12. Игры со смертью. (1/2)

-Значит, ничего не скажешь, - констатировал Мерлин.Дракон шумно выдохнул.-Хорошо, я скажу кое-что. Возможно, это поможет мне отговорить тебя от этого предприятия. Ты знаешь, почему заклинание так называется?-В честь волшебника по имени Зигфрид, который его изобрел, - уверенно ответил Мерлин.-Правильно. А знаешь ли ты, что первым и последним, кто использовал это заклинание, был сам Зигфрид?Мерлин промолчал.-А знаешь ли ты, каковы были последствия?-У него получилось? – предположил волшебник.-Нет. Он умер. В ужасных мучениях.Мерлин вздрогнул, но промолчал.-Формула заклинания правильна, - продолжал Килгарра, - и теоретически оно должно работать. Но после Зигфрида никто никогда не проверял его на практике. Слишком опасно.-У меня нет другого выбора, - развел руками Мерлин.-Конечно, у тебя есть выбор, - возразил дракон, - выбор есть всегда. А можно поинтересоваться, ради кого ты решил прибегнуть к таким экстренным мерам?-Ради Артура.Дракон угрожающе расправил крылья, неодобрительно глядя на волшебника.-Не воображай, что можешь солгать мне.Мерлин раздраженно передернулся. Сколько времени он потерял на этот бесполезный разговор! Не стоило сюда даже приходить.-Хорошо, хорошо, - отозвался он, - это для Утера. Но я делаю это ради Артура, - быстро добавил он.-Что?! – взревел дракон, - для Утера?! Так он мертв?-Да.Дракон не сводил с волшебника пристального взгляда. Теряя терпение, Мерлин все-таки выдержал этот взгляд. Килгарра, казалось, немного успокоился.-Ты не вернешься, - холодно сказал он, - ты погибнешь, как Зигфрид. Твоя магия сильна, но ты слишком молод. Ты не выдержишь.-А если не погибну? – вызывающе ответил Мерлин, подняв голову.-Если ты не умрешь, я тебя никогда не прощу.Дракон расправил крылья и взмыл вверх, не дожидаясь окончания разговора. Мерлин с болью смотрел ему вслед. Он ожидал каких-то ободряющих слов, ну или хотя бы немного новой информации, а вместо этого получил проклятие. Но он уже решился. И нужно было идти до конца.

Вернувшись в свою комнату и захватив сумку, волшебник направился в покои Артура. К своему удивлению, он увидел принца сидящим за столом во вчерашней одежде. Артур уронил голову на руки и спал за столом. Кровать не была расправлена.

-Артур, - Мерлин легонько потряс его за плечо. Принц что-то промычал, но не проснулся.-Артур! – волшебник ткнул его локтем в бок.Артур встрепенулся и огляделся по сторонам с испуганным видом. Заметив Мерлина, он облегченно вздохнул.-Ты не ложился? – осведомился волшебник.-Не хотелось спать, - приглушенно ответил принц, рукой приглаживая волосы.-Умойся, мы уезжаем, - скомандовал Мерлин, протягивая принцу кувшин с водой.-Что? Уезжаем? Куда? – непонимающе спросил Артур.Мерлин промолчал. Как ему сказать? Что ему сказать?

-А, понял, - раздался голос принца, - мы едем на поиски убийцы.-Да, - торопливо согласился Мерлин, хватаясь за это предположение, как утопающий за соломинку.Артур собрался на удивление быстро. Даже не сетовал на отсутствие завтрака. Через полчаса они уже были в конюшне. На улице было совсем светло. Город начинал оживать.-Подожди, - Артур остановил Мерлина, уже готового выезжать, - кто же останется в замке? Отец мертв, я уеду…-Никому не нужно знать, что ты уехал. Поэтому мы и выдвигаемся так рано.-Мерлин, а ты знаешь, куда ехать?-Да. Если поторопимся, до заката мы будем там.-Что же это за убийца, который за такое короткое время так быстро скрылся из города?Мерлин вновь не ответил. Хорошо бы Артур молчал всю дорогу, не задавая глупых вопросов. Ему и так было тяжело. Он хотел лишь одного – чтобы все это побыстрее закончилось.***Солнце заходило за горизонт. Они медленно ехали через колючий кустарник. Сколько раз Артур твердил, что лошадям здесь не пройти, но Мерлин все равно гнул свою линию: осталось недолго ехать. Артур поневоле залюбовался закатом. Небо было кроваво-красного цвета. Почему-то это вселяло в сердце тоску.

-Вот мы и приехали, - сказал Мерлин.

Артур остановил лошадь. Впереди виднелся небольшой домик серого цвета. Крыша его провалилась, дверь покосилась. Вокруг не было ни одного деревца. Непонятно, на что жил хозяин дома: у него не было ни хлева для свиней, ни сада, ни огорода. Только один колючий кустарник вокруг. Артуру внезапно пришло в голову, что хозяин дома – не от мира сего. Немного поодаль виднелся мраморный стол. Вокруг него был словно очерчен круг – там не росло ни травинки, и земля была посыпана пеплом.

-Мерлин… это дом убийцы? – сдавленно произнес принц.Волшебник оглянулся.-Нет, - ответил он. Его голос дрогнул. Артур удивленно посмотрел на него. Мерлин был бледен; в одной руке он держал листок пергамента, выдранный откуда-то, и пристально всматривался в него. «Да он боится», - удивленно констатировал про себя Артур.Но долго изумляться ему не пришлось. Волшебник проворно соскочил с лошади, и, взяв ее под уздцы, повел за собой. Он направлялся к дому. Артур поспешно последовал за ним. У принца было много вопросов.Когда же Мерлин соблаговолит выслушать его и ответить на них?Подойдя к двери, висящей на соплях, Мерлин глубоко вдохнул и постучал. Ему сразу открыли.Артур невольно сделал шаг назад. Перед ними стоял старец с длинной седой бородой, лысый. Его серые глаза пронизывали колючим взглядом. Его приоткрытый рот обнажал гнилые зубы. Лицо его было сплошь покрыто морщинами. Одет он был в какие-то тряпки, без сомнения, древние, но чистые. Выражение лица незнакомца было крайне недружелюбным.

-Чего надобно? – проскрипел он, глядя на молодого Пендрагона.Артур не нашелся, что ответить. Его выручил Мерлин:-Твоих услуг.Старик перевел взгляд на Мерлина и внезапно расхохотался. Несмотря на все свое мужество, Артур вздрогнул. Этот смех резал уши. Он был жестоким, издевательским, и, казалось, длился бесконечно.Мерлин терпеливо выждал, пока он закончит смеяться,а затем сказал:-Я серьезно.-Мои услуги потребовались лишь однажды, - произнес незнакомец. – И это закончилось весьма печально.-Я знаю, - прервал его Мерлин, - Зигфрид умер. Он был твоим другом, верно?Старик промолчал и наградил волшебника недоверчивым взглядом.-Ты продлил себе жизнь на несколько десятков лет, - продолжал Мерлин, - но бессмертие не может быть подарком, верно? Духи захотели, чтобы ты служил тем, кто захочет исполнить заклинание Зигфрида. И ты стал рабом, вечно запертым в этой лачуге. Но никто не приходил, верно? И я первый, кто явился к тебе? Ты не вправе мне отказать.-Кем ты себя возомнил, мальчик? – наконец ответил отшельник, - Зигфрид был могущественным колдуном, но и он умер…-Я достаточно силен для этого заклятия, - отрезал Мерлин.Артур, наморщив лоб, наблюдал за этими двумя, ничего не понимая. Старик и юноша сверлили друг друга взглядом.-Может быть. Но ты слишком молод.-Это не помеха.Старик сделал шаг назад и неожиданно хлопнул себя по лбу.-Конечно, - улыбнулся он, обнажая гнилые зубы, - как я раньше не понял! Ты Мерлин. Личный волшебник короляАртура, - и он стрельнул глазами в принца.-Я принц, - пробормотал Артур.Отшельник перевел взгляд на Мерлина.

-А разве его отец не умер?-Вот это мы и хотим исправить, - пояснил Мерлин.Взгляд старика мгновенно стал жестким.-Не понимаю, зачем тебе это надо. Но раз уж ты решил… Знаешь три условия?-Знаю, - твердо ответил волшебник.-И они соблюдены?-Да.-Тогда милости прошу в мой дом, - старик отодвинулся, чтобы дать путникам пройти. Мерлин нырнул внутрь. Артур стоял на пороге.-Входите, мой принц. У нас осталось не так много времени до обряда.-Какого обряда? Что здесь вообще происходит? – потерянно пробормотал Артур.-Как, разве вы не знаете?Получив отрицательный ответ, отшельник добавил:-У нас здесь жертвоприношение, - и он повел рукой в сторону мраморного стола.Артур мог поклясться, что при этом на его лице промелькнула довольная улыбка.***Артур жалел, что не спросил старика, где он берет еду. После сытного ужина он почувствовал себя гораздо лучше, несмотря на то, что ел в гордом одиночестве. Во время поездки они с Мерлином лишь раз наспех перекусили. Успокоившись и ощущая приятную умиротворенность, Артур прошел в другую комнату. Всего в доме их было три. Принц обнаружил старика, читающего какие-то руны на пожелтевших листках.-А где Мерлин?Старик обернулся.-Спит.-Разве он не будет есть? – спросил Артур.-Ему нужно отдохнуть перед обрядом. К тому же сомневаюсь, что ему кусок в горло полезет.-Может быть, хоть вы просветите меня, что здесь вообще происходит? – взмолился принц, - я окончательно запутался.-А разве твой волшебник тебе не сказал?-Нет… и он не мой волшебник!-Конечно, твой. Твой личный. Самый преданный, верный, и так далее. Раз ради тебя он идет на такое.Артур открыл рот, чтобы спросить, что отшельник имеет в виду, но не успел.Сзади послышался голос:-Разве уже не пора начинать?Артур обернулся. Перед ним стоял Мерлин, серьезный, решительный. Брови нахмурены, глаза блестят, губы сжаты. Что он собирался делать? Почему у него такой вид? Зачем они сюда приехали? Что вообще происходит в этом мире?? У Артура накопилась куча вопросов. Ему уже надоело, что его держат за дурака. Но он не успел ничего сказать. Старик мгновенно поднялся и вышел вслед за волшебником.Артур поплелся за ними.Они вышли из дома, и Артур ощутил дуновение холодного ветра. На дворе была ночь, и кромешная тьма.На небе не было видно ни одной звездочки, а луна спряталась за тучей. Старик наколдовал свет и двинулся прямо к мраморному столу. Артура он заставил встать возле стола, Мерлина поставил чуть поодаль, а сам стал посредине между ними. Артур обнаружил, что все они стоят в круге, прямо на голой земле, посыпанной пеплом.Дальнейшие событияАртур смутно помнил. Его душу наполнило смутное осознание чего-то таинственного, противоестественного. Сначала старик зажег два факела над мраморным столом. Затем очерченный круг вспыхнул чем-то белым, и остался сиять золотым светом. Мерлин произнес слова заклинания. Странные слова, которые Артур никогда не слышал, запечатлелись в его памяти:Sitte ge, sīgewīf,sīgað tō eorðan,næfre ge wildetō wuda fleogan,beō ge swā gemindige mīnes gōdes,swā bið manna gehwilc,metes and ēðeles.Все завертелось, закружилось. Свет. Слишком много света. Слишком ярко.

- Eiris sazun idisi, sazun hera duoder; suma hapt heptidun, suma heri lezidun,suma clubodun umbi cuoniouuidi: insprinc haptbandun, inuar uigandun!Это старик произнес свою часть заклинаний. Артур надеялся, что шоу окончено и ему позволено будет уйти, но оказалось, что он не в силах сдвинутьсяс места. Он словно приклеенный стоял на земле. А то, что случилось дальше, повергло его в такой шок, что он забыл обо всем.

Мраморный стол прямо перед ним вспыхнул золотым светом. Вокруг него появилась белая дымка. Когда она рассеялась, Артур увидел отца-такого, каким он его запомнил, только раны не было.

Внезапно все остановилось. Артур чувствовал напряжение, царившее в воздухе. Все огни погасли. Горели лишь два факела.

Утер внезапно открыл глаза и сделал вдох. Артур услышал резкий вдох позади себя. Он обернулся. Мерлин, прикрыв глаза, держался одной рукой за горло.Артур опять повернулся к отцу.-Отец?-Гдея? – спросил Утер, приподнимаясь.-Держи принца, он сейчас упадет в обморок, - услышал Артур голос старика.-Кто бы меня поддержал, - возразил Мерлин.Утер сел, недоуменно оглядываясь вокруг.-Где я? Что происходит?-Отец? – осторожно спросил Артур, - это правда ты?-Ты что, родного отца не узнаешь? – возмутился Утер.Артур крепко обнял его.-Ну-ну, хватит телячьих нежностей, - Утер отстранился. – Артур, мы что, на прогулку выехали? Что за странное место? И кто этот идиот в одежде простолюдина?-Мерлин, - Артур подошел к нему, - что… что происходит?