4. (1/1)

—?Кордеро? Что мы забыли в этой глуши?Когда они проезжают указатель ?20 км до Кордеро? Джез подаёт голос впервые за многочасовую поездку. До этого она молча смотрела в окно, в то время как Дональд безбожно измывался над её магнитолой в надежде найти ?нормальную радиостанцию с нормальной музыкой?. Джез знает, что в бардачке завалялись диски Guns'n’Roses, Queen и возможно Metallica, но молчит. Пирс, скорее всего, тоже знает об этом, но в бардачок при ней не лезет.На въезде в Неваду, Пирс сворачивает на заправку, спрашивает, нужно ли что-нибудь Джез, а когда она качает головой, закрывает машину и уходит. Девушка косится на браслет, который он нацепил на неё перед выездом. ?Сделаешь что-то, что мне не понравится?— получишь разряд, от которого неделю не оправишься. Серьёзно, Джези, будь хорошей девочкой. Мне неохота тащить на себе твоё бездыханное тело обратно в лабораторию. Так что давай не будем усложнять друг другу жизнь?. Джез не сдалась. Просто устала.Пирс возвращается минут через десять, бросает ей бутылку воды и шоколадный батончик. Пока заправщик наполняет бак Доджа топливом, блондин стоит в стороне и курит. Не смотрит на Джез, но она знает, что стоит ей дёрнуться?— последует молниеносная реакция. Он?— бывший военный. Наёмник с глазами дикого волка. У них других не бывает. Пирс лишь пытается создать видимость того, что даёт ей выбор. Постоянно говорит ей об этом. Но электрошоковый браслет, способный вырубить на пару дней, на её запястье красноречивее любых слов.Дональд обменивается парой дежурных фраз с заправщиком и возвращается в машину. От него несёт сигаретным дымом, пробуждающим в её памяти кучу воспоминаний, и Джез спешно открывает окно. Не сейчас.Дальше они едут без остановок под скучный гундёж магнитолы и периодическую ругань Дональда.Когда она впервые за их импровизированное путешествие обращается к нему, Пирс заметно воодушевляется.—?У меня здесь встреча,?— отвечает он.—?А меня ты зачем сюда притащил? —?спрашивает Джез. —?Нужен кто-то, за чью спину можно спрятаться, если что-то вдруг пойдёт не по плану? Кто-то бессмертный и с браслетом, пульт от которого у тебя в кармане? Как удачно совпало, да, Дональд?Он смотрит на неё. Долго. Непроницаемо. Потом усмехается и переводит взгляд на дорогу.—?Хорошая попытка, Джези, хоть и провальная. Молодец. На каком-нибудь отморозке из Далласа это возможно и сработало бы.—?Ты не ответил на вопрос. Почему я здесь?—?Потому что я так захотел,?— говорит он.Превосходно. Джезабель делает глубокий вдох и отворачивается, подавляя в себе желание вцепиться в горло этого самодовольного недомерка. Эта поездка?— проверка. Если она хорошо себя проявит, он чуть ослабит поводок. Однажды она сможет сорваться, нужно лишь проявить терпение. И, судя по дерьмовому характеру ее тюремщика?— ангельское.—?Выше нос, Джез,?— видимо решает окончательно её задолбать Пирс. —?Мы с тобой вдвоём колесим по солнечной Неваде, слушаем музыку и отлично проводим время. Что может быть лучше, м?Да всё, что угодно. Например, бить кого-то особо приставучего пепельницей по голове. Непередаваемые ощущения.—?Я бы предпочла оказаться здесь без этой побрякушки,?— Хоулетт натянуто улыбается и кивает на браслет.—?Не пойми меня неправильно, Джез,?— говорит он. —?Мне даже нравится твоя непредсказуемость. Твоя злость. Непримиримость. Необузданность. Меня это прямо будоражит. Но…мне не нужны проблемы. Моё начальство вряд ли обрадуется, если ты куда-нибудь свалишь. А я очень не хочу их огорчать. Понимаешь?Она понимает. Понимает, что нарвалась на какого-то неадекватного типа. Понимает, что должна ему подыгрывать сейчас, чтобы получить шанс вырваться из лабораторной клетки потом. Он?— её ключ. Ключ от двери, ведущей на свободу. И даже если у этого ключа не всё в порядке с головой, она готова смириться с этим.Согласно приветственному баннеру они въезжают в Кордеро.Джез собирает волю в кулак, придвигается ближе к Дональду и опускает ладонь на его колено.—?Если захочешь непредсказуемости,?— она делает паузу, а потом продолжает с придыханием, совсем как в дерьмовых фильмах. —?Злости. Необузданности. Дай мне знать.Додж резко тормозит. На секунду Пирс теряется и даже выглядит ошарашенным, но только на секунду. И вот, часы бьют двенадцать, Золушка превращается в тыкву и перед ней снова тот самый невозмутимый самодовольный сукин сын.—?Приехали,?— как ни в чём не бывало говорит он. Выходит из машины и открывает пассажирскую дверь. —?Идём, хочу тебя кое с кем познакомить.—?А это обязательно?—?Да, Джез. Обязательно.Джезабель тяжко вздыхает, но всё же следует за ним. Вместе они заходят в бар и сразу проходят к стойке. ?—?Ава,?— обращается Дональд к высокой темнокожей барменше, стоявшей к ним спиной. —?Сколько лет, сколько зим.Она оборачивается, чтобы одарить его максимально недовольным взглядом.—?Не так много, как хотелось бы. Если ты к Ронни, то он занят. А если притащился в такую даль, чтобы накидаться?— поищи другое место. Мы ещё с того раза не до конца разгреблись.—?Я тоже чертовски рад тебя видеть,?— обворожительно улыбается ей Пирс. —?Мы подождём Ронни. Плесни мне виски, а моей даме чего попроще. От крепких напитков она звереет.—?Мне тоже виски,?— встревает Хоулетт, немного уязвлённая тем, что стала для этих двоих предметом мебели.—?Джез,?— заметно напрягается Дональд. К карману пока не тянется, но всё же.—?Ты же платишь, так? —?обращается к нему она, и, не дожидаясь ответа, поворачивается к Аве. —?Тогда двойной виски. Со льдом. Организуй, будь так любезна. Спасибо.Она направляется к столику, который расположен в самом тёмном углу заведения. Солнечные лучи, пробивающиеся через окна, до него не дотягиваются, и потому освещается он лишь одной тусклой настенной лампой. За своей спиной она слышит практически беззвучные для обычного человека и оглушительно громкие для неё шаги Дональда.Джез опускается на старый прокуренный диван, Пирс усаживается напротив. Он кладёт руки на стол, переплетает пальцы и смотрит на неё.—?Итак…—?Итак? —?выжидающе смотрит на него она. ?—?Что ты задумала? ?—?О чём ты? Я всего лишь заказала выпить. ?—?Не пудри мне мозги, Джези,?— он подаётся чуть вперёд и говорит заметно тише. —?То ты раскидываешь моих людей, как толпу школьников-астматиков, обещаешь расчленить доктора и едва ли не раскраиваешь мне пепельницей черепушку, а тут вдруг прямо шёлковой стала. Странно, да? Я вот тоже так думаю. Так в чём же дело, м? ?—?А что, если я скажу, что смирилась? —?она слегка перегибается через стол и теперь их лица разделяют считанные сантиметры. —?Что, если я скажу, что я устала бороться? Всю свою чертовски долгую жизнь я только этим и занималась. Получала удары от судьбы, поднималась и подставляла другую щёку. И что я получила взамен? Моя дочь мертва. Мои друзья мертвы. Мой… —?замолкает, делает глубокий вдох и продолжает. —?У меня не осталось никого кроме братьев, но такая сестра им не нужна. Так за что же мне бороться теперь?Пирс уже открывает рот, чтобы что-то сказать, но на их видавший виды и литры пролитого дешёвого пойла стол с характерным звуком опускаются два бокала. Джезабель мысленно благодарит Аву за то, что та вмешалась в этот странный разговор. Она вовсе не собиралась изливать душу перед Дональдом Пирсом. Обмануть его, попытаться запутать, заставить сомневаться?— вот, на что она рассчитывала. Но под пытливым взглядом начальника службы безопасности Алкалай Трансиген чистая правда сама по себе стала срываться с её языка. Это неправильно. Так не должно быть. ?—?Ваши напитки,?— говорит Ава. —?Ещё чего-нибудь желаете?—?Ничего,?— холодно отвечает Дональд, откидываясь на спинку дивана и продолжая смотреть на Джез.Барменша недовольно поджимает губу и возвращается за стойку. Джезабель подносит бокал к губам и делает глоток. Ледяной алкоголь обжигает слизистую. Хоулетт морщится и отставляет бокал в сторону.—?И часто ты здесь…отдыхаешь? —?спрашивает она у Пирса.—?Я что, похож на человека, у которого есть время на отдых? —?усмехается он.—?Я бы сказала, на кого ты похож, не будь у тебя при себе штуки, которая может меня вырубить.—?Боишься меня?—?А должна? Ты же вроде в друзья ко мне набиваешься, разве нет?Джез делает ещё глоток. Виски не так плох, как ей показалось сначала. Дональд следует её примеру, но выпивает всё залпом. С громким стуком опускает бокал на стол и снова придвигается ближе, сокращая дистанцию между ними.—?Не надейся, что я повёлся на слезливую историю и симпатичную мордашку, Джези. За любой свой косяк будешь отвечать по полной. Поблажек не будет. И перед начальством я за тебя впрягаться не стану. Не для того пахал столько лет, чтобы потерять свою должность из-за кого-то вроде тебя. И учти, если Алкалай что-нибудь не понравится?— они избавятся от тебя и возьмутся за твоих братьев. Ты ведь не хочешь этого, верно? Так что хорошенько подумай прежде чем что-то выкинуть. Ты поняла меня?Джезабель неохотно кивает.—?Я не слышу, Джез. Ты всё поняла?—?Да.Дверь позади барной стойки открывается и оттуда выходят двое коренастых мужчин. Выглядят они уж точно не как законопослушные граждане Соединённых Штатов Америки. Пирс бросает взгляд на Аву, та лишь кивает в сторону двери.—?Идём,?— говорит Дональд, поднимаясь на ноги.—?Погоди,?— просит Джез, затем разом допивает виски, оставив на дне лишь несколько кубиков льда, отставляет бокал в сторону и встаёт с места. —?Вот теперь идём.