11.7 И ЧЕМ КРЕПЧЕ ВИСКИ... (с) (1/1)

—?А вы у нас хулиганка, мэр,?— ухмыльнулась Эмма и покосилась на Миллс, та постепенно превращалась в себя привычную. Невозмутимое, холодное лицо, слегка вздёрнутый подбородок и абсолютно больные глаза. Может быть Регине и не был так дорог Грэм, она не была в него влюблена, но воспоминания вернулись?— та юная принцесса, казалось бы, надёжно запертая ото всех и забытая, вырвалась на свободу. —?Эта боль навсегда. Ничего не поделаешь. И даже если бы Белоснежка промолчала, Кора бы вас всё равно нашла и разрушила ваше счастье. И я не знаю, как повёл бы себя мой дед Леопольд. Для него твоё бегство стало бы сродни оплеухе, полученной публично. Страшным позором.—?Я понимаю, Свон,?— лёгкая улыбка в уголках рта. —?И буду очень вам благодарна, Эмма, если вы воздержитесь в дальнейшем от воспоминаний о вчерашнем.—?А что вчера-то было? —?с совершенно невинным выражением на лице осведомилась Эмма.—?Я надеюсь, что мы поняли друг друга,?— Регина приостановилась у дверей кафе, Генри они оставили с Бабулей.—?Но я действительно ни черта не помню,?— Эмма развела руками с виноватым выражением лица. —?Зуб даю. Любой.Приподнятые брови и кислое выражение лица Миллс легко было перевести, как ?Не заливай тут мне, Свон?, но за дверью уже послышались шаги и Регина промолчала.…—?М-м-м-м-м…—?Это всё, что вы можете мне сказать, Эмма? —?поинтересовалась с ехидной улыбкой Бабуля. Интерьер походил не на привычную обстановку кафе маленького американского городка. Теперь кафе выглядело, как трапезная во дворце, которую Эмма видела на иллюстрациях в приснопамятной книге. Дубовые столы и скамьи, высокие окна?— теперь с цветными стёклами, большая люстра висит на потолочной балке точно в центре расписного потолка, резные панели, горшки с вьющимися растениями по стенам. —?Что вы сотворили с моим кафе и как?Наконец у Эммы голос прорезался:—?Вам не нравится?Бабуля улыбнулась:—?Нет. Всё очень мило. Но что это было?Эмма косится на Регину, но та разглядывает обстановку с отсутствующим видом и разве что не насвистывает себе под нос. Свон откашливается и обречённо выдыхает:—?Магия. Я у нас маг.Бабуля только равнодушно хмыкает на это:—?Ну это самое разумное объяснение, а то я боялась, что вы мне скажете: ?Бабуля, старость не радость. У тебя галлюцинации, как признак приближающегося маразма?.—?Ну, до маразма вам ещё далеко, Бабуля,?— говорит Регина. —?А где Генри?—?Ещё спит.В результате Эмма несёт сонного мальчика на руках до самого особняка и досыпает малыш у себя в кровати. Ещё достаточно рано и Регина отправляется на свою обычную пробежку. А Эмма заваривает себе кофе покрепче?— ей ещё предстоит встреча с шефом, которому пришлось вчера самому укладывать собственного заместителя, пьяного до изумления, на койку в камере. Регина появляется почти через час, благоухающая духами и свежестью, и вскоре обе мамочки кормят и тормошат сонного Генри.—?Я вчера сильно хулиганила, малыш? —?спрашивает Эмма у Генри. Регина чуть не подавилась воздухом.—?Вы опустошили полбара, мамочки,?— флегматично отозвался Генри. —?Напоили Руби до того, что она не стояла на ногах. Ты, мама Эмма, объявила, что все мужики сволочи и что отныне ты завязываешь с ними и переключаешься исключительно на женщин. Потом ты целовалась взасос с мамой Региной и вы обе затормошили и зацеловали Руби, она от вас еле сбежала. Точнее уползла на карачках. Потом ты, мама Эмма, заявила, что в кафе как-то уныло и превратила его в трапезную во дворце, как сказала мама Регина, этот зал точно так и выглядел. Бабуля, во всяком случае, осталась очень довольной?— серебряные тарелки, вилки и ножи, украшенные драгоценными камнями… И печь теперь изразцовая. Фарфоровые тарелки с росписью Бабуля припрятала до лучших времён?— мол, Лерою обычный фаянс сойдёт.—?Ужас… —?только и смогла выдавить Эмма.—?Теперь, как честный человек, Свон, вы обязаны решить кто и что мы друг для друга,?— серьёзно и веско говорит Регина.—?Ты моя самая близкая и надёжная подруга,?— говорит Эмма. —?Я готова всегда прикрывать твою спину.—?Спасибо,?— растрогано шепчет Миллс.—?Эй, ты чего? —?Эмма удивлена, на глазах у бывшей Злой Королевы и мэра Сторибрука слёзы.—?У меня никогда не было настоящих друзей. Злодеям друзья по штату не положены,?— Регина вытирает глаза салфеткой. —?Были только присягнувшие мне на верность.—?Ты не злодей,?— убеждённо говорит Эмма. —?Видела я особ позлей. На счастье окружающих, они не владели магией и не обладали королевской властью, а то очень многим пришлось бы туго. Только моё главное условие?— не лгать. Даже вроде как во благо.—?Договорились, Свон,?— улыбается Регина.