Глава 11 (1/1)
Китти познала момент смятения на следующее утро, когда, проснувшись, обнаружила себя раздетой, и в испуге дёрнулась к краю кровати. Но потом мученический стон, раздавшийся рядом, напомнил о событиях вчерашнего вечера. Тихо засмеявшись, она снова улеглась и с наслаждением потянулась в поисках удобного положения; чувствуя лень, истому и странное удовлетворёние.- Прекрати двигаться, - взмолился Уолтер, и она, повернувшись, обнаружила справа от себя такого же голого мужа. Он был едва обёрнут простынёй, от которой, впрочем, не имелось никакой пользы в плане благопристойности. Фактически, в ней вообще не было смысла, складывалось впечатление, будто ночью он сделал нерешительную попытку отвоевать себе простынь, дабы укрыться, и сдался. Что было вполне вероятно, учитывая, что рядом лежала основательно завёрнутая Китти, всегда имевшая привычку перетягивать одеяла на себя. Она воспользовалась возможностью по-настоящему оглядеть его, чего не делала уже некоторое время. Или не делала вовсе, если честно. Цвет кожи значительно улучшился за последние несколько недель, хотя Уолтер по-прежнему оставался слишком худым; тело, которое и так никогда не отличалось тучностью, во многих местах казалось угловатым и заострённым. Он будет выглядеть лучше, когда возвратится нормальный вес и полное здоровье; но она и сейчас высоко оценила изысканную линию его шеи, пока он лежал вполоборота, левой рукой закрывая глаза от утреннего света. В угловатостях Китти видела невычурную красоту, которая появится, когда он вернётся в прежнее состояние, и удивлялась, что никогда не ценила его по достоинству раньше, ведь в целом у её мужа было привлекательное телосложение.Придвинувшись, она положила голову ему на грудь – его рука одобрительно обвила её плечи – и прикусила свои щёки, чтоб подавить хихиканье.- Как ты себя чувствуешь?В качестве ответа он приложил к губам Китти указательный палец правой руки, всё ещё не открывая глаз. Она таки хохотнула, не таясь.- Мы можем поговорить?Он шикнул на неё со страдальческим упорством.- Позже, дорогая, пожалуйста.Китти не знала, в похмелье ли причина или в его страхе начать разговор, но, как бы там ни было, она сжалилась, запечатлела поцелуй над сердцем Уолтера и не стала спорить. Это было почти как в первые дни их брака – лежать здесь, вот так, и если б он вернулся к привычке сюсюкать с ней, Китти вряд ли стала бы возражать.Но мир ждал их, и им надо было вставать, чтоб не опоздать на лодку. Теперь, когда возможность уехать стала действительностью, Китти не вынесла бы, если б пришлось всё отложить. С другой стороны, Уолтер двигался медленнее, чем когда-либо, невольно или специально – она не могла сказать. В любом случае, она ворчала на него, пока они, наконец, не оказались на крыльце в последний раз, окружённые чемоданами, и, хотя времени не было, Уолтер схватил её за талию и поцеловал. Было в этом что-то отчаянное; он притиснул Китти к стене, сжимая её платье ладонями, а она сама хваталась за мужа и ерошила его волосы. Он целовал Китти так, словно боялся, что больше никогда не будет шанса сделать это снова, и она ощутила на губах привкус соли, когда Уолтер, наконец, отпустил её.Лодка была небольшой, однако Уолтер сторонился Китти всеми возможными способами. Точнее, сторонился бы, если б она ему позволила. Когда Китти уселась рядом с ним на корме, Уолтер читал, но положил книгу на сидение, забыв о ней, едва жена опустила голову ему на плечо и поцеловала чуть ниже подбородка. На этом месте она оставила засос вчера вечером – Уолтер этого очень стеснялся и наклонил голову, стараясь спрятать ?метку?, когда капитан понимающе ухмыльнулся, - и заметила, что ему это понравилось. Грустно подумать, что прежде Уолтеру не приходилось беспокоиться из-за подобных вещей.- Расскажи мне что-нибудь о себе.- Что ты хочешь узнать?- Что угодно. – Она снова поцеловала его, надеясь, что это поможет ему раскрыться. Насколько же было проще, когда она была к нему равнодушна: поддразнивания, заставлявшие его улыбаться, не значили ничего, игривая лесть, заставлявшая его говорить, значила ещё меньше. Теперь всё перепуталось, и то, что раньше было бессмысленным, стало священным. Он замолчал на несколько минут, и она не понимала, хочет он ей ответить или нет. Для стимула она уткнулась лицом ему в шею и немного приласкала (шея у него была очень чувствительная), надеясь таким образом расслабить его, чтоб он говорил столь же откровенно, как иногда в постели.- Я… - Голос у него был сдавленным, и оттого Китти почувствовала самодовольство. – Я хотел быть скрипачом. Но я безнадёжен в игре по нотам.И она сочла это очень досадным, ведь у него такие замечательные руки, изящные и выразительные. Руки музыканта.- Я могу тебе объяснить при случае, если захочешь. – Ей удалось полностью отвлечь себя, может, даже больше, чем его. Странно, до чего она хотела быть ближе к нему; уж не беременность ли творит необычные вещи с сознанием?Уолтер согласился, что было бы недурно узнать что-то о музыке, которая ему нравится, даже если у него нет дара. Но изрёк это тоном, которым отвечают на ничего не значащие любезности посторонних и предложения прийти в гости, когда знают, что на самом деле нанести визит не смогут или не захотят. Он не особенно рассчитывал на будущее с ней, неважно, как сильно она прижималась к нему сейчас; Китти хотела успокоить его, подбодрить, да было нечем. Она сама не знала, что с ними может стать по возвращении в общество. По возвращении туда, где находится Чарли. В итоге она просто улыбнулась и крепче обняла мужа в тишине; и когда он потянулся к её губам, она подставила их почти что чересчур охотно.