. У него не было времени договориться с властями или своими агентами, чтобы кто-то сделал эту работу за него. Одно убийство было чистым и быстрым (с использованием яда, элегантное и безболезненное, жертва даже не осознавала, что умирает), другое?— не очень (попытка использовать холодное оружие переросла в схватку на ножах, болезненную для обеих сторон и кровавую, которая показала, что нужно улучшать технику боя). Они были необходимы, твердил себе Шерлок. Это не означало, что эти убийства не преследовали его в те ночи, когда он позволял себе заснуть. Как бы ни были они необходимы, они лежали на его совести гораздо тяжелее, чем он ожидал. Очевидно, Шерлок не был таким хладнокровным и безжалостным, каким себя считал. И всё жё, несмотря на ночные кошмары, которые были его проклятием, он был готов убить снова, чтобы закончить свою работу.Эти два киллера планировали убить двух его друзей, друзей, которых, как он всегда утверждал, у него не было. Одна была (раньше, теперь он там не жил) его квартирной хозяйкой, другой был его… ну, было сложно подобрать слова, чтобы описать, кем был для него Лестрейд. Работодателем? Помощником? Кем-то, кто нуждался в нём, но точно также был нужен и самому Шерлоку, для того чтобы отвлечься, чтобы его мозг не простаивал, да и просто для признания его талантов. Лестрейд пострадал из-за связи с единственным в мире консультирующим детективом после того, как тот впал в немилость, ему пришлось столкнуться с внутренним расследованием, он почти потерял своё звание и подумывал уйти из полиции. Но он всё ещё был там, теперь играя по правилам, смирившись с ситуацией. Скорее всего, он просто сошёл с ума от накопившихся нераскрытых дел. Так что да, Лестрейд был другом, в каком-то смысле другом, ради которого стоило избавиться от объявленного в международный розыск киллера.Эти два убийства не имели никакого отношения к тем многочисленным случаям, когда жизнь Шерлока едва не оборвалась. Хакеры хотели убить его, но ждали приказа сверху, что, в конечном счёте, и спасло ему жизнь. Шерлоку удалось бежать, но он застрял во Франкфурте и не смог вернуться домой, опасаясь, что его выследят. Раненый, совершенно измученный после нескольких дней без сна, пищи и почти без воды, без вещей первой необходимости, он нашёл убежище в приюте для бездомных во Франкфуртском Банхофсвиртеле [5]. Здесь его обеспечили едой, местом для ночлега и кое-какой элементарной медицинской помощью. И, что ещё более важно, среди этих безымянных жителей города существовала благословенная анонимность.Будучи в отчаянии, к своему большому огорчению, Шерлок вынужден был связаться с братом по обшарпанному телефону. Ему нужен был новый паспорт и немного денег, чтобы уехать из города. И новый мобильник тоже. Судя по всему, Майкрофт уже несколько дней был встревожен его исчезновением с радаров и тут же привёл все в движение. На следующий день Шерлок достал из камеры хранения на Гауптбанхоффе [6] новый паспорт, айфон, с заранее загруженными закладками, приложениями, музыкальными файлами и фотографиями, чтобы добавить правдоподобности очередной легенде, а также с встроенными менее распространенными функциями, чтобы помочь ему с его текущей задачей. Так же там было около пятисот евро, пригоршня датских крон, а также детали его будущего путешествия. Экипированный таким образом, он ждал автобуса до аэропорта Хан.Его новый паспорт был британского образца с умело отфотошопленной фотографией. Это заставило его удалиться в вокзальный туалет до отправления автобуса, чтобы немного изменить свою внешность. Он коротко подстриг волосы и тщательно покрасил их, чтобы придать им рыжий оттенок. Из-за повреждений на голове пока не стоило обесцвечиваться. Он не брился уже несколько дней, короткая щетина смягчала его исхудавшее лицо. Согласно его новому удостоверению личности, теперь он был Джеймсом Сигерсоном, тридцати трех лет, уроженцем Эксетера (пометка на память: легкий акцент уроженца Западной Англии). Более подробное описание его нового альтер-эго, зашифрованное в файле на телефоне, говорило о том, что Сигерсон был внештатным журналистом, искусствоведом и фотографом. Его нынешним поручением стало написание эксклюзивного очерка о творческой карьере королевы Дании Маргретe, с акцентом на иллюстрации в стиле Толкиена для Гардиан или какой-нибудь другой крупной газеты. Мысленно перебрав все прежние вымышленные имена и легенды, Шерлок вынужден был признать, что эта, пожалуй, одна из наиболее креативных. История про Толкиена была достаточно достоверной из-за предстоящего фильма ?Хоббит?, что создавало высокую вероятность того, что крупные газеты захотят нажиться на этой шумихе. Пока Шерлок знакомился со своей теперешней биографией, прежде чем стереть файлы с информацией, на ум ему пришло несколько идей, как оживить Сигерсона, и он понадеялся, что сможет использовать это имя хотя бы некоторое время. За последние месяцы ему и так пришлось слишком многое пережить.В планы Шерлока, конечно, не входило проводить время в Копенгагене, пить чай с датской королевой и расспрашивать её о увлечении хоббитами, волшебниками и огромным миром Средиземья. Ему предстояло пересечь Балтийское море и сесть на круизный лайнер до Санкт-Петербурга, где он смог бы напасть на след единственного убийцы, который до сих пор ускользал от него. Необходимую российскую визу он получит в Копенгагене. В любое другое время перспектива морского круиза заставила бы его волосы встать дыбом из-за перспективы безоговорочной скуки, но сейчас, даже если он не хотел признавать этого, ему отчаянно нужен был отдых.Последние месяцы были чрезвычайно трудными. Не было ни минуты передышки, покоя или ощущения безопасности. Опасность быть обнаруженным висела тёмной тучей над его головой, куда бы он ни шёл. Шерлок сильно похудел, под глазами залегли тени от постоянного недосыпа. Он загнал себя, пытаясь работать быстрее и эффективнее, чтобы не потерять драгоценное время. Потому что нужно спешить. Если он потерпит неудачу, Джон умрёт. Если он будет медлить, то он забудет его и пойдёт дальше.Шерлок не мог позволить случиться ни тому, ни другому.И всё же это было слишком, даже для него, способного не спать и не есть сутки напролет. Того, кто любил состояние, постоянного нахождения на грани, когда его ум работал без остановки на самой высокой скорости. Когда скуке просто не было места. Даже он не сможет прожить ещё один месяц, как предыдущие пять. Он достиг своей критической точки. Неудача с хакерами и еще одно событие месяцем ранее в Монте-Карло ясно указывали на это. Нужно было восстановиться как физически, так и морально. Более того, чтобы избежать дальнейших неудач, Шерлок должен был планировать свои дальнейшие шаги ещё более скрупулёзно и тщательно. До возвращения домой предстояло много сделать.Дом. А существовал ли он для Шерлока теперь в Лондоне, на Бейкер-стрит? Джон съехал, не в силах продолжать жить среди болезненных воспоминаний о своём умершем друге. Он всё ещё его оплакивал, как сказал Майкрофт во время одной из немногих и кратких встреч, сразу после падения. Шерлок не знал, радоваться ему или огорчаться. Горе Джона было доказательством того, как сильно он скучал по своему другу, как много значил для него Шерлок. Воспоминания о постоянном, непоколебимом доверии и дружбе Джона, его искреннем восхищении, его мрачном юморе, его улыбке, его чае, его запахе, звуке его голоса и смеха, его неуместном хихиканье на месте преступления, его ошеломляюще медленном печатании на ноутбуке, нахальных репликах в отношении Майкрофта всякий раз, когда брат Шерлока осмеливался вторгнуться в дом 221Б, наполняло Шерлока теплом. Воспоминания об уникальности Джона продолжало поддерживать его в самые трудные периоды изгнания. Джон был причиной, по которой он делал всё это, несмотря на горькую правду о том, что тот никогда ничего не просил, и что ему было бы неприятно узнать, как далеко Шерлоку пришлось зайти, чтобы закончить задание и получить информацию.Сантименты. Шерлок не был так уж невосприимчив к ним, как всегда притворялся. Если бы это было так, мысль о том, что он причинил Джону боль своим обманом, не беспокоила бы его. Но это лежало на его совести и сердце, как тонна кирпичей. Это заставляло его бояться будущего. Если ему удастся навсегда уничтожить наследие Мориарти и вернуться в Лондон, простит ли его Джон? Вернётся ли? Есть ли шансы у их дружбы устоять против того огромного горя, которое он причинил им обоим? Он не знал, и эта неопределённость давила сильнее, чем отсутствие еды, сна и крова, больше, чем раны и все те тёмные, ужасные вещи, которые ему пришлось сделать, чтобы выжить и победить.-<o>-Сотрудникам службы безопасности не удалось найти ни изящного стилета, прикрепленного к его икре, ни отмычки, спрятанной в пенале, но он и не ожидал, что они это сделают. Они все были идиотами. Однако про свою спутницу он так не думал. Похоже, она обладала проницательным умом и прагматичностью и решительностью, которые он ценил в людях. А что, если она видела его насквозь? Он вовсе не подозревал, что она является частью сети Мориарти. Но что если она смотрела новости и читала газеты в июне и по-прежнему помнила скандальный конец знаменитого, но всё же по-прежнему являющегося мошенником в глазах широкой общественности консультирующего детектива Шерлока Холмса? В конце концов, MJN была британской авиакомпанией. И пусть оттого, что она его узнает,не будет никакого особенного вреда, он не мог рисковать. На карту была поставлена не только его жизнь, но и жизнь других людей. Жизнь Джона.—?Мам, эй, мам,?— радостный и возбуждённый голос заставил миссис Напп-Шаппи резко остановиться, закатить глаза и сделать глубокий и спокойный вдох. Теперь настала очередь Шерлока удивлённо посмотреть на неё. Он проследил за её взглядом и увидел обладателя голоса: молодого человека, около тридцати лет, без настоящей униформы, но со значком MJN на жилете и тем же галстуком, что и у главы компании. По-видимому, он был сотрудником этих же авиалиний, и основная его функция здесь?— варить кофе, разогревать еду и убирать самолёт. При этом его явно не использовали ни в какой другой обязательной деятельности, поскольку сын владелицы явно был не слишком умён даже по меркам нормальных людей, любил чизкейк (малиновый?), собак и шоколадки Тоблерон [14].—?Мам, посмотри, они были всех трёх видов, даже белые,?— крикнул он, энергично размахивая пластиковым пакетом с несколькими длинными треугольными коробками. —?Они самые лучшие. Дуглас сказал, что я должен принести ему яблочный сок, но у них был только тот, который смешан с газированной водой, и я не стал его покупать, потому что, когда однажды я сделал это, он мне сказал, что это неправильный сок.Он повернулся к Шерлоку и широко улыбнулся ему.—?Эй, Шкип, а ты тоже чего-нибудь хотел? Но ты мне не сказал. А ты уже успел прогуляться по городу? ГЕРТИ ведь теперь снова в порядке, правда? Ведь в прогнозе погоды говорилось, что будет очень ветрено, и я очень волновался, когда мы садились, а на приборной панели загорелись предупреждающие лампочки. Хотя, должен сказать, это выглядело не так сверкающе, как тогда, когда мы праздновали Рождество дважды в один день, и все вокруг было в разноцветных огнях.Он склонил голову набок, когда подошел ближе.—?А где твоя форма, Шкип? Стой, и что случилось с твоим лицом? Чёрт возьми, это выглядит отвратительно. Ты опять ударился о крыло? Оно ужасно низко расположено, не правда ли, и всегда возникает именно там, где вы не ожидаете его увидеть. Ты уверен, что сможешь вылететь сегодня? Ведь Дуглас только прилетел и…Миссис Кнапп-Шаппи подняла обе руки в останавливающем жесте.—?Артур, Артур, успокойся. С нашим пилотом всё в порядке. По крайней мере, я на это надеюсь. Он был цел, невредим и в форме, когда я видела его в последний раз. На самом деле, я сомневаюсь, что когда-либо видела его без неё. Так что не надо поднимать тревогу. Это наш пассажир, мистер Сигерсон.Повернувшись к Шерлоку, она бросила на него извиняющийся взгляд.—?Мистер Сигерсон, пожалуйста, извините нас за эту суматоху. Это мой сын Артур, который выполняет роль стюарда в самолете.Шерлок кивнул Артуру в знак приветствия, которое молодой человек, казалось, едва уловил, так пристально он вглядывался в лицо Шерлока в этот момент.—?Ух ты,?— наконец, выдавил он, задыхаясь.—?Артур, заткнись и перестань пялиться,?— упрекнула его мать, очевидно решив забыть, что совсем недавно она делала то же самое. —?Пошли.Артур послушно двинулся вперёд, всё время глядя на Шерлока и рассеянно размахивая сумкой. Шерлок заставил себя не закатывать глаза. Оставалось надеяться, что они запрут этого человека на время полёта, потому что перспектива терпеть его бесконечные разговоры была поистине ужасающей. Он начал думать, что брат все это подстроил, чтобы досадить ему, выбрав самую непрофессиональную чартерную авиакомпанию из всех возможных. Комментарии о происшествии с самолетом во время посадки не звучали обнадеживающе, впрочем, как и те, что касались пилота.-<o>-Причина неприкрытого любопытства Артура и его матери стала ясна Шерлоку, как только они добрались до самолёта. Маленький реактивный самолёт был припаркован в отдалённом посадочном отсеке аэродрома и определённо видел лучшие времена (Lockheed-McDonnell, Шерлок не знал, что они всё ещё эксплуатируются). Однако, как и униформа его владелицы, он выглядел достаточно ухоженным и поддерживаемым в работоспособном состоянии (попытка спасти то, что можно было спасти), скорее всего, потому, что он был единственным, которым обладала авиакомпания. Он казался не менее пригодным для полетов, чем несколько других самолётов на аэродроме, и беспокойство Шерлока ещё больше уменьшилось. Но так было до тех пор, пока он не увидел того, кто выдавал себя за пилота.Это был молодой человек в капитанской форме, фуражка которого была украшена несколькими дополнительными полосками золотой тесьмы по-видимому в тщетной попытке придать ему столь необходимый авторитет и значимость. Он был занят тем, что ходил вокруг самолёта, с предельной дотошностью ставя галочки в блокноте, критически проверяя и перепроверяя то, что только что уже проверил, как будто не знал, стоит ли доверять собственным глазам и тому, что написал.Шерлок поймал себя на том, что пристально смотрит на него, и быстро отвёл взгляд. Этот человек был поразительно похож на него. Ниже на несколько дюймов, несколько более коренастого телосложения, но всё-таки худощавый (мускулистый, но не от физических упражнений, что довольно необычно, поскольку работа пилота сидячая, а значит, он должен работать ещё кем-то, кто, в том числе, таскает тяжести. На это указывали и царапины на ботинках, потёртости на брюках. Коробки? Мебель? Транспортная фирма. Похоже, что он работает в перерывах между полётами, потому что не успел сменить одежду, сильно нуждается в деньгах и, по-видимому, его зарплата слишком мала, чтобы жить исключительно на неё. Пожалуй, все это может отражаться на его мастерстве пилота). Кожа у парня была бледная и веснушчатая, глаза светло-серые, как и у Шерлока, а волосы, видневшиеся из-под капитанской фуражки, рыжие, на тон светлее шерлоковых, но, как и у него, они жили своей собственной необузданной жизнью, особенно в эту влажную ноябрьскую погоду. Его лицо было почти такой же формы, длинное и худое, правда, скулы менее выступающие, такой же вздёрнутый нос и полные губы, с маленьким подбородком и длинной шеей. Сходство действительно было поразительным. Этот человек был больше похож на Шерлока, чем его собственный брат.—?Как идут дела, Мартин? —?спросила миссис Напп-Шаппи. —?Мы готовы ко взлёту? Парень, которого она назвала Мартином, удивлённо пискнул, вынырнув из-под крыла, но тут же ударился об него головой, из-за чего форменная фуражка слетела с неё.—?Почти готово, Каролин,?— ответил он, поднимая свою фуражку и аккуратно водворяя её на место, при этом его лицо покраснело и стало почти такого же цвета, как и волосы.?Он, наконец, повернулся к ним. Если Шерлок думал, что Артур и его мать выглядели комично, увидев его, то этот парень превзошёл их по всем статьям. Не сводя взгляда с Шерлока, в течение нескольких мгновений он выглядел так, как будто вот-вот упадёт в обморок, румянец исчез так быстро, как будто кто-то открыл слив в ванной, отчего веснушки резко выделились на его лице, на котором застыло выражение шока.—?Это потрясающе, да? —?воскликнул Артур из-за спины Шерлока, переводя взгляд с одного мужчины на другого, и его голос был полон благоговения. —?Вообще-то я думал, что это ты, Шкип.Мартин, наконец, сумел закрыть рот, но, казалось, не мог ни говорить, ни двигаться. Дышать ему тоже было трудно, но, в любом случае, это скучно. Как бы комично ни выглядело замешательство на лице молодого человека, Шерлок предположил, что это было более или менее обычное состояние для него. Кем бы он ни был, капитан авиалайнера явно не было подходящим для него определением.—?А, Артур, ты принёс мне яблочный сок? —?раздался сверху уверенный голос, и на трапе самолёта появился мужчина средних лет с короткими седыми волосами с пробором посередине и знаками отличия второго пилота на форме. Он окинул сцену на земле величественным взглядом, словно монарх, наблюдающий за своими приспешниками.—?Извини, Дуглас,?— крикнул Артур,?— у них была только та шипучка, которую ты сказал, что не любишь. Ну ты знаешь, с газированной водой. Здесь её называют ?апфельшорле? [15]. Но зато у них были все три вида ?Таблерон?. Даже тот, который белый. —?Он помахал своим пластиковым пакетом, сияя от счастья.—?Ну что ж, не повезло,?— сказал Дуглас. —?Всё ясно, Мартин? Мартин?—?Я думаю, будет лучше, если ты поведёшь самолёт,?— сказала Каролин. —?Мартин, кажется, немного нездоров.—?Я в порядке,?— слабо выдавил Мартин.Дуглас перевёл взгляд с него на Шерлока и обратно.—?Господи, а я и не знал, что вас двое.—?Это наш пассажир, мистер Сигерсон,?— объяснила Каролин. —?Повернувшись к Шерлоку, она добавила,?— примите мои искренние извинения, сэр. —?Шерлок коротко кивнул. Сколько еще извинений он получит сегодня? Ему следует начать составлять список.Всё это нежелательное внимание начинало его беспокоить. Более того, ему не нравилось то, как второй пилот внимательно разглядывает его. Как и в случае с Каролин, Шерлок был убеждён, что перед ним кто-то, кто мог бы вспомнить происходившее в прошлом июне. Дуглас был умён, излучал уверенность и некоторую развязность, которая должна была бы поставить его на место капитана, вместо несчастного существа, официально командующего самолётом. Тот факт, что он им не был, и то, что он работал в MJN Air на такой незначительной должности, сказало Шерлоку всё, что ему нужно было знать, даже без любых других подсказок. Дуглас обладал всеми задатками мелкого преступника, вроде Анджело, всегда искавшего (и находившего) свою выгоду, пока бороздил серые и туманные границы законности. Шерлок недоумевал, зачем ему понадобился яблочный сок. Возможно, он мог бы стать некоторой заменой виски?При других обстоятельствах ему было бы плевать на кого-то вроде Дугласа и его полукриминальные статуса. Его очевидная находчивость и связи могли бы даже пригодиться. Но сейчас ум и сообразительность этого человека стали помехой. Шерлок надеялся тихо и незаметно проскользнуть в самолёт и взлететь, а теперь вся эта болтовня, взгляды, разговоры сильно действовали ему на нервы, вызывая беспокойство. Ему и в лучшие времена не нравилось находиться среди людей, он всегда тщательно выбирал, с кем общаться, насколько было возможно старался избегать пустых разговоров, потому что это раздражало. И если весь полёт пройдет в такой бесконечной болтовне, он был уверен, что в какой-то момент терпение лопнет, и его характер, и так едва сдерживаемый в последние дни невыносимых невзгод и лишений, вспыхнет всеми своими худшими гранями. Более того, каждая минута, проведённая на земле, казалась ему часом драгоценного времени, которое он терял зря. Ему нужно было уехать из этого места, из этой страны, оставить позади постоянное напоминание о своей последней горькой неудаче. Тихая, эффективная и, самое главное, профессиональная чартерная авиакомпания была тем, что требовалось.Не… эта.?Капитан?, скорей всего, не сможет найти кабину, даже если бы ему указали на неё мигающими буквами, не говоря уже о том, чтобы оторвать самолёт от земли. Стюард… Ну что ж, лучше не думать о нём, потому что это путь к безумию. Второй пилот действительно был похож на настоящего капитана, но сам факт того, что он на этом самолёте им не был, вызывал определённые подозрения относительно его прошлого. Скорее всего, он был вынужден оставить работу в более крупной авиакомпании из-за какого-то проступка и теперь застрял в MJN вместе со всеми этими остальными отчаявшимися душами. Ну что ж, в этом отношении, пожалуй, это всё-таки правильная компания, подумал Шерлок с усмешкой. Разве, в данный момент, он не был таким же загнанным и отчаявшимся, как любой из них?—?Пожалуйста, мистер Сигерсон, следуйте за мной внутрь,?— услышал он рядом голос Каролин,?— и располагайтесь поудобнее. Мы должны взлететь в ближайшее время.