Пролог (1/2)

Соединенные Штаты Америки.Эмпайр-Бэй.5 января 1945 года.Протяжный гудок развеял тишину застывшего в напряжении переполненного вокзала.За несколько мгновений все вокруг преобразилось до неузнаваемости. Ледяная пыль, до этого словно аккуратно покрывавшая каждый миллиметр, разлетелась по всем залам, обвевая торопливое движение засуетившейся толпы и оплетая мелкой снежной паутиной лениво оживший холодный воздух.Блеклый муравейник рассыпался вдоль узкой платформы. Выкрашенная в скромные тусклые цвета толпа обратила взоры на стремительно приближающийся к конечной точке состав.Клубы паровозного дыма застелили новую панораму. С высоты птичьего полета сейчас можно было бы ясно увидеть, как в тусклый поток неспешно вливается новый, одновременно внося в морозную атмосферу частички тепла.Среди всеобщего гама едва ли можно было различить отдельные членораздельные реплики. Толпа постепенно двинулась в сторону выхода, однако на платформе все еще продолжало тесниться немалое количество народу. Кто-то спешно протискивался через плотные ряды, попутно пытаясь разглядеть своих знакомых.- Папа! – звонкий голосок пробил едва заметную брешь в ледяном воздушном панцире.Невысокая девочка, пару минут назад стоявшая у края платформы вместе с похожей на нее девушкой, подалась вперед и уже сама поспешила навстречу торопливо идущему мужчине, лавируя между выскакивающими на пути прохожими.- Стой! – безуспешно крикнула вслед ее спутница, но ее слова разбились о шум остальной толпы, не долетев до адресата.Девочка в темном толстом пальтишке порхала вдоль платформы, непринужденно избегая столкновений с резко появляющимися на ее пути пассажирами и встречающими. Ее саму настолько окрылила собственная легкость, что она практически растеряла по пути всю свою осторожность, в итоге неумышленно налетев на тележку с багажом, которую пару минут назад вытолкали из вагона.Часть коробок вывалилась из тележки, рассыпавшись по земле. Сама же девочка неуклюже откатилась назад, сильно ушибив спину.Некоторые рядом стоящие встречающие засуетились. Кто-то даже протянул упавшей девочке руку. Со стороны подкосившейся тележки же послышалась лишь грубая ругань.В этот момент из соседнего вагона выглянул молодой человек в слегка помятой воинской форме, с надвинутым на лоб головным убором, и неторопливо вытянул за собой небольшой чемодан.Статный мужчина, навстречу которому с таким восторгом помчалась девочка, пропал из виду.Растерянно оглядевшись по сторонам, малютка вздохнула и побрела вперед, все еще надеясь встретить своего папу в толпе.Никто из мимо нее прошедших граждан так и не обратил внимания на то, что маленькая девочка разгуливала по вокзалу в одиночестве, и никто не заметил растерянного выражения ее лица.Она еще раз обвела взглядом платформу.

- Руби! Дорогая! – за спиной послышался до боли знакомый зычный мужской голос.Не помня себя от нахлынувшей радости, девочка мгновенно развернулась и побежала в сторону уже отчетливо виднеющегося в толпе высокого военного, машущего ей рукой.- Папочка! – Руби заключила улыбающегося мужчину в самые крепкие объятия, на которые только могла быть способна одиннадцатилетняя девочка.

- Ну что ж ты в совсем другую сторону побежала? – покачал головой ее отец. – Мы с твоей сестрой все пытались тебя окликнуть, да уж куда там…- Я, кажется, перепутала тебя с другим пассажиром, - уткнувшись лицом в его грудь, виновато проговорила Руби. – Прости, папочка…- Ничего, милая, все в порядке, - мистер Флауэр погладил дочку по голове. – Идем, нечего стоять на переполненной платформе. Сейчас возьмем такси, и… Кстати, как вы сюда добрались сами?- Нас подбросил мой знакомый, - опережая младшую сестру, ответила Эмили. - Он тоже, кажется, кого-то здесь встречает.***Руби торопливо следовала за отцом и старшей сестрой, непринужденно о чем-то беседовавшими по пути.Длинная платформа сменилась широким залом ожидания. Сюда спешила горстка встречающих и пассажиров, замерзших на улице.Усиленно потерев друг о друга заледеневшие руки, Руби обхватила себя, стараясь окончательно отогреться.

- Что-то совсем уж суровой зимой встретил меня Эмпайр-Бэй, - чуть вздрогнув, произнес мистер Флауэр.- Да, в этом году необычайно холодно, - поежилась Эмили, - Говорят, это самая морозная зима в истории города.- Весь город словно в снежные чертоги превратился, - с готовностью вставила малышка Руби. – Прямо как в сказке, которую я недавно читала.

Мистер Флауэр широко улыбнулся в ответ на выжидательное выражение ее личика. Минуту спустя улыбка на его лице сменилась переполненной страданием гримасой, и он охнул, едва не выронив из рук чемодан.- Тебе плохо? - Эмили схватила отца за плечи и попыталась подхватить его сумку.- Не вздумай! – скривился мистер Флауэр, машинально отстранившись от дочери. – Всего лишь травма, которая изредка о себе напоминает. Только без излишней заботы, хорошо? – чуть смягчившись, добавил он.- Тебя ранили на войне? – встревоженно спросила Руби.- Совсем чуть-чуть, солнце мое, - на лице мистера Флауэра вновь заиграла легкая улыбка. – Мне повезло.Компания дружно спустилась к выходу со станции и вновь очутилась на заснеженной улице, на этот раз уже возле проезжей части.- Я поймаю такси, - поспешно выдохнула Эмили и устремилась к краю дороги.Пока старшая сестра шагала вперед, Руби успела оглядеть все близлежащие окрестности. Заметив неподалеку знакомую машину, она крикнула, изо всех сил тыкая в ее сторону:- Вот кто отвез нас сюда! Это ее друг, - с озорными нотками в голосе добавила она.Мистер Флауэр направил взгляд в ту сторону, куда показывала его дочь.

В слегка припорошенную метелью сверкающую машину садились двое молодых людей. Один из них, со стороны водительского сидения, мелькнул широким бежевым пятном, другой же выделялся длинной зеленоватой шинелью.

- Друг? – рассеянно переспросил он.- Ну так утверждает Эмили, - протянула Руби. – Я же сомневаюсь, что они всего лишь дружат.

- Не хочешь ли ты сказать, что…- Да-да, именно так я и хочу сказать, - торжествующе закончила девочка.

Мистер Флауэр проводил взглядом стремительно исчезающую в сопутствуемой снежным потоком темноте машину.- Нехорошо соваться в дела старшей сестры, - с притворной строгостью проговорил он. – Ты же у меня умная девочка, Руби.А про себя он уже решил подробно разобраться в личной жизни своей неугомонной дочери.***- ?Маленькая Италия?? – переспросил мистер Флауэр, усаживаясь на заднее сиденье такси. – Почему мы едем не домой?- В твое отсутствие мы перебрались к бабушке, - сообщила Эмили, обернувшись. – Наша квартира пока пустует, но мы периодически ее навещаем.- Что ж, хорошо, что вы все это время поддерживали друг друга, - понимающе кивнул мистер Флауэр. – Значит, мы сразу соберемся всей семьей. Отлично.Такси тронулось и, развернувшись, покатило вдоль дороги, постепенно наращивая скорость.Руби, уютно пристроившаяся подле папы, придвинулась ближе и положила голову ему на плечо, с наслаждением вдохнув морозный запах шинели.- Так вы уже окончательно приехали с фронта? – полюбопытствовал таксист, бросив короткий взгляд в стекло заднего вида. - Конечно же, нет, - вздохнул мистер Флауэр. – Война же еще не кончилась. Я из госпиталя, как и несколько моих товарищей, еду на побывку.

- Так ты потом уедешь снова? – жалобно отозвалась Руби.- Что ж поделать, дорогая, - мистер Флауэр крепче обнял дочку, - Так надо.- Ну ничего, идут слухи, что победа уже недалека, - бодро поведал таксист. – Так что недолго уже осталось воевать.- Очень на это надеюсь, - негромко промолвил мистер Флауэр. – Что ж, в Италии фашистский режим мы уже свергли, да и с других сторон наступают объединенные армии. Скоро врагу окончательно придет конец.- Вы воевали в Италии?

- Воевал, - подтвердил тот. – Американцы набирали отряды солдат, говорящих по-итальянски, вот я туда и попал. У меня мама родом из Ломбардии. И вырос я в итальянском районе Эмпайр-Бэя.- А награды имеются?- ?Серебряная звезда?, ?Медаль за заслуги?, ?Пурпурное сердце? и ?Крест?, - ответил мистер Флауэр.- Вот это да, - восхищенно протянул таксист. – Вы настоящий герой.- Истинные герои – ребята, которые полегли в итальянских землях, - нотки грусти проскользнули в его голосе. – Их жизни куда ценнее всех этих наград.

- Жаль наших, безусловно, - вздохнув, отозвался таксист. – Ведь многие из них – совсем молодые парни…В салоне повисло неловкое молчание.

Эмили, поджав губы, выразительно молчала. Руби же еще теснее прижалась к отцу.- Я не хочу, чтобы ты уезжал снова, папочка, - прошептала она.

- Не думай об этом, солнце. Впереди еще целый месяц, - небрежно потрепав ее по макушке, тихо откликнулся отец.***- Приехали, - сообщил таксист.Мистер Флауэр с волнением выглянул из машины.Район, знакомый ему с самого рождения, почти не изменился. Все те же дома возвышались над заметенными дорогами, знакомые стены виднелись по периметру окрестности… На прежних местах в тени зданий стояли прозрачные телефонные будки. Фонари тускло освещали погруженную в высокие сугробы улицу.Ни одна живая душа, наверное, ни за что бы не угадала, что сейчас творилось в его душе.