Глава 8 (1/1)
На обратном пути нас встречала совсем другая машина?— хищного вида спортивное купе синего цвета. Причем за руль этой Тойоты Супра Хитсуги села сама.—?Моя любимица,?— она ласково провела рукой по рулю и стартовала так резко, что у меня сбилось дыхание.—?А не слишком круто? —?выдохнул я.—?Когда умеешь считать вероятности в режиме реального времени?— такое вождение только в радость,?— похоже, после удачной битвы настроение у детектива было прекрасным.—?Красивая девушка катает меня на спортивной машине. Рромантика,?— пробормотал я. —?Как думаешь, не сходить ли нам в кино?—?Ухихи, это ты к чему? —?Хитсуги резко дернулась, обгоняя очередной грузовик.Похоже, мой вопрос ее как-то зацепил или просто оказался неожиданным. Я решил все-таки не отвлекать ее при совершении маневров?— как бы ни хороша девушка была за рулем, человеческой и даже нечеловеческой реакции есть пределы.—?Как развитие нашей романтической поездки,?— назидательно потряс я пальцем в воздухе.—?Угу. А потом пригласишь меня на ужин, плавно переходящий в завтрак,?— похоже, Хитсуги уже восстановила самообладание.—?Ты так это говоришь, как будто это что-то плохое,?— я не остался в долгу.—?Да ни в коем случае. Вот только тебе со мной не понравится?— у меня слишком умная голова, это здорово мешает в постели. —?здоровый цинизм полностью вернулся к моей собеседнице.—?Так это был отказ? —?притворно огорчился я.—?Да отчего же. При случае воспользуюсь твоим предложением?— когда будет подходящее настроение. С этим непросто, и едва ли получится скоро?— но я буду иметь в виду. Мне-то с тобой интересно будет?— уж очень ты необычный.Похоже, меня опять могли разгадать. К счастью, нехватка у Хитсуги специфического чисто женского опыта сыграла мне на руку. Хотя насчет нехватки я теперь уже сомневался?— но, в любом случае, до Мерухи ей в этом деле было далеко.—?Кстати, ты будешь сильно возражать, если я положу глаз на эту твою одноклассницу, Шимомуро? Она мне понравилась. —?на этот раз Хитсуги задала уж очень неожиданный вопрос—?В каком смысле? —?поинтересовался я, памятуя о ее неоднозначной ориентации.—?Как перспективная молодая ведьма, кухихи. Будет очень приятно с ней поработать. Ты, наверно, уже понял, что самостоятельное обучение магии?— очень плохая идея. Тебя-то я научить не имею права, а вот не входящую официально в твою семью девушку?— вполне. Она же и с тобой поделится?— тем, что я сочту нужным. А ты о чем подумал?—?Да все о том же подумал,?— облегченно выдохнул я.—?И правильно сделал. Как девушка она мне тоже нравится?— но это, уж прости, будет наше с ней личное дело.Я закашлялся, потом сделал несколько вдохов, пытаясь унять сбившееся дыхание. Хитсуги откровенно развлекалась, глядя на мои мучения, и при этом успевая следить за нехитрой дорожной ситуацией.—?Ну, вообще-то ты права. Развлекайтесь?— слишком уж сильно ревновать не буду,?— вернул я подачу. —?А так-то у тебя проблем с твоим кланом не будет? Все же ты собралась учить человека со стороны.—?Настоящих секретов я на сторону не выпущу. А в остальном?— у нас в клане коллегиальное управление. И я, как глава боевой группы, в подобных случаях имею право принимать подобные решения. Официальной должности главы клана у нас даже и нет?— как-то исторически не сложилось,?— поделилась детектив интересным куском информации о своей семье.За разговором я не заметил, как мы въехали в пределы Такамии.—?Ну что, поговоришь с Джибараши? —?резко сменила тему Хитсуги.—?Когда?—?Да вот прямо сейчас мы ее и встретим, что зря время терять,?— она свернула в какой-то переулок, и, сверяясь с показаниями компьютера, немного прибавила скорость. —?Имей в виду, свою фамилию она не носит, ее зовут Микари Ранка.Нашу машину занесло на пустынную узкую улочка с заборами по обеим сторонам. Перед нами переходили дорогу девушка и старушка.—?Держись! —?Хитсуги резко увеличила обороты, сбила бампером старушку так, что та кеглей отлетела к фонарному столбу, пронеслась мимо девушки и резко остановилась в полицейском развороте.Слова застряли у меня в горле?— ?старушка? нечеловеческим движениям поднялась с асфальта и частично преобразилась?— вместо рук у нее были вызывающие уважение клешни. Аякаси-богомолу наше обращение совершенно не понравилось, и он был полон желания поделиться своим огорчением со всеми окружающими.—?Бегом!Мы не закрывая дверей выскочили из машины и промчались мимо замершей девушки. Я на ходу вытащил вакидзаси, и, слушая указания Хитсуги, в несколько ударов расправился с разъяренным демоном.—?Вы ведь экзорцисты, да? —?спросила нас наконец вышедшая из ступора девушка.—?Привет, Микари! Ты совершенно права,?— ответила детектив,?— а вот этот опасный мечник?— Амакава Юто. Мне надо спешить, так что я вас пока оставлю. Юто, до связи!Не давая нам вставить ни слова, Хитсуги прыгнула за руль совершенно не пострадавшей машины и умчалась в неизвестном направлении.—?Ты в порядке? —?не нашел я ничего лучше, чем задать самый дурацкий из возможных вопросов.Микари пришибленно помотала головой.—?Что тут все-таки происходит? —?собралась она с мыслями через пару секунд.И мне пришлось спешно придумывать, как стоит объяснить наше экстравагантное появление.Высокая светловолосая девушка с короткой стрижкой, со вкусом, но совершенно не по-японски одетая, терпеливо ждала моего ответа.—?Это была Якоин,?— начал я с самого простого,?— если ты понимаешь, о чем я.Джибараши?— или Ранка?— к моему удивлению, понятливо кивнула.—?Я ее, наверно, даже помню?— девять лет назад в поместье Круга было несколько моих сверстников. А уж о многослойных планах, которыми славен этот клан, мне доводилось читать в семейных хрониках.—?Тогда мне не надо объяснять, как я тут оказался. Что наше появление будет настолько эффектным?— меня самого совершенно не предупреждали,?— развел я руками.—?Этот аякаси, он был для меня опасен?—?Честно говоря, не думаю. Насколько я знаю, твой амулет очень эффективен. Похоже, демон тебя не почуял, даже находясь в двух шагах. А уж откуда Якоин знала, что он будет рядом с точностью до секунды?— это какие-то ее собственные секреты.—?И тогда зачем ты здесь? —?резко построжела Микари.—?Чтобы пригласить тебя вступить в Круг. Видимо, Хитсуги решила таким вот образом напомнить тебе о существовании нашего мира максимально наглядно,?— решил я говорить только правду.Микари нервно дернула рукой в сторону сумочки, где в магическом зрении неярко светился какой-то артефакт. Опомнившись, она поправила чуть дрогнувшими пальцами пуговицу на кофте.—?Я формально отказалась от членства в круге и наследия своей крови девять лет назад, подтвердив решение своих мамы и бабушки. Я не умею убивать демонов. Я не знаю, зачем я могу быть полезна Кругу. У меня своя жизнь, и она мне дорога,?— холодно проговорила девушка. —?Не вижу смысла в нашей беседе. Но раз уж ты здесь?— значит, тебе найдется что сказать. Я слушаю тебя.Собираясь с мыслями, я потеребил шнурок, на котором раньше висел бабушкин амулет. Одно время я вообще не носил оберегов, но после гибели Куэс место на моей груди занял кулон с ее изображением.—?Ты ведь даже сейчас знаешь о мире магии больше чем я,?— наконец, мне удалось подобрать слова. —?У тебя есть семья, которая знает о своих корнях, пусть даже и отказалась от них по каким-то своим причинам. У тебя есть клановая библиотека, где можно прочитать о магах и аякаси. А моя история началась с первым днем лета, когда из потерявшего всех родных подростка со стертыми воспоминаниями о детстве, я вдруг превратился в главу клана Амакава.—?Была семья,?— сухо поправила меня Микари. —?Бабушка умерла несколько лет назад, а своих родителей я вообще не знала.При этом было похоже, что чем-то моя история ее все же заинтересовала, пусть она и пыталась не подавать виду.—?Прости,?— поправился я. —?Итак, мне в чем-то повезло. У меня был почти такой же амулет, как у тебя, и когда он разрушился, я стал светиться для всей нечисти Такамии, как большой и вкусный десерт. Мои родители, как и твоя бабушка, решили не связываться с делами клана, возможно, отчаявшись?— но дедушка оставил мне кошку. Кошка из племени оборотней, веками служивших моему клану, встретила меня в тот же день, и защищала меня от йокаев пока я не смог сам уверенно им противостоять.—?И где она теперь? —?поинтересовалась Микари.—?Погибла,?— не стал я раньше времени вдаваться в подробности.Теперь уже она виновато прятала взгляд, а я продолжил.—?Вот ты спрашиваешь, зачем ты нам. Ведь кто такие экзорцисты, ты же знаешь? Чем они заняты?—?Магические кланы Японии основной своей целью имеют защиту людей от агрессивных демонов. Они тренируют свои боевые и магические навыки, чтобы противостоять натиску врагов человеческого рода,?— заучено оттарабанила моя собеседница.—?А почему мы это делаем? —?не сдавался я.—?Потому что иначе люди будут под угрозой. Кого-то удастся задобрить, кто-то вообще не убивает людей, но слишком много тех, чья жажда убийства заслоняет все,?— во взгляде Микари промелькнуло понимание. —?Ты хочешь сказать, что вы не справляетесь? Раз уж даже ты, не прошедший должного обучения и ставший экзорцистом почти случайно, занял место в Круге.—?Все именно так. Через несколько месяцев будет парад планет. Магические источники набирают силу, демонов становится все больше. Причем как неразумных тварей, так и аякаси, каждый из которых в открытом бою стоит отряда спецназа. У меня была невеста?— ты ее, наверно, тоже помнишь. Куэс Джингуджи?— я ее впервые встретил прошлым летом, хотя, как оказалось, мой амулет затер память о нашем знакомстве, случившемся еще десять лет назад. К счастью, я сумел ее вспомнить.—?Была? —?девушка зацепилась именно за то слово, которое я хотел выделить.—?Была. Погибла на моих глазах. Причем убил ее скорей всего не аякаси.—?Ох,?— Микари тяжело вздохнула. —?Ты говоришь страшные вещи для человека, привыкшего к нормальной мирной жизни. Я вот в колледже учусь, инженером буду. А ты мне предлагаешь вернуться в тот мир, где человека может убить злобная нечисть, и даже с сильным магом может расправиться неизвестный враг.—?Ты не покидала этот мир,?— грустно улыбнулся я,?— он всегда рядом с тобой. Джингуджи расколоты. Тсучимикадо сильны, но они не могут быть везде. Может так случиться, что наших сил просто не хватит?— и враждебные людям твари будут безнаказанно убивать столько, сколько захотят. Убитый нами богомол, не исключено, никого не трогал лишь потому что знал?— Круг обязательно придет за ним. Но не станет Круга?— и что тогда? У правительства есть свои боевые отряды, а свинец и взрывчатка вполне могут справиться с демонами. Но тогда улицы крупных городов превратятся в поле боя, а в небольших, вроде нашего, будет твориться вообще неизвестно что. В деревнях же, как и раньше, будут приносить жертвы, чтобы умилостивить грозную нечисть. Но ко всему прочему есть, и ты это должна знать, среди аякаси те, с кем простому оружию справиться не под силу. Может быть, нам помогут маги с материка или из штатов?— но я не исключаю, что они будут просто смотреть на интересный эксперимент.Похоже, я что-то задел в душе девушки, потому что на слово ?эксперимент? она отреагировала неожиданно болезненной гримасой.—?Ты красиво говоришь, Юто. Возможно, слишком красиво. Я готова даже тебе поверить, уж больно многое перекликается с тем, о чем я знаю. Но неужели ты хочешь меня убедить, что именно мое вмешательство предотвратит падение кланов и спасет Японию от аякаси?—?Ни в коем случае. Никто, даже Якоин, не может предсказать, что случится. Я не знаю?— возможно, все и впрямь не так уж страшно. Или, не исключаю, что я зову тебя встать рядом с нами в скорой безнадежной битве, где мы все погибнем быстрой и страшной смертью. Но я выбрал свой пусть?— и теперь просто делаю что могу, чтобы попытаться победить. Кто знает?— может быть один меч, одно твердое плечо действительно помогут справиться. Круг официально уполномочил меня обратиться к тебе с этой просьбой?— и я согласился.—?Знаешь,?— Микари замялась,?— встать рядом с тобой, защищать людей?— что-то внутри меня отзывается на твои слова. Я ведь в детстве, пока бабушка не запретила мне ходить в клановую библиотеку и даже приезжать в наше токийское поместье, иногда о чем-то таком мечтала. Она даже перебралась сюда, к озеру Бива, чтобы быть подальше от всего этого. Чтобы уберечь меня от искушения. Но я здорово привыкла быть просто человеком с простыми и понятными целями. У меня есть друзья, учеба, мне нравится робототехника, я никогда даже в кружке кендо не состояла. Я, наверно, просто не найду в себе силы все это отбросить. Прости, Юто?— все это уже не для меня.—?Тогда почему у тебя в сумке боевой артефакт? —?пустил я в ход последний козырь.Микари Ранка?— нет, все-таки Джибараши,?— резко замолчала. Ее глаза сверкнули, ноздри раздувались от гнева. В этот момент она показалась мне невероятно красивой, хотя, впервые увидев, я максимум мог назвать ее симпатичной.—?Ты ведь никогда не переставала верить, правда? —?и в этот раз я попал в цель.Микари словно бы сдулась и опустила глаза. Потом она раскрыла сумочку и показала мне архаичного вида ножницы из потемневшего металла.—?Перед тем, как в последний раз покинуть поместье, их подарил мне старый библиотекарь, происходивший из побочной, лишенной магии ветви нашего клана. Именно поэтому он и уцелел?— в его участии в Войне на море смысла не было. Я ведь даже не знаю, может быть он даже еще и жив до сих пор,?— девушка вдруг всхлипнула. —?Бабушки нет уже несколько лет, но я так и не посмела нарушить ее запрет. А ножницы носила с собой просто на память, хотя Такахаси и говорил, что они могут меня выручить в трудную минуту.Она выпрямилась и посмотрела мне в глаза.—?Я обещаю подумать. Неделю, месяц?— не знаю. Оставь мне свой номер?— я скажу тебе свое решение. —?она немного помолчала. —?А теперь мне нужно идти.—?Хоть скажи, где мы находимся? —?взмолился я. —?Меня ж тут выбросили совершенно неожиданно.Микари улыбнулась и кратко описала наше местонахождение. Несмотря на то, что я в этом районе никогда не был, до центра Такамии отсюда было совсем недалеко.Поблагодарив ее и упаковав меч обратно под печать, я пошел в сторону дома. У меня было ощущение, что эта беседа вымотала меня чуть ли не сильнее вчерашней битвы. Но мысли о сидзукиных котлетах быстро привели меня в нужное настроение, и, насвистывая, я зашагал быстрее. Похоже, очередная глава моей жизни была близка к завершению?— и на этот раз мне вполне успешно удалось поспорить с судьбой.На приоткрытый канализационный люк на другой стороне дороги мы с Микари внимания не обратили. А вот болотный каппа, наблюдавший все происходящее, очень обрадовался: ему найдется что рассказать обожаемой госпоже.