Глава 5. Горький шоколад (1/1)

Солнце приветливо слепило прямо в глаза. Дьюи казалось, что после ночного дождя вокруг стало даже как-то слишком ярко. Лучи преломлялись в миллионах капель воды на листьях деревьев, краях парковых лавочек и травинках газона, заставляя думать, будто бы на них лежит искристый снег. Мимо пролетела маленькая птичка, и утенок высоко задрал голову, чтобы рассмотреть её.—?Знаешь, ведь они не могут просто так читать мысли, залезая в голову помахав руками перед лицом и сказав заумную пафосную фразочку. —?Патридж вновь включился в разговор и повернулся, чтобы смотреть другу в лицо.—?Возможно ты прав,?— когда в Зигзаге включался критик, он напоминал умудренного годами старца, а не тридцатилетнего мужчину. А уж настоящим критиком он был или воображаемым совершенно не важно. —?Но как ещё они построят мост между параллельными вселенными, чтобы выудить оттуда твои сокровенные тайны, скрытые загадки человечества и…—?Это уже другой фильм, Зигзаг.Друзья бродили по парку, до этого цивильно ограбив ларёк с мороженым. Дьюи был очень рад, что занятия в школе отменили именно сегодня, да ещё и перед выходными, так как друг в честь этого великого события и своего отгула устроил для утёнка умопомрачительный и незабываемый день развлечений. Мальчик боялся предположить насколько огромное сердце бьётся за этой могучей, натренированной полётами грудью. Зигзаг был счастлив одним лишь присутствием Дьюи, да и сам утёнок просто наслаждался моментом. С МакКряком было удивительно весело.—?Спасибо, что согласился погулять со мной. —?Дьюи скомкал упаковку из-под эскимо и бросил в ближайшую урну. —?Без тебя этот день не был бы таким классным.—?Да ладно тебе,?— парень просиял и начал идти спиной вперёд, жестикулируя. —?Солнце шпарит, птички поют, какой-то учёный лежит под тем деревом без сознания, а два лучших друга идут навстречу приключениям! Всё великолепно!Он развернулся в нормальное для человека положение и поднял обе руки вверх, продолжая идти, когда как Дьюи поперхнулся и замер на месте.—?Зигзаг.—?Что? —?Парень оглянулся и опустил руки. Патридж указал пальцем в сторону от основной тропинки.—?Какой-то учёный лежит под тем деревом без сознания.—?А, точно.Дьюи искренне надеялся, что им обоим померещилось, но в паре десятков метров от парковой дорожки действительно кто-то лежал. И действительно без сознания. Худой петух не отреагировал ни на тряску, ни на похлопывания по щекам, а когда МакКряк осторожно приподнял его, с жилета незнакомца упало несколько пластиковых обломков.?Дьюи огляделся. Только сейчас он заметил на стволе дерева неподалёку остатки какого-то прибора. Техника пережила маленький взрыв, не меньше, и определить её первоначальное предназначение по остаткам корпуса и вкрученным в него разбитым лампочкам не предоставлялось возможности. Утёнок снова посмотрел на учёного, а также бесплодные попытки Зигзага его разбудить и присвистнул, вообразив какой силы был взрыв.?—?Голова целая. —?Декламировал пилот, держа незнакомца за клюв и получив за это от Патриджа по пальцам. Аккуратно уложив пострадавшего обратно в траву, Дьюи начал ходить взад-вперёд, размышляя.—?Если вызовем скорую, то не сможем доказать, что это не мы его сознания лишили. Если позвонить моей тётушке, боюсь расклад будет примерно таким же. —?На этих словах утёнок незаметно запнулся. Вмешивать сюда Аманду, а соответственно и бывшего актёра мальчик совершенно не желал. —?Но и оставить его тут нельзя! Он такой холодный, неизвестно сколько ещё пролежал на голой земле в одной рубашке. Куда тащить его?—?Так в его собственную лабораторию можно. —?МакКряк приложил пальцы к подбородку. —?Там вроде тепло, он не жаловался никогда.Патридж медленно развернулся к другу с диким выражением лица.—?Так ты что, знаком с ним? —?Получив в ответ дружелюбный кивок, утёнок хлопнул себя по лбу. —?Ясно как тебе с ходу удалось понять, что он учёный. Не важно, давай поднимай его. —?Сделав шаг, Дьюи наткнулся на что-то, случайно пнув носком кеда. Утёнок наклонился, пошарив в траве, и вытащил намокшие от росы очки с внушительными линзами. Положив их себе в карман, мальчик помог другу приподнять петуха и закинуть на чужую спину.Решив не собирать обломки аппарата, друзья вышли обратно на дорожку. В парке почти никого не было, поэтому на двух селезней, тащивших с собой отрубившегося доктора, обращать внимание никто не спешил. Да и по пути к парковке, где Зигзаг оставил машину, им не повстречался ни один прохожий, что невероятно радовало Дьюи. Не пришлось отвечать на нелепые вопросы вроде ?куда тащишь, положи где взял?.Уже зная манеру вождения лучшего друга, Патридж предусмотрительно пристегнул доктора всеми ремнями безопасности, которые смог до него дотянуть. Мужчина, вопреки надеждам утёнка, так и не подал признаков активной жизни. Он лежал на заднем сидении бледным призраком и, кажется, начинал слегка дрожать. Видимо Дьюи не ошибся, предположив, что в холодной траве парка тот провёл не один час.Пока утёнок помогал другу выгружать пострадавшего, он успел обратить внимание на место, куда они приехали. Стены золотохранилища нависали над гостями огромным и дорогим изваянием, неприступным для всех, кто осмелился бы украсть отсюда хоть дайм. Утёнок ни за что в жизни не подумал, что смог бы оказаться даже на пороге этого места.Зигзаг уверенно направился внутрь и мальчик побежал следом, стараясь не отставать. Кажется Дьюи забыл спросить у кого именно МакКряк работает водителем, и теперь оно начинало проясняться как-то слишком быстро, стоило лишь взглянуть на именной пропуск селезня. На юного Патриджа кинули подозрительный взгляд из-за стекла охранной будки, но выпроваживать его никто не собирался.Лифт остановился на цокольном этаже с тихим звоном. Дьюи выбежал из него первым, тут же буквально проваливаясь в огромное пространство подводной лаборатории. За панорамными окнами плавала настоящая рыба, оба этажа были полностью освещены, а на пьедестале посередине виднелся наполовину собранный прибор.?—?С возвращением, доктор Гирлуз.Оба селезня обернулись за звук. Вместо предполагаемого лаборанта или другого сотрудника они увидели лишь стопку бумаг, держащие её руки и пошатывающиеся от тяжести детские лапы в мокасинах.?—?Эм, не хотелось бы расстраивать, но… —?Начал Патридж, глядя, как лапы прошлёпали до ближайшего стола. Утёнок в красной кепке с облегчением поставил документы на место и обернулся. Кажется у него дёрнулся глаз, а в горле застрял вопль удивления.—?Я пойду разыщу Фентона. —?Прежде чем Хьюи успел озвучить самый очевидный в этой ситуации вопрос, МакКряк снял доктора со своего плеча, укладывая прямо на пол, и убежал вглубь лаборатории под возмущённые крики своего лучшего друга.?—?Мы нашли его в парке около часа назад. —?Дьюи подложил под голову мужчины протянутый ему сложенный халат, используя его вместо подушки. —?Понятия не имею, что там случилось, вокруг были обломки, а на дереве висели останки какого-то прибора, и…—?PX-34 взорвался! —?Хьюи панически обхватил голову руками. —?Атмосферный рециркулятор прошёл десять проверок и не выдержал влажности?!—?Не уверен, что понял все слова, но звучит круто. —?Патридж решил остановить паренька до того, как он перешёл на вторую стадию паники и заставил его обратить внимание на учёного, лежащего между ними. —?За кем там ушёл Зигзаг?—??Caracoles! —?Оба утёнка синхронно вздрогнули.***В научно-исследовательском институте становилось темнее. После того, как Хьюи дословно продекламировал МакКряку главу правил ухода за потерявшими сознание из своей карманной энциклопедии, доктора уже определили на кушетку в углу нижнего яруса и даже смогли раздобыть для него одеяло. После того, как его тело согрелось, петух перестал так сильно дрожать и выглядел гораздо лучше, чем тогда в парке, однако по-прежнему не просыпался. Фентон Крякшелл-Кабрера, ассистент ученого, очень вовремя оказался в лаборатории и, оторвавшись от дел дикими воплями личного водителя МакДака, честно помогал тащить своего начальника, слушая сбивчивый рассказ гостей. Интерн предположил, что в состоянии доктора по большей части виновата его элементарная вымотанность. Не позволяя себе спать и сутками сидя над механизмами тот заработал синдром хронической усталости, решивший взять над ним сейчас верх.После десятого звонка начальства, Зигзагу пришлось уйти, переложив ответственность за своего лучшего друга на Фентона. Интерн сидел на стуле неподалёку, занимаясь изучением схем взорвавшегося аппарата и одновременно поглядывая на утят. Дьюи оказался очень дружелюбным. Так же, как и Хьюи, он очень тепло отнёсся к Бойду и пришёл в полный восторг, когда узнал его историю. Было приятно видеть ещё одного ребёнка, не убегающего в страхе при виде попугайчика.—?Они размножаются сверхбыстрым делением клеток или я сошёл с ума? —?Фентон дёрнулся, услышав рядом с собой голос начальника.Наконец очнувшийся Джайро сидел на кушетке и очень сильно щурился, глядя на детей, в особенности на утят, похожих для него сейчас как две капли воды, правда очень мутной. Доктор уже говорил, что без очков все окружающие для него лишь слегка отличающиеся по цвету расплывчатые пятна и этот случай не был исключением. Заметив, что отец пришёл в себя, Бойд радостно подбежал к нему, заодно выудив из кармана Патриджа искомую вещь.Продолжить полноценно работать доктору не позволили. Он проворчал что-то о том, что это вообще-то его лаборатория, но быстро смирился, скрываясь на кухне в поисках кофе. Фентон, решивший оставить расспросы Гирлуза до момента, когда тот окончательно придёт в себя, с удовольствием делился с детьми какими-то своими разработками и гордо представил то, над чем трудился совместно с Хьюи. Прошло не очень много времени после знакомства Бойда и утёнка в красной кепке, однако последний уже успел стать частью этой лаборатории. Джайро ценил его способность заниматься делом без лишнего шума и кручения под ногами, поэтому делился советами и поддерживал его научный интерес к своей работе.Оставшись наедине, трое детей активно общались, сидя за столом, переоборудованным в походно-обеденный. Джайро следил за ними из дверного проёма на кухне. У утят было что-то общее, но доктор стоял слишком далеко, чтобы полагаться на зрение, поэтому решил считать, что дело в их характере и схожих интересах.—?Дети. —?Утята и попугайчик одновременно замолчали, повернувшись на голос. Джайро медленно шёл к ним и умудрялся держать одной рукой две чашки, третью поставив на стол. —?Нужна помощь в эксперименте. Я испытываю новую деталь в машине по изготовлению горячего шоколада. Нужны добровольцы, чтобы проверить вкус.Напиток в чашках был очень ароматным, а сверху были даже насыпаны мармеладки. Увидев с какой радостью его гости и сын накинулись на лакомство, Гирлуз улыбнулся, уходя на кухню. Никакой машины у него никогда и не было.Оставив задремавшего попугайчика на кушетке, Хьюи решил прогуляться по лаборатории. В руках у него была чашка с остатками напитка и мальчик сжимал и разжимал пальцы на ней, бесцельно смотря в подводную тьму. Профессор МакРурк сегодня ночевал не дома и утёнка ожидал скучный вечер в компании с самим собой, а также бесполезно проведённый выходной, так как идти ему было некуда. Юные сурки на этой неделе не собирались, внеклассные занятия, которые ему было разрешено посещать, по выходным не проводились, а очередной раз сидеть за книгой ему было просто скучно. А приходить в лабораторию каждый день…—?Чем-то расстроен? —?Хьюи едва не разлил шоколад по оконному стеклу и обернулся. Неугомонный Дьюи, незаметно подкравшийся к нему, выглядел обеспокоенным.—?Да так… —?МакРурк замялся, почесав затылок. —?Просто задумался.—?Не хочется ехать домой, да? —?Заметив сначала недоумение, а потом подтверждение в чужих глазах, Дьюи слегка кивнул самому себе и встал рядом с приятелем. —?Мне знакомо это чувство. Не скажу, что такое происходит каждый день, но я тебя понимаю.Сами не заметив того, дети сели прямо на пол. Хьюи медленно покачивал остатки шоколада в чашке, когда в его сторону прилетела дружелюбная улыбка и обескураживающий вопрос.—?А хочешь переночевать у меня?***Получив разрешение своего опекуна, Хьюи пребывал в состоянии изумления и очнулся лишь на чужом пороге. Дьюи активно уговаривал тётушку позволить ему самому обеспечить гостя всем необходимым и незаметно косился на Джима в гостиной. Селезень дремал и присутствия мальчишек не заметил и вовсе. Рассчитывал Патридж, впрочем, именно на это.?Хьюи мог честно признаться, что ни разу в своей жизни не бывал на ночевке. Конечно же, были походы с юными сурками, но одно дело зарабатывать значок за самостоятельную установку палатки и совсем другое?— в незнакомом тебе месте сохранять хладнокровие. Дьюи поделился с ним одеждой и сейчас юный МакРурк тонул в размышлениях, лёжа на выделенном ему матрасе и бесцельно глядя в потолок.Патридж оказался очень гостеприимным. За пару часов, проведённых в этом доме, Дьюи смог добыть с кухни еду и дети кое-как поужинали и даже прошли несколько уровней в любимой игре Хьюи, внезапно оказавшейся в распоряжении хозяина комнаты. Занятий у обоих завтра не было, поэтому они позволили себе не следить за временем, потраченным на разговор. Когда оба утёнка устали, они разлеглись по кроватям, в темноте молча слушая пение ночной птицы на ветке за окном.?—?Не можешь уснуть, да?Дьюи сел на кровати и скрестил ноги, накрывая плечи одеялом. Хьюи явно не спал, он лежал на боку, спиной к утёнку и прижимал к себе колени. В ответ на вопрос мальчик перевернулся на спину и уставился в темный потолок.—?Есть такое. —?Он помолчал немного и повернул голову в сторону Патриджа. —?А это, значит, была твоя тётя?О том, что Хьюи живёт с опекуном, он уже рассказал. Обычно при разговоре МакРурк старался не касаться этой темы, в прошлом получил вполне достаточно насмешек и противных сочувствующих взглядов, чтобы позволять себе так просто делиться этой информацией. Однако с Дьюи всё вышло как-то само собой, подозрительно легко. Мальчик очень внимательно слушал историю друга, не перебивая и не вклиниваясь даже тогда, когда тот делал длинные паузы, собираясь с мыслями.?—?Да. Она усыновила меня когда я ещё ходить не умел. —?Дьюи усмехнулся. Ничего положительного в этой улыбке не было.—?Так значит?.. —?Хьюи поднялся и сел, удивлённо смотря в чужое лицо. Патридж опустил взгляд на колени и перестал хмуриться тогда, когда рядом с ним на кровать сел его гость.—?Знаешь, она на самом деле очень заботливая. —?Дьюи накинул на плечи приятеля край одеяла, которым укрывался. —?И весёлая. Она показала мне полмира своими путешествиями, только последние пару лет совсем никуда не ездит. Да и потом, Джим…Не позволяя обычно активному и положительно настроенному утёнку впасть в терзающие его воспоминания, Хьюи похлопал его по плечу. Пробыв в этом доме всего несколько часов МакРурк прекрасно видел, насколько больно порой Дьюфорд? принимал некоторые слова своего родителя. Она могла быть бесконечно хозяйственной, милой и доброй, но просьбы не шуметь, чтобы не разбудить спящего внизу селезня или вообще не говорить о присутствующем в доме госте мальчика били по сердцу её приёмного сына заостренными камнями. Он умело скрывал свои чувства, но Хьюи не собирался заставлять его играть перед ним эту болезненную роль, за маской которой скрывалось чересчур много слёз. Ровно как и сам Патридж был не против принять на себя историю об одиночестве в доме профессора, чья душа была закрыта на тысячу замков. Историю одного утёнка в красной кепке, заполняющего пустоту в душе книгами и знаниями, делиться которыми ему было не с кем.?Историю того, кого он мельком случайно назвал своим братом. И через время получил такое же обращение в ответ.