Глава 22. Меж двух огней (1/2)
Два самых могущественных человека в Эмпайр-Бэй являли собой различные, словно ураган и наводнение, бедствия для города.
Карло Фальконе был воплощением хищной и грубой силы, которая не знала жалости и нуждалась лишь в прямом и безоговорочном подчинении. Такие люди в его окружении, как Тони Бальзамо и Эдди Скарпа, были необходимы затем, чтобы сдерживать пыл заносчивого босса и вместе с тем безжалостно следовать самым жестким его указаниям. Жадность и гордость руководили его действиями, лишая их какого-либо компромисса. И если вначале Карло напоминал старшим мафиози вспыльчивого Фрэнка Винчи, каким тот был в молодости, то всего через несколько лет после того, как бывший капо Моретти возглавил собственную семью, Эмпайр-Бэй увидел могущественного бандита, который совершенно не был похож на старых боссов и которому было наплевать на все законы прежней итальянской мафии. Подобно урагану, чья воздушная природа непостоянна и разрушительна, он в ярости сметал все, что мешало ему достичь поставленных целей.Иной стихии был подобна власть Лео Галанте. Старик был другом и советником босса, который последние полвека безукоризненно чтил древние традиции даже на чужом континенте за тысячи миль от дома. Мало кто догадывался об истинных помыслах Лео. Мудрость, которой он руководствовался при принятии решений у всех на виду, казалась спокойной и размеренной, словно родниковый поток. Можно ли было поверить, что подземные воды этого родника были так глубоки, что способны были, вырвавшись наружу, затопить все живое вокруг?Он никогда не сможет простить плешивому ублюдку то, что он сделал с его родной кровью, - этот намеренный удар в спину. Карло всегда был змеей, с того самого дня, как в тридцатых юнцом ступил на порог дома Винчи и заявил, что убьет своего босса Томазо Моретти, положив конец войне двух самых могущественных семей города. В тот день он получил благословение друга и босса Лео – Фрэнка Винчи – и поднялся слишком высоко. Но и этого ему всегда было мало. Карло мечтал однажды расправиться со всеми своими конкурентами и стать единственным королем на побережье. Позади уже оказалась некогда одна из сильнейших группировок в Эмпайр-Бэй, ушедшая в могилу вместе со своим доном Альберто Клементе. Старейшую в городе семью Винчи одолеть было куда сложнее, поэтому Карло выжидал. И он с огромным наслаждением воспользовался возможностью, которая сама пришла к нему в руки. Этой возможностью оказалась сбившаяся с пути и отчаявшаяся девочка Эмили, которая без помощи покровителя очутилась бы за решеткой как убийца собственного отца, героя войны и образцового детектива. Карло поначалу не знал, ради чего на самом деле рисковал многими своими ресурсами – одним зимним вечером он сделал ставку из интереса, словно азартный игрок, захотевший попробовать новую комбинацию в партии. Ему казалось забавным, что ненавистный в ту пору детектив Кеннет Флауэр, которого не сломили многочисленные угрозы мафиози и не смогли убить итальянские солдаты, погиб от руки собственной дочери.
А потом Карло узнал, что пташка, которую он обогрел и выкормил, была внучкой Лео и совершенно не догадывалась о своем происхождении.Чего добивался Карло, так изощренно в дальнейшем поиздевавшись над Эмили? Он мог изнасиловать ее, сделать ей ребенка сам и таким образом породниться с Лео Галанте, а мог отдать на растерзание своим солдатам, превратив в секс-рабыню с наркотической зависимостью, одну из кошечек ?Эдемского сада?. Вместо этого он вдоволь наигрался с ней, словно с марионеткой, перекроив ей лицо, заставив ее убивать своих врагов и приставив к ней своего давнего приятеля Тони Бальзама.
Этим вечером Тони первым встретил Лео и двоих его солдат на пороге особняка Фальконе. Он обвел прибывших равнодушным взглядом и сообщил, что те не войдут внутрь до тех пор, пока не оставят у входа все до единого оружие. Лео приказал своим людям подчиниться. Этим вечером он не был намерен проливать кровь – будь то его собственная или хозяина дома.
Карло стоял на вершине лестницы в холле. Из-за его спины выглядывал верный капореджиме Эдди Скарпа, расслабленный и вальяжный в своем неизменном светлом костюме. Он с любопытством ожидал начала диалога двух мужчин, которых в этом городе боялся больше всего.
Карло спустился, неохотно сократив дистанцию между собой и прибывшими.
- Заходи, старина. Здесь никого нет, кроме меня, Тони, Эдди и твоих ребят. Ты же обещал, что разговор будет серьезный. Так что я отправил Лауру и солдат развлекаться в другом месте. Нас трое и вас трое. Все, как и договаривались.- Но говорить мы будем наедине, верно?
- Что, даже Тони не возьмем? А ведь он не чужой тебе человек, - подмигнул ему Карло.
- Мы подождем снаружи, - Тони невозмутимым жестом пригласил солдат Лео следовать за ним. – Не откажетесь выпить?
Лео и Карло вдвоем поднялись по лестнице прямиком в хозяйский кабинет. Обводя взглядом мебель из красного дерева и дорогие переплеты книг, пылившихся за стеклом в стеллажах, Лео не мог не вспоминать о собственном особняке, который солдаты Фальконе после его спешного бегства пару месяцев назад обчистили и, вероятно, сожгли бы, если бы не боялись гнева Фрэнка Винчи. Одно дело убить или заставить исчезнуть приспешника старого босса, и совсем другое – угрожать его собственности, ведь формально каждая вещь, принадлежавшая подчиненным Фрэнка, принадлежала ему самому. Так или иначе, путь домой для Лео был закрыт, а о его возвращении пока не должен был знать даже сам Фрэнк.
- Зря ты вернулся, - покачал головой Карло, и, не оборачиваясь к собеседнику, прошел к массивному столу, на углу которого стояла пепельница из мрамора. Через несколько секунд над ней зажглась спичка, а затем задымилась сигара. – Ты тогда так удачно улизнул… и теперь так позорно пойдешь на фарш вместе со своими!- Да, мой друг и семья без меня стали хуже справляться, - признал Лео.- Ты приехал вымолить спокойную пенсию для дружка? Или снова просить за девчонку? Ты опоздал, Галанте! Фрэнк уже давно ходячий труп, а твоя крошка месяц как выбросила из живота мертвого ублюдка и сдохла сама.
Так вот почему Карло так охотно согласился с ним увидеться. Он хотел самолично насладиться лицом Лео, когда тот узнает, что случилось с Эмили. С самого прибытия в город он понятия не имел, куда она делась, и безуспешные поиски не давали ответов. Неужели Карло говорил правду? Лео ни разу не питал любви к внучке, так как большую часть ее жизни и не подозревал о ее существовании, а потом узнал, сколько всего она натворила, пока он был в тюрьме. Однако он осознал, что не сделал ничего, чтобы облегчить ей жизнь и вытащить из того кромешного ада, в котором она оказалась.- Я скоро стану хозяином всего города, и кучка пенсионеров не сможет больше этому помешать. Вас боялись долгие годы, но больше вас никто не боится, - продолжил Карло, торжествующе потрясая сигарой.- Ты никакой не хозяин, Карло, - прервал его Лео. – Ты обычный предатель. Ты всю свою жизнь предавал тех, кто был добр с тобой. Своего хозяина, своих друзей, даже своих женщин. А самое забавное, что ты настолько туп, что не видишь, как окружил себя точно такими же предателями. И продолжаешь принимать их под свое крыло.- Да что ты говоришь, - оскалился Карло.– Так вот зачем ты пришел. Хочешь обвинить верных мне людей? – С этими словами он приблизился к Лео и ткнул сигарой в лацкан его пиджака, провернул её и ткнул еще несколько раз. – Не боишься, что я сломаю твою дряхлую шею прямо сейчас?Лео с невозмутимым видом стряхнул пепел с прожженной ткани. Это меньшее, чего сейчас можно было ожидать от озлобленного дона Фальконе.- Твое право убить меня прямо сейчас. Я ведь всего лишь старик, который выжил из ума и хочет посеять очередную смуту.
- Ты самый хитрый старик в этом городе, а, может, и во всех Штатах. Чтобы я поверил хоть одному твоему слову!- Хочешь – не верь, но можешь проверить. Например, завтра один из людей, которым ты доверяешь, за твоей спиной совершит крупную сделку с китаезами. Ты думал, что сможешь стать полновластным наркобароном и устранить всех, кто тебе мешает, верно? Как уже случилось с Клементе.
- И кто же этот самоубийца? – проскрежетал Карло.- История с Мерил, даже история с Фрэнки Поттсом тебя ничему не научили. Твои же шлюхи продолжают разводить тебя. А одна из них и вовсе связалась с федералом и делает это чуть ли не в открытую. А все потому, что ты охерительно туп и никогда не заметишь этого, пока тебя не ткнешь в твое же дерьмо, словно отсталого мальчишку.
- Ее имени ты тоже не скажешь? – глаза Карло от гнева стали наливаться кровью. Обвинения, бросаемые стариком, били сильнее выстрела из дробовика. Он словно тряс за шкирку нашкодившего щенка, а не обращался к своему противнику, такому же сильному, как и он сам.- И это еще не все. У других твоих людей есть свои причины ненавидеть тебя и желать тебе смерти. Ты любишь лишь две вещи, Карло, - себя и власть. Но власть невозможна без верных тебе людей. Зачем же ты отталкиваешь даже тех, кто был предан тебе долгие годы?Сигара полетела в сторону пепельницы.- Ты ебанный говнюк, никчемная развалюха, которая надеется, что уйдет отсюда живой! – взревел Карло и ударил Лео по лицу. Вот так просто довести до белого каления одного из самых могущественных бандитов в этом городе, что он забудет о том, что еще ни одна пощечина, полученная Лео Галанте, не оставалась безнаказанной. Старик глухо сказал:
- Сильнее тебя мне ненавистны только крысы. Они скоро расплодятся по всем углам твоих владений, а затем эта зараза перекинется на наши с Фрэнком территории. Ты болен, Карло, и очень туп. Ты слаб и скоро уничтожишь себя сам.
- Это вы, старики, скоро сдохнете, а удел ваших детей – барахтаться в куче говна, которую вы же и наделали.
- Если бы ты был умнее, Карло, то несколько лет назад женился бы на моей девочке и заставил бы меня хотя бы на секунду пожалеть о своей смерти.
- И зачем мне было это отродье? Породниться с тобой и Винчи? Я ни с кем не хочу родниться! У меня есть своя жена, свои шлюхи и даже свои замыслы на этот город! Все мои предатели рано или поздно поплатятся. Я ни с кем не намерен делиться тем, что по праву мое!Дверь за спиной Лео скрипнула, и в комнату вошел Тони Бальзам. В поднятой руке он сжимал пистолет, дуло которого теперь смотрело прямо в затылок старика.
На лице Карло засияло торжествующее выражение.- Ты сдохнешь от руки того, кто трахал твою девочку. Ему было все равно, кто она такая, и ему все равно, кто такой Лео Галанте, потому что он подчиняется только мне.- Лео прав. Тебя предали, - хрипло возразил Тони. - И это хорошо, ведь иначе я не узнал бы о том, что моя дочь жива и ты скрываешь ее от меня. От человека, который был предан тебе дольше всех.
Тони перевел прицел на собственного босса. Физиономию Карло перекосило от смеси удивления и бешенства.
- Ты… что ты делаешь, тварь?
- Ты скажешь, где прячут мою дочь, или твои мозги разлетятся по всему кабинету, - сурово ответил ему Тони.
- Какого хрена ты решил, что у тебя есть какая-то дочь? – взревел Карло. – Этот старый пердун запудрил тебе мозги? Он решил отнять тебя у меня?- Я не твоя собственность, чтобы меня можно было отнять.
- Где Эдди? Где остальные?
Для Лео не оказалось сюрпризом, что Карло не сдержал слова и позвал домой больше охраны, чем оговаривалось.
- Им очень понравилась выпивка из хозяйского шкафа, в которой случайно оказалось сильное снотворное. Ребята не виноваты в том, что их босс такое чмо. Ты мне не заговаривай зубы. Отвечай, где моя дочь, или я, клянусь моим сыном, сначала прострелю тебе яйца и только затем отстрелю твою башку.
- У тебя нет дочери, - продолжил гнуть свое Карло. – Эта мертвая пизда наверняка незадолго до смерти пыталась примириться с тобой, а ты поверил в то, что она с ублюдком останется жива после своего предательства. Не повторяй за ней, не совершай самую большую ошибку в своей жизни.
- Если ты ничего не скажешь, я все равно убью тебя и найду ее сам.Тони, полный решимости, взвел курок.- Постой, дружище. У меня есть пара вопросов, - Лео обернулся в сторону Тони и заслонил собой Карло. – И пока ты не ответишь на них, я не позволю тебе застрелить этого гаденыша.- Какие тут вопросы, Лео? Он хотел вас убить!- Да, и сейчас хочет, больше всего на свете. Только ни за что в этом не признается. Но сейчас это неважно.
- Долбанные вы куски говна, что вы позволяете себе в моем доме? Лео, вали отсюда нахрен, пока я сам тебя не прикончил! Тони, мать твою, убери пушку, ты свихнулся!Карло попятился назад, в сторону стола с пепельницей, в ящике которого хранилось оружие.- Ни шагу больше! – приказал ему Тони.- Скажи мне – что случится, когда ты убьешь дона второй могущественной семьи в этом городе? –спросил его Лео.- Мне насрать. Эта тварь ни в грош не ставит понятия чести, и вы хотите, чтобы я прямо сейчас соблюдал их?- За предательство босса тебя ждет наказание Комиссии. Такое самоуправство ни при каких обстоятельствах не дозволено ни одному члену семьи.- И что же, ты лично будешь свидетельствовать против меня? – Тони не выпускал из виду осторожно пятившегося босса. Не выдержав, он сделал предупреждающий выстрел по ногам Карло, и тот в ярости заорал:- Ах ты ублюдок конченый!В коридоре за дверью в этот момент послышались тяжёлые шаги.- А ты будешь готов отправить на тот свет и меня, чтобы избежать суда Комиссии? – уточнил Лео.
Шаги становились все громче и вскоре прозвучали за дверью, которая затем со скрипом распахнулась.- Я знал, что Карло не выполнит свою часть уговора и поэтому без угрызения совести нарушил свою. Прости, старина, ты очень не вовремя решил поговорить со своим боссом.Ударом приклада верзила Пепе повалил Тони на пол.- Стоять! – свирепо прорычал он, когда Карло, уже успев добраться до стола, потянулся к ящику, и навел в его сторону дробовик. – Хочешь разлететься по кускам?Лео вновь повернулся к дону.- Теперь ты и сам увидел непрочность своего положения. Тебе многое нужно сделать для того, чтобы заслужить прощение. Для начала – истребить крыс в своем стаде, всех до единой. Надумаешь завтра наведаться в китайские доки – принаряди своих ребят полицейскими. Это единственные белые в городе, которых узкоглазые боятся по-настоящему и не причинят им вреда, если увидят их на своей территории. Через пару дней тебе позвонят из Лост-Хэвена и попросят об одолжении. Отправишь на задание шестерок, которые в случае провала не выдадут всех нас. Однако не успокоишься, пока не выполнишь задание. Тебе ясно?Карло злобно молчал. Рука тянулась к спрятанному оружию, но державший его на мушке двухметровый гигант не позволял добраться до спасительного ящика.
- Ну и напоследок – расскажи мне по секрету, куда же ты все-таки дел дочь Тони? Он же не мог просто так ворваться сюда. Старик знал, чем рискует. Расскажешь, или попросить Пепе помочь?- Когда проверю твою историю про крысу. Или вы меня пристрелите, хотя минуту назад доказали, что я вам пока нужен живым?Дон семьи Фальконе был загнан в угол, но он не был дураком.
?Нельзя позволить ему прожить дольше недели?, - подумал Галанте.***По приказу хозяина Пепе утащил Тони Бальзамо в их тайное логово. С кляпом во рту, будучи связан по рукам и ногам, он не мог сделать ничего – ни выкрикнуть оскорбления в сторону похитителей, ни сбежать отсюда, чтобы защитить сына, оставшегося дома с няней.
Туда-то и наведался верзила. Он открыл дверь ключами, найденными у Тони при обыске, и застал обитателей дома врасплох. Отняв у Терезы ребенка, он так сильно оттолкнул ее, что пожилая итальянка не устояла на ногах. Ударившись головой об угол кухонной столешницы, она упала и лишилась сознания. Пепе не стал церемониться с телом. Единственным вверенным ему поручением было увезти Роберта, который в его руках брыкался и ревел так громко, что Пепе силой запихнул его в скатерть, которую развернул лишь когда закинул мальчика в салон автомобиля.Всю поездку Роберт кричал, обливался слезами и дергал за ручку заблокированной дверцы.
- Эй, сопляк! Не будь ты так важен для моего хозяина, я бы собственноручно придушил тебя. Ненавижу мелких детей, - пробасил Пепе.Следующий шаг был за боссом. Когда Тони больше не мог помешать, его оставалось освободить – и заставить действовать в интересах Лео.
***Генри не мог понять, откуда другим мафиози стало известно о его сделке с китайской бандой. Кроме Джо и Вито, которых он оповестил на месте, ни одна живая душа не могла догадаться о том, что произойдет сегодня в доках. Ему и в голову не приходило, что предательство исходило с противоположной стороны и что даже в Триадах у Лео Галанте имелись свои глаза и уши.Более того, он еще не знал о возвращении Лео и о том, что тот хоть как-то мог быть причастен к этой истории.
Тем не менее, героиновая сделка состоялась. Но на выходе с завода им пришлось отстреливаться от внезапно появившихся липовых полицейских, так нелепо выдавших себя лаковыми туфлями известной итальянской фирмы. Отчаянной троице удалось расчистить себе дорогу, взорвать пару машин неприятеля и уехать. Да, один он в этой ситуации точно не справился бы. Вито и Джо не отличались интеллектом, однако по боевой части они мало кому уступали даже в клане Фальконе. Его покойный босс, Альберто Клементе, в свое время тоже недооценил этих двоих. Джо со своей безалаберностью и алкоголизмом вряд ли удастся достичь вершин, а вот Вито, особенно если отделить его от дружка, способен добиться многого. Возможно, однажды он даже станет одним из самых влиятельных людей в городе.Сбывать купленный героин оказалось непростой задачей. Приходилось торговаться с чернокожими дилерами, которые быстро просекли, что продавцам нужно в срочном порядке избавиться от товара, и старались сбавить цену. Кроме всего прочего, троице необходимо было действовать осторожно, чтобы не нарваться на настоящих полицейских, ибо если те что-то заподозрят, от них придется очень быстро откупаться, прежде чем они дойдут до багажника и взглянут на содержимое.
Азарт от дневной перестрелки и последующая игра в чехарду с дилерами и стражами закона разгорячили Генри и заставили его забыть о разнице в возрасте с Вито и Джо. Он снова почувствовал себя юным и бесшабашным – на подобные безумства он не решался с того дня, как переплыл океан и очутился в Америке. Вся его молодость прошла в бессознательном подчинении неразумному боссу из-за клятвы, данной отцу перед отплытием с родины. Генри выполнял любые поручения с маниакальной скрупулезностью, надеясь заслужить признание в семейном кругу и подняться выше. Но случилось страшное – Клементе настолько высоко оценил исполнительность Генри, что решил оставить его солдатом до конца жизни. Уважаемым и небедным, но все же солдатом. Какими бы амбициозными ни были устремления самого Генри, о них пришлось забыть, так как он не имел права спорить с решениями сварливого дона.
И теперь ему было сорок, его дон, на которого он работал почти двадцать лет, ушел в мир иной, и Генри больше ничего не сдерживало. Клятву, данную дону Фальконе, убившего его прежнюю семью, он держать не собирался. Более того, он почувствовал, что в силах изменить все что угодно в этом городе и в конце с чувством выполненного долга уехать отсюда… скажем, на родину.К вечеру парни сбыли треть товара и договорились сделать перерыв до следующего дня. По их расчетам, они успевали аккурат к возврату долга еврею-ростовщику.Лин заранее сообщила ему цену сделки. Кажется, эта китайская драконица немного переоценила состояние его кошелька. Но признаваться в том, что он не так уж богат на данный момент, и упускать сделку Генри не захотел. Поэтому ему пришлось сделать то, что он зарекся делать с того момента, как выплатил долг Альфреда за открытие ?Сиракузы? Бруно – взять денег под проценты самому.
Генри скрывал от товарищей, что очень сильно переживал за грядущие два дня. Ему еще никогда не случалось настолько своевольничать и идти по самостоятельно намеченному плану, поэтому он волновался о каждой детали, но Вито и Джо мало чем помогли бы ему, узнай они об этих волнениях, ведь они были моложе и еще меньше склонны были к тому, чтобы удариться во все тяжкие. Им было что терять.
Пара бутылок пива помогли притупить переживания, и вот уже спустя час после завершения дневного развоза он вместе с друзьями в салоне автомобиля размахивал руками и подпевал песне с Центрального радио Эмпайр-Бэй.- Ты смотри, какие цыпочки дожидаются нас на углу. Давай подъезжай! – распорядился Джо, пытаясь выхватить руль из рук Вито. Последний, казалось, нисколько не захмелел либо не выпил вовсе, решив присмотреть за товарищами.
- Но их всего две, а нас трое, - напомнил ему Вито, крепко вцепившись в руль и отмахиваясь от приставаний друга.- Кто-то опять останется без киски! Я не хочу тыкать пальцем, хе-хе, но мне кажется, это опять будет наш старина Генри…- Все в порядке, - махнул рукой Генри. – Я как раз собирался вас покинуть, мои юные друзья. Вито, ты только подвезешь меня до отеля?- Да ладно тебе, - Джо повернулся к нему, перекинувшись через сидение автомобиля. – Я же пошутил. Вито поделится с тобой. Поделишься, а? Прости, братан, просто мои орудия настолько большие, что в мою бабу больше ничего не поместится…- Ты хочешь сказать, что у меня крошечный дружок? – взвился Вито, стукнув одной рукой его по затылку. – Или что тебе пора бы уже худеть?- Развлекайтесь, пока можете. Завтра надо закончить работу. Встречаемся там же, где и сегодня утром, в одиннадцать.
- Линкольн-парк? – уточнил Вито.
- До этого времени я еще сто раз протрезветь успею, - ухмыльнулся Джо. – Ладно, Вито, завози эту развалину куда он там хочет, и мы вернемся за кисками.
- Вито, прошу тебя, следи за оставшимся товаром. Мы еще не добрали на оплату долга и не урвали свой кусок.- А ты следи за деньгами, - кивнул ему Вито.
- Обязательно.
Высадив Генри с чемоданом через дорогу от Уайтхолл билдинг, приятели повернули обратно к улице, на которой разгуливали девицы легкого поведения.
Наивные парни, Вито и Джо, пока и не подозревали, что Генри не остановится на достигнутом и предложит им в следующий раз вложиться в продажу героина из собственного дохода, чтобы на этот раз заработать обещанную тройную сумму. Затем уже половина Сенд-Айленда и часть населения из близлежащих районов подсядет на китайскую наркоту и будет требовать продолжения банкета. Генри поможет наиболее представительным и общительным членам Триад наладить связь с местными дилерами – на собственном примере он покажет, что им можно доверять. И тогда поток из доков уже будет не остановить. Карло Фальконе ждет медленная и болезненная смерть.***После взрыва, учиненного Вито и Джо летом, крупнейший в городе отель ?Герб Эмпайра? закрыли на ремонт, и клиентура Уайтхолл билдинг расширилась. Несмотря на то, что самым взыскательным клиентам приходилось довольствоваться банкетными и конференц-залами меньшего размера, чем прежде, в остальном отель удовлетворял запросы элиты и превосходил оставшихся конкурентов. После резкого наплыва людей персонал стал задыхаться от нехватки рабочих рук, но просьба о расширении штата столкнулась с жадностью владельца отеля. Учуяв запах больших денег, он не захотел делить их с дюжиной-другой новых работников и поэтому заверил штат в том, что их опыта и мастерства хватит для того, чтобы обслужить всех постояльцев, а для пущей уверенности пообещал каждому небольшую прибавку к жалованью.
Генри некоторое время стоял в очереди за полной женщиной в меховой горжетке, скандалившей с администратором, темноволосой уставшей женщиной лет тридцати с высоко убранными волосами. По словам клиентки, та заказала обслуживание в номер около получаса назад и до сих пор не дождалась персонала.- За что вам выкладываются такие бешеные деньги? За то, чтобы я часами сидела и ждала, пока ваши горничные соизволят подняться и сделать мне ванну?
- Я приношу вам глубочайшие извинения, мэм, к вам поднимутся буквально через десять минут. Все работники заняты, но как только один из них освободится, я немедленно направлю его к вам.- Я с места не сдвинусь, пока в мой номер не отправят обслугу!- Позвольте пока хотя бы мне исправно делать свою работу. Добро пожаловать в Уайтхолл, сэр! – она помахала рукой Генри.Твердым жестом осадив возмутившуюся было еще сильнее даму, Генри спокойно обратился к администратору и положил на стойку несколько купюр. Та сделала запись в журнале и вручила ему ключ от номера.- Если вам что-то понадобится – телефон в номере к вашим услугам… - на этих словах администратор замялась, так как весь скандал с дамой произошел буквально на глазах Генри. – Заранее просим прощения за возможную задержку персонала. Кроме того, мы рады видеть вас в качестве гостя в нашем ресторане. В девять начинается особая программа для постояльцев отеля с приглашенными звездами - Луи Прима и его оркестром.
- В наши края снова заглянул старина Луи? – прищурился Генри. Последний раз знаменитый италоамериканец был в Эмпайр-Бэй несколько месяцев назад, как раз в отеле ?Герб Эмпайра?. - У вас есть возможность приглашать к себе ораву музыкантов и при этом вы экономите на том, чтобы нанять десяток-другой новых работников?- У меня нет полномочий обсуждать с постояльцами политику отеля, - уныло ответила ему женщина. – Что касается Луи – его пригласил давний друг нашего владельца, мистер Карло Фальконе.***Неделями Руби жила, разрываясь между двумя семьями, и в заботе о мальчиках забыла себя и свои мстительные устремления.
Томми - младший братец Альфреда, тот самый ангелочек из церковного хора, который любил ее всей душой и скорбел по погибшему брату, - вначале слег с воспалением легких, но затем болезнь перекинулась на конечности, и с началом осени мальчик перестал вставать с постели.Мать Томми собирала деньги на отъезд из Эмпайр-Бэй, и у Руби не хватало средств помочь им. Она жила на остаток сбережений и искала работу. Проблема была в том, что, кроме пения, она ничего не умела, а книги, прочтенные в колледже, оказались бесполезны в реальном мире, где она столкнулась с обученными машинистками и швеями-модельерами.
В Вест-Сайде оплотом богемы считался отель Уайтхолл билдинг, где после прослушивания в ресторане отеля ей было отказано в приеме на работу. Руби в тот день пела для барменов и официанток и слышала аплодисменты со стороны бара, но решение принимали не работники ресторана, а управляющий – один из заместителей владельца отеля, который слушал ее песни и аккорды на гитаре с таким лицом, будто у него невыносимо болели зубы. Когда Руби закончила петь, он заявил, что на этом прослушивание окончено, и не слишком вежливо распрощался с ней.
Если бы перед ним выступала та Руби, что существовала полгода назад, он бы увидел слезы на ее глазах и отчаяние, которое она пронесла бы с собой не один день. Но управляющий понятия не имел, сколько всего пережила эта девушка, которая все еще выглядела совсем юной и оттого казалась хрупкой и наивной. Его отказ принес всего каплю разочарования и расстроил лишь потому, что лишил ее возможности устроиться и зарабатывать для Томми.Она стала реже навещать Роберта, и мальчик обижался на подругу.
- Ты меня больше не любишь, - однажды заявил Роберт и зарядил кулачками ей в живот. У мальчика все чаще стали обнаруживаться признаки агрессивного поведения. Его отец тоже стал реже бывать дома и возвращался мрачный как туча. Он мало разговаривал и почти не играл с сыном. Что-то непрерывно занимало ум Тони и отнимало время, которое могло бы уйти на близких людей. Руби перестала его видеть.Этим вечером она позвонила в дверь их дома, и ей никто не открыл. Она еще два раза нажала на кнопку звонка.
- Эй, кто-нибудь? Тереза? Вы дома? Что происходит?В такое позднее время ребенок с няней уже всегда были дома.Тереза неизменно была добра с ней и отчитывала Роберта за капризное поведение, а после тех ударов, что мальчик нанес Руби, и вовсе наказала его, лишив любимых сладостей. Не могло быть, чтобы она присоединилась к бойкоту мужчин.
Дверь оставалась заперта.По ее спине пробежал холодок, и в памяти всплыл тот день, когда она ворвалась в опустевшую квартиру Кларетты. Она до сих пор не верила в реальность того, что произошло в начале лета, и больше всего не хотела, чтобы это повторилось прямо сейчас.Послышались медленные шаги. Дверь отворилась, и она увидела Терезу. Лицо няни было бело, как мел, а на ее правом виске виднелась запекшаяся кровь.- Он был огромный... просто великан. Похитил малыша… Робби…- Тише, тише… а где Тони? – Руби почувствовала, как земля уходит у нее из-под ног.- Он не приходил. Уже много часов прошло, день прошел… а его так и не было. Я не пойму, что дальше делать, и выйти отсюда не могу, как…Тереза едва не рухнула прямо на пороге, отшатнувшись вглубь дома.- Вам нужно вызвать скорую! – воскликнула Руби, шагнув следом за ней.
- Нет-нет, не нужно… я не могу лечь в больницу, пока не станет известно, что случилось с малышом. Я позволила его украсть, я предала доверие Тони!- Вы ничем не сможете ему помочь в таком состоянии. Я позвоню моему другу, он отвезет вас в больницу, а затем мы с ним примемся за поиски. Мы найдем Роберта, клянусь!- Spero in Dio… - промолвила Тереза, хватаясь за сердце.- Вы говорите, он был огромный?- Он мог бы убить меня одной рукой, если бы захотел.***- Это он? – Эйден положил перед Терезой фотокарточку. Пожилая женщина заплакала и закрыла лицо руками.- Он, он! Откуда вы его знаете?- Это очень опасный преступник, но он совсем не умеет заметать за собой следы. Слишком глуп и вместе с тем считает себя исполнительным. Мой покойный друг Франческо составил отличное досье, которое оставалось лишь дополнить более подробным психологическим портретом. Сегодня мы окончательно убедились в том, что Пепе Коста мало заботится о последствиях, даже несмотря на то, что уже был в тюрьме. Он полагается на свою недюжинную физическую силу и опеку хозяина.
- Ну все, нам пора, - резко встала Руби. - Эйден, отвези Терезу в госпиталь, будь добр. Она чудом осталась жива и нуждается в помощи врача.
- А ты куда собралась? – насторожился Эйден.- Встретимся позже. У меня… дела.- Будь осторожна. В этом городе становится совсем небезопасно.- Вся моя семья мертва, а я до сих пор цепляюсь за жизнь. Это что-то да значит, верно? – возразила она.Втроем они вышли во двор и помогли Терезе забраться в машину. Руби провожала взглядом автомобиль до тех пор, пока он не превратился в удалившуюся точку, и, сильно выдохнув, вернулась в дом. Она взяла в руки телефонную трубку и набрала единственный известный ей номер, который мог привести к цели, - номер бывшего соседа, Джо Барбаро.- Приветствую, вы позвонили к открытию! Балаганчик Джо – у вас деньжата, у нас…- Привет, Вито. Вы там вдвоем?- Ну как тебе сказать… я бы скорее назвал это ?два плюс два?, - с задором ответил ей парень.
- Хорошо-хорошо, мне не нужны подробности, - поспешила прервать его Руби. – Я хочу спросить – с вами нет Генри?- А что случилось? Я отвез его до Уайтхолла – как раз недалеко от твоего дома, если ты там еще живешь.- Думаешь, он до сих пор в отеле?- Наверняка. А я могу чем-то тебе помочь? – голос Вито стал более приглушенным и в то же время обеспокоенным.- Спасибо, Вито. Хорошего вам вечера.Во избежание дальнейших расспросов Руби повесила трубку.
***Прошло больше часа, прежде чем она добралась от дома Тони до отеля. В этот вечер парковка вокруг Уайтхолла была забита роскошными кадиллаками и новенькими спорткарами. Гости приехали на торжество, и отель обещал ломиться от дорогих платьев и смокингов, а самое главное – денег.На ресепшене натянуто улыбалась знакомая темноволосая женщина – когда Руби приходила на прослушивание, она провожала ее в ресторанный зал и затем выразила сожаление после того, как Руби сообщила ей о своей неудаче.- Я тебя помню! – воскликнула она, едва завидев Руби. – Как жаль, что тебя тогда не взяли. Босс до сих пор никого не принял и… довольствуется подарками со стороны друзей, как сегодня, - последнюю часть фразы она произнесла шепотом.
- Все так плохо?- Еще хуже. Я одна сижу здесь и занимаюсь практически всеми вопросами, а ведь я главный администратор! Но всех остальных пришлось пустить по части сервиса – кто теперь обслуживает номера, кто зал…- Значит, вам нужны рабочие руки? – уточнила Руби и увидела уже неподдельную улыбку на лице женщины.- А ты хочешь помочь?
- Я не так много умею, поэтому и приходила на прослушивание… но, честно говоря, я долгое время работала в баре моего друга Альфреда. И мне очень нужны деньги, - Руби пожала плечами.- Ох, милая, я не уверена, что босс позволит… он считает каждую копейку и поэтому не дает мне нанимать новых людей, - вздохнула администратор. Улыбка на ее лице снова стала натянутой.- Мы можем не говорить ему об этом, - подмигнула Руби. В ее голове созрел план. - Я согласна работать за чаевые. В нашем баре простые люди нередко оставляли лишние деньги, и, мне кажется, что здесь тем более не поскупятся.- О, эти толстосумы то бросаются деньгами, то жалеют лишнего цента. Я вынуждена тебя предупредить, что все не так гладко.- Беру всю ответственность на себя и готова приступить с сегодняшнего дня, - торжественно объявила Руби и сделала подобие реверанса. Лицо администратора вновь просветлело.- Бог прислал тебя в награду за мои молитвы. В ресторанном зале сейчас большая вечеринка, а там не хватает официанток. Сейчас кто-нибудь из девочек выдаст тебе форму и вкратце объяснит, что нужно делать. Ты готова?- Да, мэм!