12. Игры со смертью. (2/2)
-Я вернул тебе твоего отца, - пожал плечами волшебник.-Воскресил из мертвых, - поправил отшельник.Мерлин скромно улыбнулся. Артур схватил его руку и горячо пожал.
-Я не знаю… это чудо! Как тебя благодарить? Что мне сделать для тебя? Я…-Артур, так что это за странный тип? – крикнул Утер со своего места.-Он меня не помнит, - объяснил Мерлин в ответ на недоуменный взгляд принца, - одно из условий обряда.Артур пошел обратно к отцу.Мерлин с грустной улыбкой наблюдал за ними. Боль нагрянула внезапно. У него едва не подкосились ноги. Он прикрыл глаза, пытаясь придти в себя. Но острая, режущая боль не желала отпускать. Она будто была внутри его. Он чувствовал ее магическое присутствие.
-Пора расплачиваться. Последствия заклинания, - раздался ехидный голос старика прямо над ухом.Волшебник открыл слезящиеся глаза. Артур стоял рядом с отцом. Он не смотрел в его сторону.-Ему не до тебя, - вновь съязвил старик, - видишь, какова его благодарность?-Мне нужно лечь, - пробормотал Мерлин.-Это не поможет. Твоя боль не физическая.Это магия пожирает тебя изнутри.Стиснув зубы, Мерлин направился в сторону хижины. Он не помнил, как добрался до кровати: всю дорогу ему казалось, что пол шатается и стены ходят ходуном. Кто-то подложил ему под голову подушку.-У Зигфрида было то же самое. Ты умрешь, как и он.
Мерлинс удовольствием закрыл бы уши руками, лишь бы не слышать этот скрипучий голос, но он не чувствовал своего тела.-Ты умрешь, - продолжал старик, - а Утер Пендрагон будет жить.Неужели оно того стоило?-Да, стоило, - Мерлин прилагал большие усилия, чтобы не застонать.-Никто с тобой не согласится. Волшебники проклянут тебя.
-Мне все равно. У него будет отец.-Артур уже про тебя забыл!Ты страдаешь, а ему плевать!Мерлин не ответил.Противный голос умолк. Или ему показалось? В голове раздался странный гул. Затем все стихло, и в тишине раздался пронзительный женский крик. Кто кричал? Надо позвать на помощь. Но его язык словно прилип к небу. Как долго это продолжалось? Он не знал. Распахнув глаза, он увидел над собой лицо старика, и тут же смежил веки.
-Ты умрешь, - прозвучало у него в ушах.Впервые эта фраза вызвала у него отчаяние. Он не хотел умирать.
***Артур сидел у костра, наслаждаясь спокойствием, наконец-то пришедшим к нему. Все в порядке, все живы. Утер, правда, пошел прилечь ненадолго. Но Артур не жаловался на одиночество. Он глядел на огонь и думал о том, что наконец-то все будет хорошо.-А ты почему не спишь? -к нему подсел отшельник.-Не хочется. Да и куда мне ложиться? В доме всего три комнаты: в одной спит Мерлин, в другой отец, в третьей вы. Кстати, а вы почему не спите?-Не могу спать, когда в моем доме умирает человек, - отозвался старик.Артур недоверчиво покосился на него.-Это шутка такая, да? Никто ведь не умирает?-А ты думаешь, обряд прошел безболезненно для твоего волшебника?Артур вскочил на ноги, во все глаза глядя на старика. Тот невозмутимо жевал травинку.-А что… ему стало плохо, да?-Признаюсь, он очень силен. Но слишком молод для этого заклинания. У него сильная магия, но это его не спасет. Мертвеца нужно подпитывать, Артур, возвращать его к жизни. Утер питается магической энергией твоего маленького друга, и ничего тут не поделаешь. Процесс необратим.
-То есть… он умрет?-Он знал, на что идет, - пожал плечами отшельник, - он пожертвовал собой, чтобы ты мог наслаждаться обществом отца еще некоторое время.
Артур не ответил. Он повернулся, собираясь войти в дом, но отшельник остановил его:-Стой. Ты ничем ему не поможешь. Он тебя даже не узнает.
-Неужели нет никакой надежды? – в отчаянии воскликнул молодой принц.-Ну… есть маленький процент, что он выживет. Но надежда на это очень мала. Скажем так: если он доживет до утра, значит, все обошлось.Артур взглянул на небо. Оно и не думало светлеть.-А что за три условия? – спросил принц.-Ты имеешь в виду три условия, при которых проходит обряд? Они очень просты, - охотно ответил старик, - первое: волшебник должен быть достаточно силен. Второе: волшебник должен привести свидетеля. В данном случае им был ты. И третье условие-самое главное.
-Какое?-Волшебник должен пойти на жертву.-Это как? – не понял Артур.-Смерть того, кого он собирается воскресить, должна быть ему выгодна.И вернув этого человека к жизни, он чем-то жертвует. Чем-то очень важным.-И чем пожертвовал Мерлин?Старик взглянул в глаза Артуру.-Разве не ясно? Своей свободой.Артур промолчал.-Ты знаешь о его магии, ему нечего опасаться. Кроме того, со временем ты бы отменил запрет на нее. А при твоем отце ему нужно прятаться, дрожать за свою шкуру, изображать из себя простака. У него опять связаны руки; он не свободен.
-И все равно это его не остановило,- тихо произнес Артур.Все оставшееся время до рассвета они просидели в молчании. Нo едва показались первые лучи солнца, Артур рванул в дом.
Мерлин лежал на кровати, тихий, бледный. Он не шевелился. Артур проверил его дыхание с помощью зеркальца, лежавшего наприкроватной тумбочке. Стекло запотело. Артур почувствовал облегчение. Мерлин был жив.Артур задул свечи и открыл тяжелые шторы, впуская свет в маленькую комнатку. Бросив на волшебника последний задумчивый взгляд, он вышел. Навстречу ему шел отшельник.-Он жив, -торжествующеобъявил Артур, - зря ты говорил, что он умрет. Пойду проведаю отца.С этими словами Артур направился в другую комнату.Старик вошел в комнату и присел на стул у кровати. Несколько секунд помолчав, он произнес:-Не притворяйся спящим.Мерлин открыл свои голубые глаза и уставился в потолок.-Ты знаешь, - наконец сказал волшебник. Его голос дрожал.-Конечно, я знаю.Мне хватило одного взгляда, чтобы это понять, - мягко ответил отшельник. – Мне очень жаль, Мерлин.