Звонок (1/1)

—?Окумура-сан, у вас все в порядке? Ответа не было. Юске нервничал. После того, как они, будучи в Дестинилэнде в Майхаме, в прямом эфире увидели смерть отца Хару, прошли сутки. От Хару не было ни слова.?— Кто-нибудь смог выйти с Хару на связь? —?написал Китагава-кун в чат.?— Я?— нет,?— ответил Акира.?— Неа, никак,?— написал Рюджи.?— Тоже не смогла,?— ответ Анн с учетом предыдущих был вполне ожидаемым.?— Не берет трубку,?— отметила Футаба.?— Я за нее переживаю,?— написала Анн.?Я тоже?,?— подумал Юске. Но в чат писать этого не стал. Буквально через минуту после чата с ребятами Китагаве-куну пришло сообщение. От Хару.?— Китагава-кун??— Да, Окумура-сан??— Я… Вы… Не могли бы подъехать?..?— Время довольно позднее, Окумура-сан, поезда уже не хотят, так что…?— Я пришлю за вами водителя. Мне очень нужно с вами поговорить. Через полчаса водитель семьи Окумура вез Юске по ночному Токио. У Китагавы-куна дрожали руки. Разговор будет явно не из легких.***?— Мои соболезнования, Окумура-сан. Она уже не плакала так, как в тот вечер в Майхаме, но по лицу было видно, что она до сих пор переживает.?— Вы хотели меня видеть? Что-то случилось? Хару кивнула и пригласила Юске в гостиную. На столике стояли две чайные пары, небольшой фарфоровый чайник и десертная этажерка с большим количеством мандзю*.?— Не хотите немного сенча**??— Не откажусь, спасибо. Юске отметил, что у Хару дрожали руки, пока та пыталась разливать чай.?— Пожалуйста, Окумура-сан, позвольте мне… Китагава-кун взял чайник из рук девушки и помог налить напиток. Сначала Хару, затем себе. Первые десять минут прошли в молчании, которое Юске готов был назвать гнетущим и удушливым. Было видно, что обоим неловко начинать разговор. Но юноша терпеливо ждал, пока Окумура-сан будет готова поделиться своими переживаниями.?— Китагава-кун, у меня сегодня был не очень приятный разговор с Сугимурой-куном.?— Сугимура??— Это… Мой жених.?— Я весь внимание, Окумура-сан. Медленно отпив еще один глоток из чашки, Хару вздохнула и начала свой рассказ.?— Мы сегодня после обеда с заместителем отца, Такакурой-саном, ездили в ритуальное агентство. С нами поехал Сугимура-кун в том числе. Поначалу все было нормально, Сугимура-кун вел себя прилично, Такакура-сан помогал с выбором урны, успокаивал меня, ведь у нас дома был сегодня обыск, и я перенервничала… Но затем ему нужно было ненадолго отойти из-за срочного звонка, и тогда… Руки Хару сильно сжали подлокотники кресла.?— С вами все в порядке, Окумура-сан? —?взволнованно сказал Юске, подскочив с дивана к креслу Хару.?— В-все х-хорошо, просто… Мне тяжело о таком говорить,?— сказала Хару, отводя взгляд от Китагавы-куна. —?В-в общем, мой жених грубо взял меня за руку, притянул к себе и сказал, что смерть моего отца ничего не значит, и я все равно стану его женой. И что я по рукам и ногам связана с ним этим чертовым контрактом. Затем он начал до меня домогаться, но в этот момент зашел Такакура-сан… Если бы не он, я бы… Я бы… Юске посмотрел на Хару. Его поразило, насколько сильно девушка старалась не расплакаться и держала себя в руках. То, как она сидела, напомнило ему государыню Дзингу, портреты которой в детстве ему показывал Мадараме. Та же изящность с невероятной выдержкой.?— Словно хризантема… —?пробормотал про себя Юске.?— Простите??— О, нет, ничего, Окумура-сан. Я хотел сказать: то, что сделал этот мерзавец, просто отвратительно. Почему вы не скажете ему о своем нежелании?..?— Контракт. Я же говорила, Китагава-кун, мы связаны с ним контрактом.?— И неужели ничего нельзя сделать? Хару в ответ только пожала плечами.?— Позволите задать еще один вопрос? Я все еще не понимаю… —?робко спросил Юске.?— М-м??— Почему именно я? Ведь мы с вами знаем друг друга не так долго, да и как вы уже поняли, я не очень дружу с эмпатией…?— Вы были первым, кому было не все равно, что со мной происходит. К тому же, не побоюсь сказать, мы пережили схожие моменты… Я думала, что как человек, проживший все детство по чужой указке…?— Хару! Сказанное Окумурой-сан настолько поразило Юске, что он даже забыл об элементарной вежливости. Он взял ее за руку, но через секунду тут же одернул себя. Встав с колен и отойдя от кресла, он, уже спокойным голосом, сказал:?— Простите, Окумура-сан, я повел себя… Недостойно.?— Я не против, чтобы вы звали меня просто Хару. Так даже проще. И если я задела какую-то больную тему…?— Нет,?— отрезал Юске. —?Все в порядке. Я, конечно, еще не совсем готов об этом говорить, но я тронут, что вы решили поделиться тем, что произошло, со мной. Неожиданно для Китагавы-куна Хару сама взяла его за руку.?— ?Императорская змея?? Она рассматривала выглянувшую из-под рукава фенечку, подаренную Мадараме.?— Да. Вы разбираетесь в узлах??— Моя мама очень любила макраме и различные плетения, и даже пыталась меня научить. Она говорила, что этот узел сейчас практически никто не плетет, хотя он выглядит гораздо красивее, чем просто ?Змея?. Юске убрал руку.?— Окумура-сан…?— Можно просто Хару.?— Хару, уже довольно поздно, и я…?— Я уже распорядилась, чтобы вам постелили в гостевой комнате. Утром вас отвезут на занятия в Косей. Вам не о чем беспокоиться… Юске. Китагава-кун поклонился в знак благодарности.?— Спокойной ночи, Хару.?— Китагава-кун…?— Да??— Спасибо, что приехали. Всю ночь Юске нервно ворочался на постеленной ему кровати. Он думал о том, не нарочно ли в его комнате в вазу на прикроватный столик поставили букет белых хризантем. Цветов, с которыми он невольно сравнил Хару.*** Уже на следующий день, после того, как он уехал от Хару на занятия в Косей (саму Хару в то утро Юске не видел), он увидел в общем чате Призрачных похитителей сообщение от Акиры: ?Мне ответила Хару. У нее какие-то важные новости. Сегодня после школы собираемся у меня на чердаке?. В тот момент Юске решил, что не будет рассказывать друзьям о своем полуночном визите к Хару. Им это знать явно ни к чему.