Глава 14 (1/1)

Уйти от удара об ограждение не получилось, но Нефрит сумел избежать лобового столкновения. Раздался оглушающий скрежет, словно гигантские когти продирали бок автомобиля. Посыпались искры от трения металла об металл. Ремень безопасности больно впился в тело, сдавливая грудь и обрывая дыхание, как будто Нефрит получил удар в солнечное сплетение. Перед глазами, словно надоедливые мошки, замельтешили чёрные точки. Сработала подушка безопасности, на время оглушив Нефрита.Он не сразу понял, что машина остановилась. Голова кружилась и гудела. В салоне истошно орала музыка. Пахло чем-то палёным. Отчаянно не хватало воздуха. Неловкими движениями убрав от лица подушку безопасности, Нефрит нащупал кнопку и выключил радио, а затем заглушил двигатель. В тишине салона раздался ровный женский голос?— сработала система автоматического оповещения об авариях, установленная в автомобиле:—?Сэр, вы меня слышите?Нефрит нажал на кнопку над лобовым стеклом, рядом с кнопкой включения света в салоне.—?Да, я вас слышу,?— его голос прозвучал хрипло.—?Нам поступило сообщение о дорожно-транспортном происшествии. Вам нужна медицинская помощь?—?Нет, кажется, нет. —?Он прислушался к собственным ощущениям, чтобы оценить возможные травмы и повреждения. —?Я вроде бы в порядке.Договорив с диспетчером, Нефрит выбрался из машины. И если он отделался несколькими синяками и сильным испугом, то любимый автомобил пострадал намного серьезнее?— одна половина была искорежена, а краска содрана до основания. Нефрит нехотя позвонил в страховую компанию, чтобы сообщить о происшествии.Когда формальности были улажены, он убрал телефон, вдохнул свежий ночной воздух и посмотрел в усыпанное звёздами небо. Сладковатая от цветущих трав прохлада отрезвляла, прогоняя злость. Ограждение явно делали на совесть, возможно, специально для таких идиотов, как он. И если бы оно не выдержало удара, то вряд ли бы он сейчас дышал, и всё его обиды, переживания, сожаления не имели бы смысла. Его бы жизнь закончилась весьма бесславно. И глупо.Нефрит поморщился. Дышать было больно?— место от врезавшегося в грудь ремня безопасности как будто горело. Он посмотрел на своё помятое отражение в стекле автомобиля: сегодняшний день можно считать его вторым днём рождения. Нефрит на секунду представил, что было бы, если бы столкновение было лобовым. Его машина протаранила бы ограждение, слетела бы с пологого склона, возможно, несколько раз перевернулась, и его пострадавшее от ударов тело оказалось бы зажатым среди груды металла. В воображении возникли лица родителей, которым сообщили бы о случившемся. Для них его смерть стала бы большим ударом. И она несомненно расстроила бы его близких друзей. Но в остальном мир продолжал бы совершенно спокойно жить без него. Ничего бы существенно не изменилось. Но обидней всего было то, что Мако никогда бы не узнала о его чувствах. Возможно, считала бы, что он нашёл утешение в объятиях какой-нибудь менее строптивой девушки.Нефрит ещё раз взглянул на своё отражение. Что с ним было не так? В чём он ошибся? Чем обидел? Почему Мако с таким упорством отказывалась верить в его искренность? Он криво улыбнулся. В школе и университете он был уверен, что с лёгкостью устроит личную жизнь, ведь ему даже усилий прилагать не надо было, чтобы обратить на себя внимание. Кто бы мог подумать, что единственная девушка, которая по-настоящему запала ему в душу, образ которой он не мог выкинуть из головы, будет воспринимать каждое его слово в штыки, а после и вовсе грубо выставит за дверь.Хотя надо признать, что не только Мако не воспринимала его всерьёз. Харуми?— его университетская любовь, с самого начала относилась к нему как к мимолётныму увлечению. Она была единственной, кому он признался в любви, а она с ним рассталась спустя два месяца после его признания, так как встретила более подходящего, на её взгляд, парня. Всё было тихо, мирно и по-дружески, словно шутка. Словно всё, происходящее между ними, для Харуми было лишь развлечением. Она назвала его, Нефрита, человеком-праздником, с которым хорошо проводить свободное время, но серьёзные отношения с ним она не представляла. Тогда Нефрит не подал вида, что ему было больно и плохо, просто пил и развлекался так, что едва не завалил экзамен по экономике. Правда зануда Джедайт смог его натаскать всего за пару дней, за что Нефрит был ему благодарен.Вот только Макото не Харуми. И чувства к ней оказались намного глубже и сильнее, словно она проросла в его душу, и оттого каждое сказанное ею злое слово, так больно ранило. Нефрит был уверен, что Мако та самая, что он не сможет её забыть и вряд ли когда-нибудь встретит похожую на неё девушку?— такую же удивительную, непосредственную и противоречивую. Несмотря на изрядно помятое самолюбие, он не хотел отказываться от борьбы за её сердце.***Зойсайт спиной почувствовал прожигающий взгляд. Он обернулся и расправил плечи, смело встречаясь глазами с отцом. Мистер Айно попрощался со своим юристом, который сопровождал его на все встречи с ректором, и направился к сыну.—?Тебе вынесут выговор и предупреждение за драку, но не отчислят. С полицией тоже всё улажено,?— он говорил спокойно, как будто даже равнодушно. —?А сейчас мне надо в офис.—?И что, никаких нравоучений, фраз про то, что я самый большой позор семьи? —?Не удержался от язвительности Зой.—?Не могу сказать, что я в восторге от твоего поступка, сын. Но как мужчина, я его понимаю. Кроме того, есть большая разница между выплёскиванием своих эмоций, провоцированием конфликтов и драк из-за собственной несдержанности и защитой того, кто тебе дорог. —?Отец смотрел на него холодно, но во взгляде не было привычного негодования.Зой растерялся. Первый раз в жизни он чувствовал, что отец его не осуждал.—?Так ты и мисс Мизуно встречаетесь? —?неожиданно просил он.—?А что? —?нахмурился Зой.—?Ничего. Милая девушка. Но тебе мой совет, хоть ты их и терпеть не можешь. Если она тебе дорога, то думай что делаешь. Очевидно, что мисс Мизуно испытывает к тебе сильные чувства, раз собиралась в случае твоего отчисления забрать и свои документы…—?Что?! —?перебил Зойсайт.—?Ты не знал? —?в голубых глазах мистера Айно мелькнуло удивление, и он замолчал, а потом добавил:?— Твоя горячность могла вам обоим дорого стоить, хотя надо признать, что Танака получил, что заслужил. Всё их семейство с большой гнильцой. Но согласись, было бы нехорошо, если бы мисс Мизуно ушла бы из университета и потеряла бы степендию.Зойсайт молча кивнул.—?Пригласи её как-нибудь к нам на ужин,?— тихо, как будто ему было неловко, сказал мистер Айно. —?Ты давно нас с матерью не навещал.—?Хорошо,?— удивлённо ответил Зойсайт. —?Спасибо… пап.Несколько минут он смотрел в спину быстро удаляющемуся отцу. Зойсайт всё ещё находился под впечатлением от их короткого разговора. Зой был уверен, что отец взялся ему помогать, только чтобы избежать скандала, который мог отразиться на его репутации и котировках акций его компании. Он никак не ожидал даже капли понимания с его стороны.—?Всё нормально? —?Ами тихо подошла со спины и обняла. С каждым днём она увереннее проявляла чувства к Зойсайту на людях. —?Ты такой задумчивый.—?Угу,?— кивнул он и повернулся. —?Ты правда хотела уйти из университета из-за меня?Ами покраснела и опустила глаза.—?Ты ведь по моей вине попал в неприятность. Да и твоё отчисление было бы вопиющей несправедливостью,?— вздохнула она. —?К тому же, мы могли бы вместе подать документы в какой-нибудь другой университет, в США например. А как ты узнал?—?Отец сказал, что ты говорила с ректором. Почему ты мне ничего не сказала? —?Зойсайт погладил её по щеке. Открытый, доверчивый взгляд синих глаз Ами остудил всколыхнувшееся возмущение.—?Ты был бы против.—?Естественно! Потому что глупо бросать всё из-за меня.—?Может быть глупо,?— она пожала плечами,?— но для меня ты важнее всего?— учёбы или карьеры. Знаешь, благодаря тебе я, кажется, больше не боюсь рисковать, и мир уже не выглядит таким пугающим, а наоборот интересным и манящим. —?Она улыбнулась.—?Ами… —?Зойсайт обнял её и поцеловал. В его сердце разливались нежность, радость и любовь к девушке, которая с горящими от счастья глазами, ещё больше напоминала ему фею.—?Так что сказал твой папа? —?спросила Ами, когда они с Зоем, держась за руки, направились в класс.—?Что всё уладил.—?А ты слышал, говорят, что Танака будет переводиться? —?тихо произнесла Ами. —?Когда стали разбираться в причинах вашей драки, многие тебя поддержали и рассказали о том, что делал Коджи, как унижал и подставлял других студентов. Я ужасный человек, если радуюсь его уходу?—?Ты замечательный человек,?— Зойсайт поцеловал её в висок. —?Я думаю, что мы устроим большую вечеринку, чтобы отпраздновать, если Танака действительно переведется.***—?Играть в автоматы? —?Мамору скептически изогнул бровь.—?Трусишь? Боишься, что я тебя всухую сделаю? —?усмехнулась Усаги.—?Нет. Но это же детская забава,?— фыркнул он.—?Ничего не детская. Да и могу поспорить, что в детстве ты так не развлекался, если вообще делал что-нибудь весёлое,?— Усаги состроила рожицу задумчиво изучающему вывеску Мамору. —?Ладно всё, идём играть. И ты, кстати, платишь. —?Она бесцеремонно упёрлась руками в его спину, толкая к двери.Игровой зал встретил их приятной прохладой, полумраком и громкими голосами увлечённых игроков. Из разных концов доносились щелчки джойстиков, клацанье кнопок, выкрики и смех. Мамору нехотя подошёл к стойке администратора зала, но не успел открыть рот, как Усаги из-за его спины выпалила, что им нужна карта на пятьдесят игр. Мамору молча закатил глаза?— фиктивная девушка обходилась ему не дёшево.—?Ну, с чего начнём? —?Глаза Усаги горели предвкушением веселья.—?Всё равно,?— меланхолично отозвался Мамору.—?Ладно, зануда, давай с чего попроще, а то совсем играть не захочешь.Мамору фыркнул и последовал за довольной Усаги. Она усадила его за один из парных автоматов и быстро начала объяснять суть игры. Мамору слушал вполуха, думая о том, что он совершенно бездарно тратит время и выглядит глупо. Но когда игра началась, он сам не заметил, как азарт захватил его. Проигрывать он не любил, да и Усаги подстегивала шутками и подколами желание победить. Через час Мамору забыл, что в клубе они были не одни. Скулы сводило от широкой улыбки, которая не сходила с его лица, а живот кололо от постоянного смеха?— ни разу в жизни ему не было так весело.—?Ты бы видела сейчас своё лицо, Оданго,?— ехидно произнёс Мамору, потягивая её молочный клубничный коктейль через трубочку.—?Поставь мой стакан и не отвлекай. Я побью твой чёртов рекорд! —?Усаги сосредоточенно следила за игрой.—?Ты же всё равно не пьёшь, так что не жадничай. Не думал, что молочный коктейль такой вкусный,?— Мамору улыбался, глядя, как Усаги, увлеченная процессом, высунула кончик языка.—?Ты, что никогда раньше не пробовал? —?не отнимая глаз от ярко светящегося экрана, спросила она.—?Нет. Как-то не доводилось,?— он задумчиво посмотрел на заметно опустевший стакан и подумал о том, сколько ещё простых детских удовольствий он не испытал. Он всегда вёл себя по-взрослому, не отвлекался на мелочи, также как и брат. Но с Усаги было приятно дурачиться. С ней было легко.—?Эй! —?гневно воскликнула Усаги, когда Мамору нарочно махнул рукой перед её лицом, она пропустила удар и проиграла. —?Всё из-за тебя! —?она расстроено посмотрела на крупную надпись ?конец игры?. —?Я тебе это ещё припомню!Мамору рассмеялся, его забавлял её взъерошенный вид, горящие праведным возмущением большие синие глаза, раскрасневшиеся щёки. Усаги определенно была красивой, ему нравилось выводить её из себя и подтрунивать над ней.После проигрыша Усаги больше не хотела играть, и они вышли на улицу. Солнце скрылось за плотными облаками, ветер приятно холодил кожу.—?Ладно тебе, не дуйся,?— первым заговорил Мамору после того, как они минут десять шли молча.—?Хочу и дуюсь! Ты мне всё испортил! Причем нарочно! —?Она демонстративно отвернулась.Ответ Мамору потонул в раскате грома. Ветер усилился, и начался ливень. Мамору быстро снял хлопковый пиджак, оставшись в белой футболке, и накинул на плечи Усаги. Они побежали, надеясь найти укрытие от дождя до того, как насквозь промокнут. Но крупные капли неслись сплошным потоком, с силой ударяясь об асфальт, машины и прозрачные крыши остановок автобусов, где, скучковавшись, прятались прохожие, застигнутые врасплох непогодой.К тому моменту, когда Усаги и Мамору укрылись под тентом кондитерской, их волосы прилипали к лицу, вся одежда намокла, заставляя ежиться от прохлады, а в обуви хлюпала вода.—?Замёрзла? У тебя губы посинели.—?У тебя тоже,?— буркнула Усаги, мельком взглянув на Мамору. От порывов ветра в мокрой одежде было особенно неуютно и холодно. —?Мой дом всего в квартале отсюда. Можем быстро добежать, ты переоденешься, а твоя одежда высохнет, пока будем пить чай.—?Даже не знаю… —?Предложение Усаги было соблазнительным, ехать домой мокрым до пят не прельщало, но знакомиться с её родителями в таком виде было неудобно.—?Дома никого нет. Мама с папой в гостях,?— словно прочитав его мысли, добавила Усаги.—?Давай подождем пару минут, может стихнет.Но дождь лишь слегка сбавил напор, поэтому Усаги и Мамору пришлось бежать, чтобы окончательно не замёрзнуть. Когда они оказались на пороге дома Усаги, оба были мокрыми до нижнего белья.—?Я дома! —?громко крикнула она, как только закрыла входную дверь за спиной Мамору.—?Уже вернулась? —?из кухни вышла приятная молодая женщина с длинными темными волосами и замерла, увидев Мамору.—?Мы попали под дождь,?— радостно сообщила Усаги очевидный факт, так как с обоих капала вода, образовывая на полу лужу. —?А, мам, это Чиба Мамору. А это моя мама, Икуко Цукино.—?Добрый день,?— он вежливо поклонился, чувствуя себя круглым идиотом оттого, как позволил Усаги себя провести.—?Проходите,?— улыбнулась Икуко,?— сейчас найдём вам сухую одежду и полотенце.—?Один-один, Чиба,?— с ехидством произнесла Усаги, наслаждаясь его растерянностью и смущением, пока они разувались, а мама ходила наверх за сменными рубашкой и штанами для Мамору. —?Это тебе за испорченную игру.—?Дорогой, у нас гости,?— обратилась Икуко к мужу, который смотрел телевизор в гостиной. —?Знакомься, это Чиба Мамору, друг нашей Усы.—?Цукино Кенджи,?— представился отец Усаги, выйдя из комнаты.—?Очень приятно, мистер Цукино. —?Мамору чувствовал себя жутко неловко от того, что оказался в их доме без приглашения.—?Вот сухая одежда и полотенца. Можете подняться на второй этаж в ванную и переодеться.—?Спасибо,?— он улыбнулся и поспешил в указанном направлении, чтобы привести себя в порядок, а заодно морально подготовиться к общению с родителями своей фиктивной девушки.Мамору управился за несколько минут и решил не отсиживаться в ванной, избегая неловкого для всех разговора. В конце концов Усаги сама заварила кашу, пусть тогда и расхлёбывает, если что-то пойдёт не так.—?Ты же говорила, что пойдёшь гулять с мальчиком,?— услышал он голос Икуко из-за приоткрытой двери в спальню Усаги.—?А Мамору кто? —?усмехнулась Уса. —?Конь с крыльями?—?Не ерничай, Усаги,?— вздохнула миссис Цукино. —?Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Мамору привлекательный молодой мужчина.—?Ой, мам, да после этого, как его там… Умино, любой прямоходящий и незаикающийся парень привлекательным покажется.Хлопнула дверца шкафа?— Усаги, по всей видимости, переодевалась. От её слов Мамору поморщился: они задели самолюбие. Он вздохнул, понимая, что правильно было бы уйти, а не греть уши под дверью, но соблазн был слишком велик, а тот факт, что Усаги с мамой обсуждали его, слабо, но всё же оправдывал его поведение.—?По-моему, ты лукавишь, дочка,?— с улыбкой возразила Икуко.—?Разве что чуть-чуть,?— голос Усаги стал тихим, Мамору даже показалось, что печальным.—?Он тебе нравится? —?мягко спросила мать.—?Мамору хороший, очень хороший. Умный и… и красивый. Но мы просто общаемся, ничего серьёзного. —?Он едва мог слышать, что говорила Усаги, но её слова удивили, одновременно разливаясь теплом по сердцу.—?Ты уверена? Ты думаешь, что готова к чему-то большему, чем дружба? Мамору вряд ли бы согласился прийти к нам на обед, если бы не был в тебе по-настоящему заинтересован.—?Я ему сказала, что никого нет дома.—?Усаги,?— в голосе Икуко звучало осуждение. —?Но теперь понятно, почему он выглядел таким растерянным. И всё же, так нельзя. Представь себя на его месте. Если бы он тебе подобный ?сюрприз? со знакомством устроил?—?Мне такое не грозит,?— вздохнула Усаги. —?У Мамору нет родителей, они погибли в аварии, когда он был маленьким.—?Бедный мальчик! —?с искренним сочувствием сказала Икуко.—?Всё-таки ты признала в нём мальчика,?— не удержалась от шутки Усаги и опять заговорила серьёзно:?— Мам, а ты можешь попросить папу не поднимать с Мамору тему семьи? Как я поняла, его вырастили дядя с тётей, но у них не очень тёплые отношения, и ему тяжело об этом говорить.—?Хорошо, милая. Значит, он тебе действительно нравится.—?Мы просто дружим. Ты же сама хотела, чтобы я начала общаться с мальчиками.—?Ты же знаешь, что я за тебя очень переживаю и ничего не могу с этим поделать. Ты ведь моя девочка. Но самое главное, чтобы тебе было хорошо. —?Они замолчали, видимо, обнявшись. —?Пойду вниз. И ты не задерживайся. Поможешь мне с обедом.—?Хорошо, мам.Мамору успел скрыться в ванной. Хотелось обдумать услышанное. Раздражение из-за поступка Усаги растаяло. Он привык думать о ней, как о забавной девчонке, которая использовала их договоренность с максимальной для себя выгодой. Но с Усаги можно было быть самим собой. И несмотря на его частую язвительность, она считала его хорошим. Мамору удивило, что она поняла его истинные чувства по поводу смерти родителей и взаимоотношений с родными, хотя он старательно их скрывал. И Усаги за него переживала! Причём совершенно искренне.Он спустился на первый этаж. Усаги ушла на кухню готовить вместе с мамой, и Мамору остался в компании её отца. Кенджи Цукино оказался приятным собеседником, быстро сведя обоюдную неловкость к минимуму, расспрашивая Мамору об учёбе и работе и рассказывая о своей.—?Я дома,?— раздался мужской голос из коридора. —?Надеюсь, я не опоздал. Пришлось пережидать ливень.—?Привет, сынок,?— ответила из кухни Икуко. —?Скоро за стол садиться будем. Иди пока познакомься с нашим гостем.В гостиную вошёл высокий, худощавый, улыбчивый парень с русыми волосами и такими же, как у Усаги, синими глазами. Мамору знал, что у неё есть младший брат, поэтому предположил, что ему было лет семнадцать или около того, хотя выглядел он старше.Шинго оказался не менее открытым и общительным, чем его родители и сестра, с которой они обменивались колкостями даже при родителях. Но Мамору это казалось забавным и даже милым. На мгновение у него мелькнула мысль, что если бы его родители не погибли, то их семья, наверное, была бы похожа на семью Усаги. По крайней мере, ему бы этого хотелось.—?Признавайся, что из этого ты готовила, чтобы я не умер от изжоги или несварения,?— садясь за накрытый стол, спросил у сестры Шинго.—?Я приложила руку абсолютно ко всему, специально чтобы ты остался голодным,?— не тушуясь, ответила Усаги.—?Неужели всё настолько плохо? —?рассмеялся Мамору.—?Насмерть, конечно, не отравишься, но пару дней с непривычки желудок может покрутить,?— серьёзно заметил Шинго, за что получил от сестры подзатыльник.—?Ты же не жаловался на то, как я готовлю,?— невинно хлопая глазами, обратилась Усаги к Мамору.Он почувствовал, как Кенджи и Икуко напряглись и впились в него взглядами.—?А когда ты, дочка, готовила для Мамору? —?Кенджи обращался к Усаги, но продолжал смотреть на гостя.—?Да я пошутила, пап,?— рассмеялась Усаги.Кенджи заметно расслабился, Икуко сочувствующе посмотрела на Мамору, который от греха подальше решил больше не шутить с Усаги при её родителях.—?Два-один, Чиба,?— едва слышно произнесла Усаги на ухо Мамору, ставя рядом с ним на стол тарелку с маринованными овощами.Обед прошёл в тёплой обстановке за весёлой болтовней, Мамору не хотели отпускать, пока он не попробует легендарный лимонный пирог миссис Цукино. Ему рассказали, как на одной из благотворительных ярмарок, которую помогала устраивать Макото, он занял первое место. При этом Шинго тут же вспомнил, как Усаги училась печь, и он едва не лишился передних зубов, надкусив один из её кексов. Усаги ответила историей, рассказав, как семилетний Шинго съел половину теста, которое мама оставила ?подышать? в холодильнике, и у него потом разболелся живот.Мамору больше слушал, чем говорил, наслаждаясь семейным уютом и заботой миссис Цукино, которой она его окружила. Её лимонный пирог действительно оказался выше всяких похвал?— нежный, тающий во рту, с приятным, мягким вкусом лимона, сладкий, но не приторный.Когда Усаги вышла проводить Мамору, на улице уже смеркалось. Вечерняя прохлада с лёгкостью пробиралась под одежду, в воздухе пахло мокрой травой, а вечерний пейзаж был укутан в белесую дымку тумана, освещаемого желтыми огнями фонарей.—?Не так я думал, что проведу этот день, но мне понравилось,?— довольно вздохнул Мамору.—?Я рада,?— простодушно улыбнулась Усаги, пребывая в приподнятом настроении после трёх кусков лимонного пирога.—?И всё же кое-чего не хватает, —?сказал он.—?Чего? —?она посмотрела на него с любопытством.—?Вот этого. —?Одним движением Мамору притянул Усаги к себе и накрыл её губы своими.Их поцелуй можно было бы считать невинным, почти дружеским, ведь кроме соприкосновения тёплых губ, ничего не было. Но Мамору задержал Усаги в своих объятиях намного дольше, чем длился бы простой дружеский или лёгкий ознакомительный поцелуй.—?Ты чего творишь? —?прошипела Усаги, ошалело глядя на Мамору. —?С ума сошел?! Что если родители увидят?—?Они увидели. Можешь не сомневаться,?— усмехнулся он.Усаги обернулась и посмотрела на дом. Штора на окне в кухне заметно колыхалась, а значит, мама за ними подсматривала.—?Два-два, Оданго,?— заметив её смущение, шире улыбнулся он. —?До скорого.Мамору махнул рукой и ушёл, оставив Усаги с гулко бьющимся сердцем и горящими после поцелуя губами.