Ночное чаепитие и домик в лесу (1/1)

От неожиданного заявления Габриэль миловидная мордочка Хару тут же преобразилась высоко подпрыгнувшей вверх бровью и невольно открывшимся ртом с маленькими белыми клычками. С трудом отойдя от несколько пошатнувшей устоявшееся мнение новости, что словно огромный кирпич, упавший с крыши, ударила её по голове, Хару ожидаемо спросила о том, не из этой ли самой канцелярии, что стояла за её спиной, прибыла Габриэль. Белый детектив тут же оживилась, как только выяснилось, что её подопечная совершенно не в курсе о других детективных агентствах. Окрылённая тем, что её догадки о незнании Хару подтвердились, Габи с чрезвычайно важным видом принялась развеивать сие глубокое заблуждение. Мута же совсем не желал выслушивать очередную речь, более того он всячески пытался сорвать его открытыми выступлениями в виде подбадривающих высказываний в сторону Барона, которые должны были растормошить рыжего пижона, не увенчались успехом, ведь Габриэль совершенно не обращала на это внимания.—?Доношу до сведения,?— начала Габи,?— что Кошачья канцелярия?— это место, куда кошки приходят за помощью в надежде, что им помогут. А кошки, в свою очередь, живут по всему земному шару, кроме мест, где царит вечная мерзлота. Соответственно и так называемая Кошачья канцелярии есть в каждой стране, в каждом городе, но лишь единицы людей знают о её существовании. Как и в вашем случае.После этих слов в голове Ёсиоки уже нарисовался прекрасный образ Барона и Мута, которые жили бы в Англии, Испании и дальше по списку, но всё же горящее любопытство давало фору фантазиям.—?И откуда прибыли вы? —?скептически щурясь, спросила Хару.—?Из Кошачьего королевства, конечно же,?— подхватила кошечка с энтузиазмом, в то время как подозрения Ёсиоки неуклонно росли вверх.—?Частный детектив, говорите? —?тут девушке в голову пришла мысль, ещё больше раззадорившая и без того серьёзные опасения. —?Это значит тогда, что около моего дома вы оказались не случайно, вас кто-то нанял, Габриель? Но тогда кто же вас нанял?!—?Для начала, я всё же не понимаю, как моя детективная деятельность может предсказывать сей факт, что я оказалась у вашего дома. Леди Юки,?— спокойно ответила Габи.Хару не ожидала услышать настолько знакомое имя, тем не менее слов было для девушки недостаточно. Она задумалась, с чего б её давней знакомой нанимать детектива, который следил бы за ней денно и нощно, к чему ей всё это нужно. Как раз в этот момент Габриэль решилась всё разъяснить:—?Слухи и в человеческой, и в кошачьей среде распространяются с неведомой скоростью: скорость света этой и в подмётки не годится. Именно так Юки и разузнала, что член королевской гвардии напал на кого-то. Королевская стража не может просто так нападать на всех подряд, её распущенность непосредственно угрожает жителям дворца, ровно как и людям. Тем не менее, слухи и среди кошек?— слухи, доверять им сродни прогулке в тёмном лесу, где обычные деревья кажутся монстрами. С этой целью, чтобы таких неполадок больше не повторялось, она наняла меня. А вот около вашего дома я оказалась и в самом деле не случайно,?— Габриэль неловко замялась и завела лапу за спину, показывая тем самым, что раскаивается за недосказанность. —?Однако у меня есть оправдание: как я уже сказала, леди Юки, только-только узнав о том, что нападение состоялось на человека, ринулась ко мне с вышеизложенной просьбой и, судя по нынешнему положению дел, она не прогадала.—?А разве вы не должны сохранять конфиденциальность касаемо того, кто вас нанял? —?спросила Хару, всё так же сомневаясь в словах детектива.—?В остальных случаях несомненно должна, но не в этом. Клиентка сама попросила меня рассказать о себе. А, как вы сказали, желание клиента?— закон.Всё же эти доводы не оставили душу девушки в покое, хоть и сняли подозрения с Габриэль. Теперь же ей неистово хотелось узнать, кто же дал ей этот проблемный кулон, на что белая кошечка кокетливо ответила: ?Не мне тебе об том рассказывать? и встала к постаменту. Девушка заметила, как за этим высоким изваянием медленно исчезало солнце. Небо покрылось нежным розовым румянцем от последнего огненно-алого поцелуя солнца. Стрелы заката озарили площадь с Кошачьей канцелярией и потухли, словно кто-то накрыл его колпачком и перекрыл кислород. Девственно чистое, без единого облачка или намёка на него небо померкло от печали и рассыпалось в хрустальных звёздах. День оделся в чёрный плащ, осыпанный созвездиями. Вечерняя синева густела, но наперекор ей загорались огни в окнах меленьких домиков?— единственный осколок дня посреди мглы. Вдруг Хару запаниковала, её охватила паника, и та незаметно шмыгнула за статую. Габриель как ни в чём не бывало спокойно ожидала, когда распахнутся двери, и золотистый свет озарит эту маленькую улочку. Из домика вышел долгожданный гвоздь программы, но вот главного созерцателя что-то не оказалось поблизости. Детектив, невинно улыбаясь, приветствовала старого коллегу, а Мута тем временем старался скрыть смех.—?Рад тебя видеть, Габриэль. Что стряслось? —?спросил Барон. Кошечка кивнула в ту сторону, где недавно стояла Хару. После того, как Барон недоумевающе заглянул за спину Габриэль, то лишь посмотрел на знакомую, как бы спрашивая: ?Там ничего нет, кого я должен был увидеть?? Кошечка оглянулась, но за спиной увидела только лишь заливающуюся смехом морду Муты, по которой она мысленно стукнула щелбаном. Тото тоже наблюдал за этой призабавнейшей картиной, но, как только выяснилось о беглеце, он тут же принялся оглядываться по сторонам. К счастью, Хару быстро вычисли. С большой неохотой детектив отправилась на помощь, а Барон заткнул белого.—?Что вы делаете? —?спросила Габи шёпотом, встав рядом с девушкой.—?Мне, право, так неловко, но я … —?она запнулась.—?Что ?я?? Вам плохо? —?всполошилась Габриэль.—?Да нет же. Я… —?детектив всё время подгоняла Ёсиоку, но тут девушка не выдержала и наконец сказала причину пряток. —?Я плохо выгляжу! —?так же шепотом ответила ей Хару, прислонясь к стене. Габриель наконец смогла спокойно выдохнуть и с облегчением продолжить:—?Моя дорогая Хару,?— сказала Габриель и взяла девушку за маленькие лапки так же нежно, как бы она держала в руках фарфоровую статуэтку, в любой момент норовящую выскользнуть из рук из-за одного неосторожного движения и готовую разбиться на миллионы кусочков. —?Выражение, которое вы носите на своём лице, гораздо важнее одежд, которые вы надеваете. А мысль, что вы не идеальны, стоит не медля выбросить из головы. Вы прекрасны, словно хризантема в сентябре и, если вы хотите, чтобы и остальные так думали, дайте им это увидеть. Просто будьте собой. Вы ничем не хуже других, леди Ёсиока. В этом можете быть уверены, я никогда не лгу,?— сказала Габриель, чем по-настоящему утешила Хару. Увидев клюв Тото над головой, Хару вместе с детективом вышла из-за постамента.Две очаровательные леди, одна из которых всеми силами старалась скрывать своё волнение, наконец показались. Рыжий кот был несколько удивлён произошедшим, тем не менее серьёзность оставалась при нём. Глаза Хару, словно стеклянные, смотрели вперёд на рыжего кота, приправленные натянутой улыбкой.—?И снова здравствуй, Габриель,?— тут глаза Гумберта соскользнули на кошку стоящую рядом. —?Здравствуйте,?— поправил сам себя Барон, ставя ударение на последний слог, и замолк в ожидании, когда же незнакомка представится. Не выдержав, Мута нахмурился и метко намекнул Барону в показательном разговоре с Тото о том, что не только он сам славится короткой памятью. Тото перебил его, извинился за невежество своего друга и позволил Хару назвать своё имя. Услышав эту нелепую фразу ворона, белый кот хватился за голову и взмолился к Богу. Барон пропустил мимо ушей каждое слово белого.Хару же глубоко задел тот факт, что никто её не вспомнил, внутри словно был надувной шарик, заполненный водой, который так и норовил лопнуть. Но она всеми силами старалась не показывать обиды и с задором назвалась. От произнесённого наконец имени Барона невольно передёрнуло отступить на шаг назад. Несмотря на внезапность, кот быстро надел обратно маску невозмутимости и вернулся в колею, из которой его выбили. Барон немедленно предложил пройти в дом, чтобы выслушать девушку. Хару взяла барона под руку, и медленным шагом все пошли в зелёный домик с горящими окошками и цветами на подоконниках. Послышался шелест крыльев, и дверцы над входом резко распахнулись. Мута бросил газету на журнальный столик, а затем устроился поудобнее на кресле прямо около свежих пышек. Хару присоседилась рядом с ним. Как только все зашли в дом, Барон предупредил о специфичности чая и принялся за его приготовление, впрочем, не успел он и подойти к маленькому шкафчику с травами, как его опередила Габриэль.—?Сегодня я готовлю чай. У меня новый рецепт,?— отрезала кошка, как только расправилась с пальто и вешалкой. Судя по настойчивости, она явно не намеревалась уступать. Напротив, кошечка лапками прогоняла Барона, чтобы он вместо чая уделил время Хару, явно оставшейся не в восторге от того, как ее приветствовали. Детектив заметила чувства девушки, и, наверно, только слепой бы этого не увидел: беспокоится о внешности, скрывает волнение и обиду, часто посматривает на Гумберта. Неизвестно почему, но мысль о том, что Барон хоть к кому-то не равнодушен, грела душу Габи, и позволить этому упрямцу потерять свое счастье она просто не могла позволить. Барон не стал спорить с ней и просто принялся за приготовление крема для пышек.—?У тебя каждый месяц новые рецепты?—?спросил Тото в то время, как кошечка была занята работой: доставала один пакетик с травами за другим, кидала сушеные ягоды и тому подобное.—?Конечно! Потому что я предпочитаю записывать рецепты, а не действовать спонтанно, как это делают некоторые рыжие коты в этом доме. Не будем называть имён… —?Габриэль покачала головой в сторону Барона. Тут Габриэль случайно заметила, чем занимается аристократ, из-за чего очень возмутилась, однако всё, что ей оставалось, так это смириться и начать обдумывать следующий план. К несчастью, Хару даже не улыбнулась, и Тото не мог оставить этого незамеченным.—?Хару,?— начал он,?— что-то ты без настроения. Неужели тот угрюмый рыжий кот тебя обидел? —?сказал ворон и покосился на Барона, девушка в это время отвела взгляд в сторону и мило улыбнулась. —?Ох, нашла трагедию! Не обращай на Барона внимания. Он всего лишь кот?— что с него взять.У Барона вылетел лёгкий смешок, но не один Барон был впечатлён таким заявлением.—?Нет, вы посмотрите на него! —возмутился Мута. —?А сам-то: ?Пожалуйста, простите его невежество, можете представится?,?— тоненьким голосом пародировал ворона кот, подкрепляя нелепыми движеньями руками, стараясь изобразить скорее курицу, чем ворона. Эта парочка снова поссорилась; казалось, что они не могут и часа прожить без этого. К счастью, Барон быстро усмирил их. Выражение морды кота сменилось: появилась лёгкая улыбка, и проблемы исчезли сами собой. Все даже позабыли, почему собрались здесь, и окунулись в свои дела.В то время голова девушки была занята мыслями. Хару не понимала, почему, как только появилась Габриэль, она стала ей доверять, что сподвигло её позвать эту незнакомку с собой, почему у неё не возникло никаких значимых опасений, даже когда выяснилось, что она частный детектив. ?И всё же, если ей все доверяют, думаю, у меня нет поводов для подозрений. Они словно знакомы тысячу лет, а что самое удивительное, даже Барон улыбается?. Внезапно размышления прервало ничем не примечательное зрелище.—?Барон, у тебя есть бутоны роз? —?спросила Габи и тут же словила тот самый пакетик, который она и просила.Так просьба за просьбой они обменивались ингредиентами, в которых те нуждались. Хару завороженно наблюдала за Бароном и Габриель. Всё происходило так быстро, словно они репетировали несколько раз перед её приходом. Но помимо неё никто этому не был так удивлён. И вот настало время для истории. Все внимательно слушали Ёсиоку, пытаясь разобраться в той кутерьме, что произошла с девушкой. Рассказав свою историю, первое, что она услышала, так это упрёк. Думаю, не сложно догадаться, от кого он последовал.—?Тебе не говорили, что нужно учиться на своих ошибках, нет? —?немедля сказал Мута, доедая третье пирожное, которое у него тут же выхватила Габриэль под предлогом того, что кое-кто уже не помещается в кресле.Время закончилось так же быстро, как и ягодный чай, в котором, казалось, был заварен вовсе не чай, а сладкие мечты со звёздами вместо кусочков ягод. Барон и Мута с большой неохотой стали убирать со стола, Хару от внезапно напавшей усталости громко зевнула. Все замерли и уставились на девушку, потрясенные таким громким зевком. Девушка тут же закрыла рот лапками и, съежившись, тихонько извинилась.—?Думаю, мы все за сегодня устали, и всем нам не помешает отдых. Хару, пройдёмте за мной,?— сказал Барон, и они вышли из домика и направились вглубь улочки. Стук трости о мощённую дорожку?— единственное, что прорезало тишину, яркий оранжевый свет из окон пустых домиков и серая луна, что огромным фонарём висела в небе.—?Не знала, что тут ещё кто-то живёт,?— сказала Ёсиока, по пути заглядывая в окна.—?А здесь никто и не живёт,?— спокойно ответил рыжий. —?Крыша есть, мебель есть, свет горит, но вот внутри тем не менее пусто. Всё готово для жилья, однако жить не кому.—?Тогда зачем здесь всё это? Можно уже не включать свет, раз они нежилые, разве не так? —?озадачилась девушка.Барон остановился около крыльца одного из домов и развернулся к Хару.—?А вдруг кто-то захочет тут жить? —?сказал Барон, глядя девушке в глаза, а затем распахнул дверь домика.Войдя в эту дверь, она увидела огромную библиотеку с потрясающими люстрами, шкафами с узорами. Во время их перехода к ним подлетела пара странных существ. Поначалу Хару показалось, словно это насекомые, но, как только они подлетели поближе и окружили её, она поняла свою ошибку. Хару растерянно позвала Барона на помощь от нападения этих летающих созданий, и аристократ тут же поспешил отогнать их парой движений.—?Это Графэары,?— после окончательного избавления от назойливой проблемы начал кот. —?Живут в больших библиотеках. Для них нужно читать, чтобы жить, это?их физическая потребность, как есть или спать. Невероятно надоедливы и быстро привязываются. Именно поэтому не стоит с ними особо возиться. А то потом проблем не оберёшься, но тебе не привыкать,?— сказал кот, поднял и ловко покрутил трость в воздухе.Спустившись с лестницы, они увидели ещё одну дверь, на этот раз стеклянную, и, предварительно открыв потайной замок на полу тростью, вошли в неё. Их взору открылись ещё две двери.?— Это твоя… —?осёкся кот, ведь повернувшись, он не увидел Хару и вышел из комнаты, чтобы её найти. Долго ему искать не пришлось. Увидев, как Хару приоткрывает вторую дверь, он демонстративно покашлял в кулак. Хару тут же закрыла дверь и улыбнулась невинной улыбкой. Барон рассказал Хару о том, куда ведут эти двери, чтобы хоть как-то удовлетворить любопытство девушки и самому спать спокойно, после чего оба вошли в комнату.Комнатка, в которую попала Ёсиока, совсем не была похожа на гостевую, скорее на спальню огромного дома или замка. Она была обставлена в винтажном стиле. На стенах были поклеены обои вишнёвого цвета с золотистыми рисунками, потолок был отделан деревянными балками, что заставляло думать, будто вы живёте под крышей, несмотря на то, что так это и было. Пол был выстлан мягким коричневым ковром, по которому хотелось ходить бесконечно. Посреди комнаты стояло уютное, мягкое кресло с клетчатым узором, такое мягкое, словно в нём вместо поролона был гусиный пух. Ближе к выходу стоял столик с разными вкусностями, которые Мута бы за две минуты уплёл, будь он здесь, но, к счастью, у них ещё был шанс выжить.Самым ошеломительным местом был не столько обвешанный цветами просторный балкон, сколько вид, открывающийся с него. Густой лес уходил вдаль вплоть до линии горизонта, словно зелёное море, не имеющее ни конца, ни края, и кажущееся таким… Таким свободным и тихим, что душа сама рвётся уйти туда, чтобы просто лежать на траве, смотреть вдаль. Полная луна освещала всю эту картину, и Хару не понимала, как она раньше жила и не видела никогда такого красивого леса. Обитая в городской суете, девушка и знать не знала о существовании такой красоты.На балконе рос целый сад?— произведение искусства в садоводстве. Там было очень много растений: от ромашек до орхидей, от васильков до совсем загадочных и неописуемых детей Флоры, которых никто не видывал. В углу, среди благоухающих цветов, расположился белый рояль. Свет луны скользил по его зеркальной поверхности и придавал ему ещё больше шарма. Шкаф с книгами и статуэтками, деревянный комод без зеркала и даже тот восхитительный сад не привлекли внимание Хару так, как это сделала кровать. Она была очень просторной, пусть и казалась маленькой. Над ней была люстра, напоминающая луну по форме и раскрасу. На стенах картины животных и пейзажи, а за спальным местом было большое окно с видом на озеро и лес. Но и на этом сюрпризы не закончились: подбежав к кровати, девушка увидела множество полок с книгами, и эта находка повергло её чуть ли не в эйфорию. Однако усталость не позволяла взять от силы хотя бы одну из огромного множества книг, обитавших здесь.Неожиданно для всех всех мебель затряслась, люстра зазвенела, книги попадали с полок. Барон отдал Хару свою трость и крикнул девушке спрятаться под стол. Кошечка тут же забралась под скатерть и стала наблюдать за действиями детектива. Он, шатаясь, добежал до двери и повернул ближайшее бра. Дверь тут же захлопнулась, и тряска прекратилась.?— Оставайся здесь, Хару,?— заботливо сказал кот, ещё раз повернул бра и вышел из комнаты.Хару хотела было побежать за ним, но дверь захлопнулась прямо перед её носом. Открыв её, она увидела совершенно иной коридор, освещаемый светильниками на стенах. Завернув за угол, девушка уже не увидела ни той стеклянной двери, ни ошеломительной библиотеки. Она спустилась по лестнице и, раздражённо отмахиваясь от графэаров, спустилась вниз. На осмотр первого этажа у неё не было времени, нужно было скорее выяснить, куда ушёл рыжий аристократ. Хару в темноте открыла входную дверь, и перед ней расположился бесконечно густой лес, кольцом окружавший домик, словно крепость.