Украденные земли: злейший соперник (1/1)

Их путь пролегал по ровной дороге, уводящей все дальше и дальше в глушь, через кустарники и высокую траву, к тернистому броду, о котором поведала нимфа. Здесь туман совсем не мешал, он был на неком отдалении будто специально не тронув дорогу, создавая один единственный путь до цели, словно кто-то хотел, чтобы они шли именно туда, не сворачивая с пути. Впереди показалось какое-то движение и все схватились за оружие. Амири вглядывалась в даль, силясь что-то рассмотреть, но туман все мешался. Волк тихо зарычал, не с угрозой, но предупреждающе. Все приготовились к битве… но, к всеобщему удивлению им навстречу вышел беспокойный старик в тряпье, шаркая, приближаясь все ближе. Его седые волосы торчали во все стороны, а пальцы морщинистых, покрытых коричневыми пятнами рук, постоянно находились в движении. Остановившись, он удивленно поднял на эльфийку взгляд и стал тянуть себя за бороду.—?Непонятная погода. Невидимый туман. Лезет из леса, вздымается выше неба, застилает солнце и луну… Непонятно?— старик покачал головой и замолк, нервно поглядывая по сторонам.—?Кто ты? —?удивленно уставилась на него предводительница. Кажется, старика удивил этот вопрос.—?Ремус. Но от тумана это не поможет.—?Что ты здесь делаешь? —?он потянул бороду, отстранено отвечая на вопрос.—?Хожу. Гуляю. Смотрю. Вижу сквозь туман,?— пожимает плечами старик.—?Так ты можешь видеть через туман? Ты сможешь нас провести?—?Я вижу больше, чем раньше. Никогда раньше столько не видел… Но кто-то же должен смотреть, раз никто больше не может. Туман неправильный, не глазам мешает, а ногам. Не хочу пробовать.—?Тогда, наверное, мы пойдем,?— легкое пожатие плечами и отряд собирался идти уже дальше, когда старик снова заговорил.—?Твой соперник уже здесь. Остерегайся. Но ищет он другое?— неведомую силу, которая сделает его могущественным.—?Тартуччио?! Так он здесь?!—?Он и его товарищи, которые могли бы быть с тобою… и пока еще могут.—?Что за силу он ищет?—?Чужую. Старую, но вечно молодую. Ту, что дарила радость… А сейчас дарит смерть.—?Тогда нам тем более нужно поспешить! —?как бы девушке не хотелось снова встретиться с загадочной нимфой, поиски предателя, который хотел ее подставить, были сейчас важнее. Старик отвернулся и медленно пошел прочь, тихо бормоча себе под нос:—?Украденная земля… обретенная земля… кем обретена, с тем и связана, с тем и скована, сращена, сцеплена. Чья земля?— того и боль, того и смерть…*** Отряд сменил направление и отправился к древней гробнице, про которую сказал старик. Удивительно, но туман снова пропускал их, оставляя дорогу свободной, однако окрестности по прежнему были плотно затянуты им. Шли практически молча, иногда комментируя что-то и постоянно оглядываясь по сторонам, никогда не знаешь, какая опасность могла поджидать тебя за углом. И никто не мог знать, чем обернется в итоге это маленькое путешествие в конце. Украденные земли стали ловушкой, из которой не было выхода. Попав сюда?— она сплела свою судьбу с этими землями, лишая себя возможности на что-то иное, спектакль, в котором она невольно стала главным героем, поставленный неведомой силой с неведомыми замыслами и лучик надежды в сердце в виде нимфы, обернувшийся шипами, рвущими душу в клочья. Душный влажный воздух в гробнице казался неприятным, хотелось сразу выбраться на свежий воздух. Гробница была древней, большая часть надписей и рисунков стерлась, кое-где валялись отвалившиеся куски стен и колонн, еще не стертые в пыль временем. Повсюду были разбросаны странного вида, с узорчатым каменным покрытием, огромных размеров, урны, по оставшимся рисункам, изображавшим одноглазых людей, можно было предположить, что эта гробница принадлежала циклопам, расе, которая давно сгинула в истории, оставив после себя только разрушенные здания с кучей ловушек и много-много секретов, которые и по сей день будоражили умы приклюценцев. Помещение было огромным, разделенным на несколько комнат, факелы решили не зажигать, чтобы не привлекать внимание, пройдя пару комнат до них стали доноситься голоса, среди которых один был особо знакомым и мерзким.—?Эй, вы, олухи! За что я вам плачу?! Может мне здесь чаю выпить, да вырастить пару деревьев или нет, лучше! Надеть на всех вас клоунские колпаки и продавать билеты на шоу: ?Смотрите, смотрите, самые медленные скоморохи в мире!??— читал гневную тираду Тартуччио, Джейтал и Валери возмущенно уставились на наглого гнома, уже намереваясь ему что-то ответить, когда гном заметил отряд.—?А вот и наши друзья! Что, добрались все-таки? —?состроил недовольную гримасу фиолетовый мерзавец.—?Тартуччио, Тартуччио. А как же Рогач? Или ты забыл, зачем ты здесь? Валери, посмотри сама, вы должны были уничтожить разбойников, а вместо этого заняты поиском артефакта, он вас просто использует!—?Сэр Тартуччио, я пошла к вам на службу, чтобы уничтожить разбойников и выполнить задание леди Джаманди, но совсем не для того, чтобы быть у вас на побегушках и искать предмет неизвестного назначения! —?спокойно высказалась Валери, тем не менее оставаясь на месте и ожидая дальнейших действий гнома.—?Рэй, теперь и подручных вздумала переманивать к себе? Видимо, твои еще хуже, чем мои! Вы?— прикройте мое отступление! Тартуччио быстро юркнул к выходу вместе с Джейтал, оставляя часть наемников делать за него грязную работу. Атмосфера накалилась, все обнажили оружие. Раздались первые крики и лязг оружия. Валери приходилось нелегко, она отбивалась от нескольких сразу, Амири оказалась в гуще боя и разила врагов одного за другим, однако, не так быстро, потому что приходилось все время уворачиваться, хорошо, что гробница была просто огромной, иначе бы от ее меча толку здесь бы не было. Ллой оборонял хозяйку, сбивая с ног особо ретивых врагов, которые хотели одним ударом избавиться от колдуньи. Харрим читал молитвы и успел мимоходом размажить пару голов своей внушительной булавой, исцеляя Амири, которую кто-то все-таки довольно глубоко задел кинжалом. Линдзи стояла рядом с Рэй и пыталась попасть во врагов из своего арбалета, парочка все же свалилась с ног, но она решила, что полезнее будет спеть песню, вселяя в наемников ужас, а эльфийка пускала молнии, то и дело тут и там слыша вопли, когда синий разряд гулял от одного врага к другому. Спустя время бой был окончен, все серьезные ранения Харрим залечил на ходу, отдыхать было некогда, нужно было идти в погоню за Тартуччио. Выбравшись из гробницы все с удовольствием набрали полные легкие воздуха, ветерок приятно обдувал уставших путников, оружие и броня были до сих пор окровавлены, заниматься их чисткой тоже было некогда, нужно было искать следы предателя. Здесь в дело уже вступила эльфийка и Ллой, они внимательно осматривали землю, если трава раньше и была примята, то сейчас она уже выравнилась, но на едва влажной земле еще оставались следы, которые привели группу к оврагу. Большая часть вела по тропинке в обход, а одинокий след вел прямо в овраг. Он был довольно необычный. Словно некое существо сняло обувь и стало оставлять следы когтистыми лапами. Коротко посовещавшись с отрядом, было решено идти за странным следом. Спуск был долгим и трудным, едва удержались от того, чтобы кто-нибудь не покатился кубарем вниз. А внизу их ожидал уже сюрприз… Следы пересекали овраг и упирались… прямо в соседнюю стену! Наклоненную под таким углом, что она почти казалась отвесной. Делать было нечего. Из всех собравшихся только Амири обладала достаточной ловкостью, чтобы взобраться наверх, варварша схватилась за корень, который рос по стене оврага и стала медленно взбираться, пыхтя. Забравшись наверх, пару раз чуть не сорвавшись, Амири спустила веревку, закрепив ее у одиноко стоявшего деревца и стала помогать забраться остальным. Путь продолжился дальше, интуиция подсказывала, что Тартуччио близко, но то, что предстало их взору, отличалось очень сильно от того, что они ожидали увидеть. На помосте стоял кобольд, с фиолетовой шкурой, совсем как у нашего знакомого гнома и говорил голосом, подозрительно похожим на голос самого Тартуччио.—?Ввеликий ддракон сказал мне, ччто здесь неподаллекку находится реликвиия, которрая возвыссит кобольдовв и принессет им славу,?— кобольды подхватывали окончания фраз и повторяли их за ?шаманом?,?— найдитте и прринессите мне эту реликвию!—?Мы сснаем, где она. У Клопов! Клопы?— ворры,?— раздался голос одного из кобольдов, речь этих существ была шипящей и порой ее было очень трудно разобрать.—?Здравствуй, друг Тартуччио. Не получилось стать героем, решил податься в шуты? Зачем все это представление?—?Снова ты?! Да когда же я от тебя избавлюсь! —?яростно воскликнул гном, а потом спохватился,?— не сслушшайте ее, ищитте ссвятыню, она врагг и хоччет поммешать возввышению ккобольдов! Ты и ты?— останновите ее! —?иТартуччио удалось улизнуть! Снова! Однако, наши герои знали куда он направился и последовали за ним, за пару минут разобравшись с надоедливыми кобольдами, призванными их задержать. Старый Платан?— просто громадное дерево, раскинувшееся среди равнины. Корни его уходили глубоко под землю, создавая ряд пещер над старым рудником. Окрестности дерева были заселены разными тварями: и огромными жабами, и волками, кое-где на путника могли напасть и блуждающие огоньки, а по склону холма ходил из стороны в сторону одинокий шатун. Само дерево как место жительство облюбовали клопы?— не те клопы, о которых вы подумали, а потомки злых фей?— низенькие существа действительно издалека напоминающее чем-то клопов и кобольды. Жили они в мире. До сегодняшнего дня. Когда отряд стал уже приближаться к дереву, на пути им встретился Кестен?— начальник охраны Джаманди Алдори. Рядом с ним были пару стражников, хромавших и в окровавленных доспехах.—?О, так это вы! —?как ни в чем не бывало начал разговор Кестен, — я провел расследование и мы выяснили, что шпионом Питакса был Тартуччио, леди Джаманди приносит вам искренние извинения. Нас послали сюда, чтобы поймать гнома и отправить его в столицу для допроса, мы почти нагнали его, когда появился этот туман. Никогда еще такого не видел! Мы заплутали в тумане и попали прямо в засаду разбойников, это все, кто уцелел, мы, пожалуй, отправимся зализывать свои раны на торговый пост Олега, Рэйлин, если вам удастся поймать Тартуччио?— доставьте его ко мне, Владыки мечей никогда не забывают тех, кто оказал им услугу! —?небольшой отряд прошел мимо и двинулся прочь в безопасное место, а путником оставалось идти только вперед. Не успели они пройти и дюжину миль, как на пути возникла толпа клопов и кобольдов, воинственно наставивших друг на друга оружие и спорящих о чем-то. Заметив людей, они окликнули их. Оказалось, что кобольды обвиняли в воровстве некой святыни клопов, клопы же обвиняли кобольдов, и во всем, как ни странно был замешан Тартуччио! Святыни было две?— одна хранилась у Клопов, другая у Кобольдов?— с помощью этой святыни они могли попадать в священный зал под Платоном, святыни служили ключом и все было хорошо, пока не пропала святыня кобольдов, в чем они сразу поспешили обвинить клопов и украсть их святыню в ответ. Между ними вспыхнул огонь вражды. Рассказав всю историю, эти две воюющие расы предложили выбрать сторону или сражаться против всех. Дело явно пахло нечистым, как пить дать, во всем был виноват Тартук, Рэй не хотелось, чтобы два народа враждовали. Большинство спутников высказалось за то, чтобы выступить против всех, если уж девушка собирается править этими землями, то нечего оставлять в живых всякую нечисть. Рэйлин же была решительно против. В итоге, не выбрав ничью сторону, эльфийка убедила пропустить отряд, чтобы они могли во всем разобраться. Недолго думая и те, и другие согласились на этот вариант, что не помешало им самим вступить в схватку. Первой точкой назначения было логово кобольдов. По их рассказам Тартук уже отправился в зал под старым Платаном, но вторая реликвия сейчас была тоже у кобольдов, так что стоило поговорить с их вождем. В пещере было темно и мрачно, пришлось зажигать факелы, чтобы хоть что-то разглядеть, то и дело на них норовили напасть пауки, сражения происходили быстро, но быстро утомляли. Вдобавок ко всему, эти бестии стреляли ядом, что было очень-очень некстати. Бедный Харрим утомился залечивать раны, убирать яд из организма и кастовать защиту. Несмотря на то, что все его слова были о смерти и прахе, дварф все же заботился о своих спутниках, за что все ему были очень благодарны. Наконец, сквозь лабиринт пещер они добрались до ?резиденции? вождя, огражденной деревянным забором территории, где помимо всего хранились самые ценные сокровища и рабы, судя по всему, когда-то здесь были рудники и это место использовалось под хранилище в те времена. Кого-кого, но вот увидеть здесь Джейтал, стоящую в клетке кобольдов было довольно… забавно. Рэй подавила смешок.—?Ссоюзнисса,?— прошипел вождь Углегож.—?Где ваш шаман, Тартук?—?Ттартуук ссобирался в свящщенный ссал. Боюссь, ссто не ссправитсся один.—?Я могу посмотреть, но для этого мне нужна святыня.—?Ххорошшо,?— не понадобилось и минуты на раздумье и вождь протянул древнюю ветвь,?— только обяссаттельно вверни ппотоом.—?И еще одно… по поводу вашего раба...—?Бессполеснаяя. Только криччит. Отпусттить! Пара кобольдов бросилась к клетке, открывать дверь, выполняя приказ своего вождя. Джейтал вышла, стряхивая с себя мельчайшие пылинки, словно желая стереть все следы пребывания в этом месте.—?Приняли и забыли.—?Как так получилось, что ты оказалась в темнице?—?Тартуччио были нужны послушные и молчаливые работники, меня же он принес в ?дар? вождю. Тьфу!—?Не желаешь присоединиться к моему отряду? Мне понадобится помощь умелого союзника.—?Что ж… Это звучит заманчиво, посмотрим, что из этого получится. Теперь отряд в полном составе отправился через запутанные пещеры Старого Платана к своей цели, как перед ними встало новое препятствие. Из-за войны между кобольдами и клопами, кобольды обрушили стену, соединяющую их поселения между собой. Клопы же сломали мост, который вел к ним из владений кобольдов. Единственный путь был?— это спуститься в недра под Старым Платаном и выбраться на поверхность уже во владении клопов. Задачка была непростой. Вздохнув, отряд спустился вниз, через один из входов. Это были такие же пещеры, как и наверху, только в некоторых местах были видны остатки человеческих построек, которые возвели талдорские рудокопы еще в незапамятные времена. Нашлась здесь даже небольшая церковь, возведенная для поклонения Шелин, с ее статуей в центре. А вот служителями оказались мертвецы, живые скелеты, которые сразу напали. Валери лишь поморщилась.—?Прошлое преследует меня. И отряд вступил в сражение. Магия и звон клинков, отчаянные молитвы и бардовские песни?— сражение закончилось быстро, живые одержали победу над мертвыми и двинулись подальше от этого проклятого места. Впереди пейзаж неуловимо менялся, тут и там раскинулись цветы неведомой красоты, такие яркие, что слепили глаза, они казались такими чужими, словно были из другого мира, но вселяли только благоговейный трепет, а не страх. А в центре среди поляны был ствол дерева, видимо, отсюда и брал начало Старый Платан, разросшийся очень далеко, на всю округу. За полянкой был снова узкий пещерный проход, который привел к подземному озеру. В центре его был настоящий живой уголок с нормальными цветами и травой, наверху была дыра, в которую попадал солнечный свет, именно благодаря ему и образовался островок. По озеру здесь и там бегали огромные жабы, обычно агрессивные, сейчас они не обращали внимания на путников. Эльфийка повела отряд дальше, когда они вдоволь налюбовались великолепием этого места и перевели дух. Казалось, они блуждают уже несколько часов, все никак не находя выхода, Линдзи предусмотрительно набрасывала примитивную карту с отметками, где они были и как прошли, чтобы не запутаться, когда впереди, наконец, забрежил долгожданный свет и появился выход на поверхность. Пауки сменились противными многоножками, которые тоже оказались ядовитыми. Харрим потратил последние заклинания и силы, дальше рассчитывать приходилось только на свои способности, а ведь им предстоял важный бой. С подсказками их новых ?друзей? клопов отряд все же добрался до королевы через запутанные ходы. Их приветствовал сенешаль королевы.—?Перед вами ее величество, прекраснейшая воительница-королева Бдаа.—?Если здесь вообще уместно слово ?красота?,?— брезгливо прокомментировала Джейтал.—?Привет, ссоюсницца! Я королева-воительница Бдаа. Сто врагов находить-сто врагов шкуры снимать?— поприветствовала отряд королева, единственным отличием которой была шкура волка, накинутая сверху.—?Шаман Тартук здесь?—?Он в Платановвом ссале! Пробралсся нессаметно, с помоссью мерсской магии, мы преслледовали его, но он усппел скрыттьсяя.—?Как нам попасть туда?—?Нужна святыння. Нашшу святынню кобольд крассть. Мы не моччь войти. Мои стражники пропустят тебяя. Без лишних слов, Рэй развернулась и уверенной походкой направилась к огромным ветвистым воротом, которые судя по всему и были входом в священный зал. Кажется, ее терпению тоже уже пришел конец. Ворота отреагировали на поднесенную ветвь и снова распутались, создавая проход. Стоило пройти с десяток метров, как они увидели Тартуччио, который передавал в магический портал какой-то артефакт, очертания которого были едва различимы. Когда они подошли, гном заговорил, уже нормальным голосом, не заботясь о маскировке.—?Ты опоздала! Дам тебе один совет?— никогда не участвуй в гонках, скорость это не твое. Я всегда буду на шаг впереди тебя и таких как ты!—?Что это был за артефакт? Куда ты его отправил?!—?Ха! Так я тебе и рассказал. Не расскажу даже для того, чтобы увидеть твое удивленное выражение лица, даже не смотря на то, что ты сейчас умрешь?— все равно не расскажу. Кстати, ты в курсе, что я собираюсь тебя убить?—?Ты напросился Тартуччио! К оружию!—?Вот это дело! Давно было пора поставить эту фиолетовую жабу на место! —?одобрительно фыркнула Амири, обнажая меч и заорав во все легкие,?— ВО СЛАВУ ГОРУМУ! Очередная стычка. Очередная пролитая кровь. Рэй в этот раз отправила в гущу врагов огненный шар, разбросав их. Кобольды вопили и бросались кто куда, расправиться с ними было легко. Тартуччио же владел магией и в ответ стал швырять огненные шары, Амири во время не смогла увернуться, получая ожог руки, пока гном отвлекался на остальных, пытаясь не подпустить их к себе, он совсем не заметил Линдзи. Один арбалетный выстрел и с гномом было покончено. Рэй забрала вторую часть святыни и все отправились на выход, ковыляя и прихрамывая. Сейчас предстоял долгий разговор с клопами и кобольдами, которые, несомненно ждали их уже на входе. Королева Бдаа и вождь Углекож агрессивно смотрели друг на друга, но пока не вступили в схватку.—?Ты обещщала разобраттьсся! Кто ввиноваат?—?А... —?девушка решила рассказать правду,?— шаман Тартук, на самом деле не шаман. Он обманывал вас, вынудил сражаться между собой. Вот ваши святыни, теперь вы должны снова жить в мире.—?Будет ссложноо заббыть кровополитие, но мы посстараемсяя. Мы теперь теббе всегда ррады, ссоюзницца! —?вождь Углекож забрал свою святыню.—?Я буду мудрой королевой, не убивать больше кобольдов без нужды. Сспассибо ттебе, мы вссегда ббудем радды прринять теббя у себбя, союссницца! —?забирая вторую святыню проговорила королева Бдаа. Когда отряд уже покинул пещеры, а клопы и кобольды разошлись по своим владениям, празднуя мир и победу над Тартуком, в пещере, где остался его труп появился полупрозрачный силуэт мужчины, чем-то напоминавший Ремуса и заговорил.—?Какое печальное зрелище. Вероломный слуга вероломного короля, который и сам?— лишь слуга иной силы… Умирает, притворяясь столь малым созданием. Хорошая шутка?— могучее оружие. А плохая может стать судьбой шутника. Да будет так. Восстань же, мой неудачливый шут. Твое представление еще не окончено,?— фигура произнесла заклинание и растворилась, Тартук же встал, осмотрелся и пошел прочь.