Глава шестая. Воспитание. (1/1)

—?Ну, мне интересно… —?честно ответил я с такой непосредственностью, будто бы до этого ничего не было! Словно тот разговор, который начался до этого, растворился в пространстве и времени… словно я превратился в другого человека, которого с тем, что сидел тут несколько секунд назад, совершенно ничего не связывает! И это было удивительно, непонятно, странно и… честно говоря, даже несколько жутко! Все потому что, до этого, ничего подобного не было, а тут… какая-то лёгкость овладела мной. ?Ну, мне интересно! Поэтому я и решил задать такой вопрос… эм… просто, эта картина словно гипнотизирует меня сочетанием всех этих несочетаемых цветов! Причём, я не понимаю того, каким образом автор добился такого эффекта! Это удивительно! И, честно говоря, я хотел бы показать эту работу Хлое, чтобы та внесла некоторую ясность и рассказала мне о том, как такое возможно! Конечно, некоторую теорию я знаю, но вот чтобы досконально, чтобы понимать… короче, мне нужны детали??— сказал я и подумал о том, что надо бы сфотографировать, но это будет в крайней степени неуважительно, особенно если старик не даст мне соответствующего разрешения… в любом случае, об этом я хотел узнать позже.—?Интересно?.. —?произнёс Олденвуд Грей несколько шокировано,?— … интересно… —?уже тише, практически шепотом, повторил он, после чего сам уставился на картину. —?Знаешь… у меня есть к тебе вопрос, но его я задам тебе чуть позже,?— он замолчал, немного подумал, после чего продолжил. —?Эта картина… одна из крайних, которые она нарисовала и, наверное, именно этот рисунок стал лебединой песней моей Нэи,?— скулы старика заиграли волнами под тонкой старой кожей, натянутой на черепе. —?Она долго работала над этим озером… да, кстати, это именно озеро. Не море, не океан, ничего подобного или связанного с очень большими водными пространствами. Именно озеро! То, которое стало для нас и нашего будущего жизнеобразующим,?— старик вновь погрузился в задумчивую тишину, после чего сказал. —?Вот так простая прогулка по парку способна перевернуть все… —?Бей Олденвуд Грей пожал губами, после чего улыбнулся, а потом спросил. —?Мы с вами, кстати, вчера были как раз на том месте, где мы с моей супругой впервые встретились,?— он улыбнулся еще сильнее. —?Так что, вчера вечером, ровно в том же месте, случилось второе жизнеобразующее событие,?— он улыбнулся еще сильнее. Это меня насторожило.—?А о чем вы хотели меня спросить? И до того как я начал этот разговор и после этого? —?меня не покидало странное чувство, будто… не знаю… словно двигаюсь по рельсам. Это сложно объяснить, но я постараюсь. Дело в том, что при всей видимости свободы выбора я, внезапно, не то чтобы понял, но почувствовал то, что таковой у меня пока что нет… но нет не потому что кто-то меня ограничивает в свободе, а потому что очень умело направляет по определенному маршруту и я, как бы то ни было, только и делаю, что придерживаюсь такового и, согласно этому, перемещаюсь вперед по метафорическим рельсам, что неизменно ведут по уже давно предначертанному пути. В связи с этим, внутри поселилось не самое приятное чувство, которое мне следовало подавить.—?Как думаешь, по какой причине я начал тебе все рассказывать? —?спросил старик, чем вызвал у меня недоумение и я, без промедлений ответил: ?Ну, как же, вы же сами сказали, чтобы быть честным перед собой и предо мной… разве не так???— Да, мальчик, все верно, но есть и еще одна, совершенно конкретная причина, по которой все происходит сейчас,?— сказал старик. —?Заключается она в твоем вопросе, который ты задал Исиде… и теперь, считай, тебе придется познать все превратности,?— он говорил так, словно хотел увести меня куда-то подальше, в сторону от основной темы. —?Так вот… считай, что до этого никто особо не задавался особым вопросом твоего воспитания, потому что ты не проявлял интереса к себе, теперь же все колоссально изменится и все происходящее… эм… можешь считать началом. Оно открывает перед тобой все тайны, какими бы они ни были,?— сказал он, после чего немного помолчал. —?И честность во всем в этом играет главную роль… так что, теперь я могу честно сказать о том, что ждал вчерашней реакции. Я не был уверен в том, что так будет, но ждал такой реакции и теперь ты знаешь о том, что такое эффект ?эмоционального шампанского?. С этого момента будем учиться управлять собой и своими мыслями,?— наконец он посмотрел на меня. —?И, кстати, вот эта картина, она прекрасно иллюстрирует то, как можно владеть собой, своими мыслями и своими чувствами.