Глава 1. Ротервуд. Часть первая. Незваные гости. (1/1)
Свинопас Гурт и шут Седрика Ротервудского?— Вамба, сидели на опушке леса, то и дело пытаясь собрать разбежавшееся стадо свиней. Но делали они это с явной неохотой и лишь собирающаяся гроза заставляли их торопиться.Вамба тем временем напевал какую-то мирную шутливую песенку и вовсе не ожидал встретить такую диковинную кавалькаду на дороге. Вид храмовника в сопровождении иноземных слуг, поразил Вамбу. Он стоял открыв рот какое-то время и глядел на загорелого под лучами палестинского солнца, Бриана де Буагильбера.?— Да благословит вас бог, дети мои! —?обратился к ним приор Эймер.?— И вас, святой отец?— Вамба и Гурт поклонились. Шут звякнул своими колокольчиками на шапке.?— Мой достопочтимый спутник, верный служитель ордена храма и я ищем Ротервуд?— продолжил приор?— хотим остановиться на ночлег, ибо скоро собирается страшная гроза и нам бы не хотелось вымокнуть в этом лесу до нитки.?— Святой отец, -отвечал шут?— Вы оба духовные лица и скорее всего вам подойдет аббатство в Шеффилде, нежели дом Седрика Сакса. Вы наверняка и сами знаете, он не жалует норманнов и потом, в его доме рано ложатся спать.?— Вот еще новость! —?презрительно фыркнул Бриан?— Могут и встать, чтобы принять таких важных спутником как мы. —?про себя же он подумал?— ?Лучше бы мы остановились в Йорке, хотя, кто его знает… Эти придорожные гостиницы…блохи…а еще хуже клопы…а хуже клопов только сами хозяева этих гостиниц…мда…тот еще живописный уголок…?. На лице Буагильбера отразилось явное презрение и брезгливость.?— Уж даже и не знаю, будет ли хорошо, если я покажу вам дорогу?— отвечал Вамба.?— Ты еще решил спорит со мной, раб? —?Бриан замахнулся на Вамбу хлыстом, но приор Эймер вовремя прервал сие действо, предотвратив удар.?— Именем Святой Марии! Прошу вас, брат Бриан, не стоит творить здесь подобное, вы теперь не на Востоке?— Эймер попытался успокоить Буагильбера.Бриан метнул гневный взгляд на приора и Вамбу.?— ?Ну и порядки?— опять подумалось Бриану?— уж лучше клопы…?.?— Так где же Ротервуд, сын мой? —?снова спросил шута Эймер и протянул ему монету.?— Что ж,?— нехотя ответил Вамба, отдавая себе отчет в том, что лучше отправить этих святых отцов хоть куда-то, пока дело не кончилось чем-то нехорошим?— не хотелось бы брать на душу столь великий грех и отказывать добрым христианам в помощи. Вот та дорога как раз приведет вас к развилке, там поедете направо и еще чуть дальше будет Ротервуд.Сказав это, Вамба показал своей деревянной шпагой в сторону прямо противоположную от Ротервуда. Кинув шуту звонкую монету, кавалькада отправилась дальше.?— И зачем ты показал им дорогу, дурак? —?просил Гурт с досадой?— Вот наш хозяин обрадуется такому явлению, да еще и вечером.?— Кто еще из наз двоих дурак?— не известно, а показал я им дорогу на Шеффилд. Да еще и подзаработал! —?хихикнул Вамба показывая монету Гурту.Солнце уже село, когда путники доехали до той самой развилки, где нужно было сворачивать. Запутавшись окончательно, они долго решали куда же им точно надо ехать. "?— Нет… —?продолжал думать Бриан, пока приор расспрашивал своих слуг, куда точно показал шут?— лучше бы я поехал в Йорк. Черт с ними с клопами, мы с Аметом и Абдалой нашли бы себе неплохой уголок на ночевку. А теперь тащись через этот чертов лес невесть куда. Чертова страна, чертов дождь, чертовы саксы, черт, черт, черт…?.Размышления Бриана были прерваны голосом путника, который прилег неподалеку от развилки?— это был пилигрим, который тоже возвращался из Святой земли.?— Если вам нужен Ротервуд, я могу провести вам туда. Я сам еду в Эшби и могу сопроводить вас?— отвечал пилигрим на вопрос Эймера."?— О, боже?— продолжал думать про себя Бриан?— еще одна добрая душа. А не много ли саксов на пол-гектара местных лесов развелось… Вот дернул же черт ехать в эту страну… Эх… Палестина, Палестина… А вот и дождь полили. Нет, мне здесь точно не климат.??— Сделай такую милость, друг мой?— ласкового проговорил приор?— а мы с удовольствием вознаградим вас по приезду в Ротервуд.?— Ну уже на меня не рассчитывайте, приор Эймер?— сказал Буагильбер?— мы и так неплохо посидели в последней таверне.?— Ничего страшного, брат Бриан, сейчас главное найти подходящий ночлег. И потом, вы помните наш уговор? —?напомнил Эймер.?— Конечно помню?— улыбнулся Бриан и пришпорил своего коня.***Уговор касался воспитанницы Седрика?— леди Ровены. Приор Эймер считался большим любезником и знатоком женской красоты, вот и поспорил с храмовником, что тот после Палестины, не видывал девицы краше Ровены. Хоть Бриан и сомневался в этом, все же ему по вкусу были восточные гурии, но решил хоть как-то развлечься по дороге в Эшби.?— Десять бочек превосходного хиосского вина.мммм… —?вторил Эймер, предвкушая как и закатывают в монастырский сарай. —?И ваша золотая цепь, сэр Бриан!?— Но, только в том случае, если я сам признаю, что с Пасхи не видел более красивой девицы! —?рассмеялся де Буагильбер.Так они доехали до самого Ротервуда, сопровождаемые пилигримом.Как только кавалькада почтенных духовных лиц добралась до замка Седрика Сакса, полил сильный дождь. Словно небеса провалились и изливали всю влагу в один момент. Молнии сверкали, гром то и дело раздавался с такой силой, что приор периодически крестился и поминал Пресвятую Деву Марию.Тем временем, по дороге на Ротервуд мчался еще один всадник, закутанный в черный плащ.Гроза разыгралась не на шутку и пошел сильный ливень. Молнии сверкали и озаряли местные леса и поля.Седрик, хоть и нехотя, но принял у себя норманнских гостей.И вот, спустя некоторое время гости сидели за одним столом с хозяином. Обменявшись любезностями приор Эймер и Седрик разговорись о предстоящем турнире и последних вестях их Палестины. Пилигрим же расположился недалеко от большого камина в зале, найдя себе место на нижнем столе вместе со слугами.Неожиданно двери в большой зал замка отворились и дворецкий Освальд едва успел объявить?— Прошу прощения, место леди Ровене!Седрик, как остальные не ожидали столь позднего появления Ровены, но ей не терпелось услышать последние новости из Палестины и как только от своей служанки она услышала о появление в доме храмовника, тот час же решила спуститься.При появлении леди Ровены, Бриан де Буагильбер, который до этого скучал и лишь нехотя поддакивал приору, оживился и впился в нее своими темными пылающими глазами.?— Похоже, приор, вы выиграли. Не носить мне золотой цепи на турнире, а вино?— можете забрать себе с чистой совестью! —?шепнул Бриан, не спуская при этом с Ровены глаз.?— Что я вам говорил, но будьте осторожны, Седрик очень ревностно охраняет свою воспитанницу?— ответил приор, также шепотом, а вслух произнес тост за здоровье дамы и будущий турнир, подняв увесистый кубок с вином. Бриан де Буагильбер с удовольствием стал отвечать на расспросы Ровены и рассказывать о Палестине, а также о заключенном перемирии с Саладином.Вдруг раздался звук трубящего рога, который прервал рассказ храмовника.?— Освальд,?— обратился к дворецкому Седрик?— посмотри, кто к нам приехал, да пропусти в зал, в такую погоду даже черти ищут приют.Прошло немного времени и снова дери в зал отварились и в них вошла девушка в сопровождении Освальда, которой по довольному виду знал ее и был рад ее видеть. Пес Гурта?— Фангс, незамедлительно поднялся со своего места и бросился к девушке в черном плаще, радостно махая хвостом и приветствуя ее.?— Ну, же Фангс, пропусти меня, я и так вся насквозь промокла. Кажется небеса решили нам устроить настоящий потоп. Неплохое начало, особенно после палящего палестинского солнца?— девушка улыбалась и погладив пса, сняла свой мокрый плащ и отдала одному из слуг?— Гурт, я буду очень тебе признательна, если ты позаботишься о моем коне.?— Конечно, леди?— отозвался слуга?— Я так рад, что вы наконец-то вернулись.?— Я тоже, Гурт, я тоже?— ответила темноглазая незнакомка. —?О, а у нас оказывается гости? Прошу меня простить, за мой неподобающий вид, но я никак не ожидала…?— Наконец-то! Слава Господу нашему! Ты вернулась, Ребекка! —?Седрик бегло извинился перед гостями, сам спустился с помоста навстречу поздней гостье и обнял ее. Ровена тоже привстала при появлении девушки в зале и хотела спуститься вместе с Седриком, улыбка не сходила с ее лица, но приличия требовали от нее благоразумия и Ровена осталась на своем месте.?— Кто это? —?спросил Буагильбер, наклоняясь к приору Эймеру?— Похоже я слишком поторопился с вином…?— Сэр Бриан, умерьте свои восторги, спор мы уже закончили?— ответил Эймер, которому, судя по всему, девушка была очень хорошо знакома?— Это Ребекка, она тоже воспитанница Седрика, но еще и приемная дочь Исаака из Йорка. Вернее Седрик и Исаак вместе воспитали ее. И дружат они семьями, не смотря на различия в вере. Хоть она и принадлежит больше к отверженному племени, но о ее происхождении почти ничего не известно. Лишь то, что купец Исаак нашел ее еще ребенком на улице и взял к себе в дом, а там…?— Ну да это все равно, вы только поглядите…какая она красавица! —?Бриан прервал пояснения Эймера и уставился на Ребекку как на восьмое чудо света. Позабыв, что в руках у него кубок с вином, он хотел было встать, но случайно пролил вино.?— Похоже, брат мой, долгое прибывание в Палестине и воздержание сыграло с вами неприятную шутку?— рассмеялся приор. Но Бриан уже ничего не слышал и лишь неотрывно глядел на Ребекку, которая почему-то присела отнюдь не за стол с Седриком, а за небольшой столик, рядом с камином, где сидело несколько слуг.***?— Прошу еще раз простить меня, дорогие гости за мое внезапное и позднее появление?— сказала Ребекка, устраиваясь поближе к огню.?— Пустяки,?— ответил Седрик?— Мы всегда тебе рады! Сколько тебя не было?— почти год! Я так и знал, не следует отпускать тебя надолго. Исаак знает о твое приезде??— Еще нет, завтра же отправлюсь в Йорк, хотя отец тоже собирался в Эшби и я получила от него письмо, будучи в дороге мне удалось написать ему ответ?— так что, возможно, что встретимся мы сразу в Эшби?— ответила она, протянув руки к огню. Кравчий тут же поставил перед Ребеккой тарелку с вкусными яствами и налил здоровенную кружку теплого напитка на травах.?— Я рад, очень рад, что ты наконец-то вернулась?— Седрик был очень рад видеть свою вторую воспитанницу?— Прошу прощения, дорогие гости, это тоже моя воспитанница и приемная дочь моего доброго друга Исаака из Йорка. Хоть бог и лишил меня сына, но взамен щедро наградил.?— Интересная дружба?— сакс и еврей?— потянул храмовник, потягивая вино.?— Я чужд предрассудкам, сэр рыцарь, жизнь, иногда, преподносит нам сюрпризы, когда-то я столкнулся с большими неприятностями и Исаак очень меня выручил, вот так мы и подружились. —?ответил Седрик, внимательно посмотрев на де Буагильбера.?— И я рад приветствовать вас леди,?— сказал приор, приподнимая свой кубок с вином. —?Такая смелость, которую вы проявили, отправившись в Палестину, вместе с паломниками, чтобы помогать больным и раненым?— это дорогого стоит, леди. Всем бы нам такое мужество и отвагу.?— Благодарю вас, приор Эймер,?— улыбнулась Ребекка?— Как ваше аббатство в Жорво? Рада видеть вас в добром здравии.?— О, аббатство в порядке, но никак не выбью нужную сумму на починку монастырского пристроя?— лукаво пожаловался Эймер, в то время как его глаза сверкали дружелюбным огоньком.?— Будь моя воля, я бы ни за что на свете не пустил бы вас в Палестину, леди. —?неожиданно, прервал приора, сказал Буагильбер.?— Интересно, сэр рыцарь, как бы вы мне запретили подобное? —?Ребекка посмотрела на храмовника удивленными глазами.?— Если бы я был на месте вашего супруга, запер бы вас в родовом замке и не выпускал бы до тех пор, пока пыл бы не поубавился. —?ответил Бриан, сверкая глазами, а про себя подумал "?— Я бы тебя и из спальни не выпустил… Боже, какие тонкие нежные пальчики…?.?— Сэр рыцарь, да будет вам известно, супруга у меня нет и очень странно слышать такие речи от вас, рыцаря ордена Храма, кто дал обет бедности и безбрачия?— ответила Ребекка и смело поглядела в глаза де Буагильбера.?— Это так, леди, но даже в моем положении, бедному рыцарю Храма, давшему такие обеты, сложно сдержать себя, когда перед ним столь прекрасное создание?— Бриан продолжил свои мысли вслух, чем привел Седрика в замешательство. Он уже хотел ответить Буагильберу, но Ребекка сделала это первой.?— Прошу меня простить, сэр рыцарь, но вы переходите ту грань, где любезность заходит за рамки приличия?— Ребекка было неприятно столь пристальное внимание тамплиера, тем более лицо рыцаря показалось ей очень знакомым. Буагильбер побагровел и разозлился, когда выслушал такой упрек. Он не привык к тому, что ему кто-либо в чем-то мог отказать, а теперь, эта девушка без роду и племени поставила его на место.?— Тогда, может быть леди не будет столь строга и согласиться, что бы я сопровождал ее на турнир?— сказал он?— Сэр Седрик, вы ведь все равно все едите в Эшби, я и мои слуги были бы вам неплохой защитой. Я слышал в этих местах довольно много разбойников. —?добавил Бриан.?— Вынужден сослаться на то, что мои собственные слуги смогут защитить нас от разбойников, в случае необходимости. Мне бы не хотелось вас утруждать. —?отвечал Седрик, который прекрасно понял почему Буагильбер завел такой разговор. Ему не хотелось подвергать обоих воспитанниц опасности?— ни для кого не было секретом, какими распущенными были рыцари Храма, то, что им все могло сойти с рук, пугало Седрика еще больше. Но боялся он не за себя, а за Ровену и Ребекку.?— Что ж, тогда буду рад приветствовать прекрасную леди на турнире. —?ответил раздосадованный Бриан, нервно крутя кубок с остатками вина. К нему тут же подошел кравчий и налил еще.***Ребекка была хорошо сложена, хоть и не слишком высока, она была стройной, а ее тонкие руки с длинными пальцами сейчас казались такими хрупкими. Лицо ее, хоть и было уставшим после долгой дороги, не потеряло красоты и нежности. Но все же палестинское солнце затронуло ее лицо, оставив загар и румянец на щеках, что отнюдь ее не портило, а лишь добавляло очарования. Пока она сидела, согреваясь у камина и ужинала, то и дело разговаривая со слугами, Буагильбер с любопытством поглядывал то на нее, то на леди Ровену и задумался, по видимому, о чем-то очень для себя интересном.Леди Ровена все же не выдержала и спустилась с помоста, подсаживаясь к Ребекке. Обе девушки о чем-то беседовали. Ребекка периодически улыбалась и подкармливала прибившегося рядом Фангса. Приор углубился в беседу с Седриком об охоте. А храмовник сидел насупившись, попивая вино и поглядывая на болтающих девиц.***"?— Какая сладкая. —?думал Буагильбер, гладя на Ребекку?— Интересно, что же такой лакомый кусочек делает в этом саксонском сарае, де еще в компании какого-то облезлого пса и не более чистого свинопаса с шутом. А ведь такая могла бы быть достойной возлюбленной рыцаря Храма. Почему бы и нет? Что ж, на турнире я покажу тебе всего себя, гордая девчонка.?По видимому, приор Эймер угадал нехорошие мысли Буагильбера, который продолжал не спускать хищны глаз с Ребекки.Завязался разговор о Палестине и неприятный вопрос Ровены поставил Бриана в неловкое положение.?— Разве в английском войске не было никого, кто мог бы ровняться с доблестными рыцарям Храма? —?спросила Ровена.?— Ричард Львиное Сердце привел с собой много храбрых воинов, но они уступали в доблести только рыцарям Храма?— ответил Буагильбер.?— Никому они не уступали?— раздался голос пилигрима, который до этого момента не подавал никаких признаков присутствия.Голос его показался Ребекки очень знакомым и она посмотрела в ту сторону, где сидел пилигрим. Она узнала его?— это был Уилфред Айвенго?— хоть он и отпустил небольшую бороду, усталость и дорого измотали его, но она не ошиблась.?— Я был под стенами в Акре и видел турнир, который дал Ричард и его рыцари. —?продолжал пилигрим. —?Они вызвали на бой всех желающих и всех победили.?— Рад тебя видеть, Ребекка?— прошептал Вамба, присаживаясь рядом с девушкой на пол.?— И я тебя, плут?— также шепотом ответила Ребекка?— Опять началось, сейчас про политику начнут, не дай бог разозлить этого тамплиера.?— Да уж, во одному его виду заметно?— настоящий разбойник?— шепотом ответил шут.?— При чем семеро из побежденных были рыцарями Храма, сэру Бриану де Буагильберу должно быть это хорошо известно?— продолжал пилигрим как ни в чем не бывало. Чем изрядно разозлил Буагильбера, лицо которого пылало от гнева.-Ты можешь назвать имена тех рыцарей, которые поддержали славу нашей веселой Англии? —?обратился Седрик к пилигриму. И пилигрим назвал всех без запинки, хотя про последнего говорить не стал.?— Я не нуждаюсь в твоей снисходительности?— сказал Буагильбер?— и сам назову имя того рыцаря, который по случайности, по вине моей лошади, выбил меня из седла. Это был саксонский рыцарь Уилфред Айвенго.?— Ну все?— шепнула Ребекка Вамбе?— началось… Сейчас Седрик точно поссориться с этим храмовником.?— Как ты думаешь,?— также шепотом спросил Вамба?— этот пилигрим знает с кем говорит??— Я думаю, что не только знает и мне кажется, что я сама знаю КТО этот таинственный малый, да и этого Буагильбера я видела еще раньше в Палестине. Ты не переставляешь себе, Вамба, что творят храмовники в Святой земле и сэр Бриан де Буагильбер не исключение?— продолжала Ребекка таким же тихим шепотом. Вамба съежился и сел впереди Ребекки, показывая всем видом, что в случае нужды будет ее защищать.Буагильбер продолжал свой нехитрый рассказ о той сложившейся ситуации и о том, что случилось с королем Ричардом и как он попал в плен.?— Это правда? —?опять спросил Вамба, стараясь говорить очень тихо.?— Байки это все, которые разносят вот такие рыцари и горе-пилигримы?— ответила Ребекка?— Ричард сам попал в западню, которую ему устроил герцог Леопольд. Не дать, ни взять?— все к этому давно шло, а принц Джон теперь делает вид, что выкуп собирает. Но вид с боку лучше, вот он и не торопиться.?— Значит, этот храмовник еще и басенник. —?присвистнул шут.?— И похоже еще и разбойник с большой дороги. —?ответила Ребекка?— Тише, Вамба.Ровена встала на защиту Айвенго и доблестно стала защищать его, чем вызвала явное возмущение Седрика.Приор постарался сгладить ситуацию, так как Буагильбер уже не раз хватался за рукоятку своего меча, пожелав пойти спать и отпустит гостей.Седрик согласился, так как сам прекрасно понимал, что назревает серьезный конфликт. Гости стали расходиться по отведенным комнатам, но Бриан задержался и подошел к Ребекке, которая только что закончила разговор с Ровеной, пожелав ей доброй ночи, и тоже собиралась идти в свою комнату.?— Могу ли простить прелестную волшебницу Палестины быть благосклонной ко мне на турнире?— начал Бриан, пламя от камина отражалось в его темных глазах и пугало Ребекку. —?Избрать вас самой достойной и прекрасной женщиной…?— Сэр рыцарь, мне кажется вы слишком налегали на вино этим вечером и лучше бы нам всем пойти отдыхать, дорога была долгой?— Ребекка старалась сохранить присутствие духа, но и не разозлить грозного храмовника.?— Ты очень горда,?— прошипел ей Бриан, приблизившись совсем близко и попытался поцеловать Ребекку?— но знай, я всегда получаю то, что хочу.Его щеку тут же обожгла звонкая пощечина.?— Похоже, не смотря на ваш дворянский титул и то положение в ордене Храма, которое вы занимаете, должное воспитание вам дать позабыли?— ответил Ребекка и с этими словами вышла из зала.—?Ну ничего, я научу тебя хорошим манерам…- Бриан с силой ударил кулаком о стену камина, обжигая руку о горячие камни. —?Я не спущу тебе такого унижения!С большим трудом, подавив в себе гнев, храмовник отправился почевать в отведенные ему покои, а пилигрим, который был свидетелем этой сцены направился в ту самую часть замка, куда пошла Ребекка.