Нападение (1/1)
Пока Мартин уточнял у хозяйки, как выехать отсюда к реке по самой короткой дороге, Вивиана подозвала глухонемого слугу. Указала ему на висевшие на стене топоры, объясняя жестами, что хотела бы купить один из них.Он подал требуемое, и Вив попробовала лезвие на кончике пальца, как обычно делал отец.—?Да, пойдет. Только древко мне нужно длиннее. Принесешь?Парень понял ее, видимо, он еще и читал по губам. Через несколько минут он мастерски приладил новое древко, как раз нужной длины и толщины. Принцесса осталась довольна, взвешивая топор в руке, чтобы заранее приноровиться к нему.Конечно, это не секира бродэкс, столь привычная для Вив, но за неимением иного оружия и обычный хорошо отточенный топор пригодится.—?Вот так ехать короче,?— говорила тем временем старуха. —?Но учитывайте, мессир, только что прошел ураган, в некоторых местах вам придется и стволы с пути оттаскивать, и через бурелом перебираться. Это нелегко, долго…—?Нам это не впервой, добрая хозяйка,?— улыбнулся он, расплачиваясь за топор и провиант, купленный в дорогу.Не успели путники доехать до леса, как раздался стук подков, и на дороге показались четверо всадников.—?Кто бы вы не были, стойте! —?гаркнул ехавший первым. —?Я, верный барона Сигивальда, воин Альдорик, приказываю вам остановиться!Они были совсем близко. Мартин и Вивиана, вдвоем на одном коне, не имели шансов от них ускакать.—?Я попробую договориться с ними,?— шепнул Мартин. —?А если нет, то приму бой. Вив, если это случится, спрячься в лесу и не смей вмешиваться!Люди Сигивальда, между тем, приблизились.—?Назови свое имя, чужак! —?потребовал Альдорик.Мартин назвал свое имя и титул.—?Ну, это еще надо проверить, какой ты там граф,?— ухмыльнулся тот. —?Вельможи просто так, без свиты, по лесам не шастают. Лучше признайся, не убил ли ты этого самого графа, чьим именем теперь называешься. Нам ведомо, что ты убил стражника из замка Лу де Куврэ, а может, не только его?—?Здесь?— только его,?— скромно ответил Мартин.—?И смеешь так спокойно признаваться в этом?—?Истинные рыцари не лгут,?— вскинул голову Мартин. —?И не оставляют в живых негодяев, нападающих на беззащитных девиц. У вашего сотоварища был шанс не умереть, когда я предлагал отпустить девушку добром. Если ваш хозяин благородный человек, он поймет это и довольствуется вирой, которую я готов уплатить за убийство его человека.—?Вот эту ты называешь беззащитной девицей? —?крикнул еще один воин. —?С топором за спиной? Ишь, как смотрит, злющая! Альдорик, хватит трепаться с ними, лучше отвезти к хозяину.—?Хозяин заплатит не только за живых, но и за одни их головы,?— возразил тот. —?Зачем утруждать себя, таская их куда-то? Они на чужой земле, скажем, что сопротивлялись, и дело с концом.Альдорик с первой секунды облюбовал Шторма, ибо знал, что подобный конь стоит дороже хорошего стада коров. А у этого незнакомого воина и доспехи тоже недурные, еще почти такая же сумма. Это не кожаная куртка с нашитыми стальными пластинами, а настоящая миланская кольчуга. А какие рубины украшают рукоять меча, за всю жизнь такие не выслужишь. Может, и деньги есть, раз болтает, что готов платить. Даже если делить это добро на четверых, все равно получается много.Видимо, и остальные воины умели считать, ибо долго их уговаривать зачинщику не пришлось.Двое тронули своих коней, дабы оказаться за спиной Мартина.—?В лес, Вив! —?рыкнул он сквозь зубы, сталкивая ее на землю и загораживая конем. Она должна была успеть!Он выхватил одновременно меч и кинжал и повернулся к нападавшим.Слава Богу, у Вив хватило ума скрыться за деревьями. Хотя он был почти уверен, что дальше она не побежит. Но думать сейчас было некогда.Удары посыпались со всех сторон. Впрочем, боевая выучка Мартина была несравнима с тем, что умели простые воины. Тактике боя мечом и кинжалом, когда противник может не только колоть и рубить, но и выхватывать оружие из рук, словно клещами, их явно плохо обучали. Один из воинов барона уже через несколько секунд дико взвыл. Его отрубленная рука осталась валяться в траве, а сам он, истекая кровью, не удержался в седле и упал на землю, где его тут же затоптали кони. Еще один противник Мартина упал, пронзенный насквозь.Мартин парировал кинжалом удар Альдорика. Но тот был опасным противником, более опытным и сильным, нежели его приятели.Мартин продолжал биться с двумя воинами.Одного свалил с коня, но тот, видимо, вовремя успел отпрянуть, удар пришелся вскользь, и Мартин лишь ранил его. Пока тот не вскочил, его требовалось добить. Мартин замахнулся мечом. Успел сразить врага, но на миг раскрылся, и Альдорику хватило этого времени, чтобы садануть лезвием под броню. В ярости Мартин ощутил боль и обильно текущую по боку кровь.Альдорик торжествующе захохотал. Теперь чужак быстро выдохнется, хоть он и очень силен, и тогда он пропал!Но этому не суждено было сбыться.Раздался яростный женский вопль, и смертоносное лезвие топора выбило из Альдорика жизнь.Вивиана кинулась к Мартину.У него хватило сил сойти с коня, но помощь была необходима срочно.Вив горестно застонала, увидев, сколь глубока рана.—?Хорошо ты метнула топор,?— проговорил он, силясь улыбнуться.—?Длинное древко, выходит, напрасно просила,?— сказала она. —?С ним хорошо рубить, но с обычным я метнула бы лучше.И тут же разозлилась на себя. Лезет же в голову какая-то чушь именно теперь! Надо спасать Мартина.Раздался шорох кустов, и перед ними предстали хозяйка постоялого двора и глухонемой парень.—?О небо! —?вскричала старая Альдеруна. —?Господь внял моим молитвам и покарал мерзавцев!Парень между тем проверил, не дышит ли кто из сраженных воинов. Все были мертвы. Глухонемой издал какой-то хриплый звук, будто выражал сожаление.—?Ему жаль, что не может прикончить собственными руками хоть кого-нибудь из них,?— сказала старуха. —?Знайте, враги проклятого Сигивальда?— наши друзья, и мы не оставим вас без помощи.—?Но куда же нам деться, милая Альдеруна? -воскликнула принцесса. —?Мартину нужна помощь, он истекает кровью!—?Пока не прислали новую погоню, спрячем вас в надежном месте,?— решила старуха.Мартин, держась из последних сил в седле, доехал до заброшенного охотничьего дома, куда их сопроводила Альдеруна.Слуга тем временем должен был зарыть трупы в овраге и отогнать коней подальше. Если они и вернутся в конюшню замка Лу де Куврэ, в поисках это барону не поможет.—?Здесь теперь никто не бывает,?— говорила трактирщица, когда они вдвоем с Вивианой помогали Мартину подняться по скрипучей лестнице на второй этаж. —?Но мы поддерживали здесь порядок, чтобы дом не разрушился. Вполне можно использовать для хозяйственных нужд. Ну и для раненого шевалье вот пригодился.Дом был построен, видимо, очень давно, от времени бревна частокола и стен сильно потемнели.Мартина уложили на лавку, спешно застеленную одеялом из козьих шкур.—?Разденьте его пока, госпожа,?— сказала Альдеруна. —?Я должна развести огонь.Вив принялась расстегивать ремни его доспехов. Снимая с любимого окровавленную одежду, едва сдерживала слезы, зная, что ему предстоит. Ведь от такой раны только одно спасение?— прижечь раскаленным железом как можно скорее.Мартин приоткрыл глаза.—?Ты не плачь,?— проговорил он. —?Будь сильной, чтобы и я не слабел.—?Хорошо, милый, только ты не разговаривай.Альдеруна вернулась с водой и вином, велела Вив промыть рану и снова ушла.Вскоре она принесла раскаленный нож и палку.Мартину не нужно было объяснять, для чего это.Он молча сжал палку зубами.Боль от меча Альдорика была почти ничем в сравнении с раскаленным металлом, которым старуха прожигала длинную рану на его боку.Казалось, это длится вечность.Вив не смогла сдержать слез, и они капали на его лицо, пока он судорожно бился от боли.Потом ему дали выпить вина, и на время боль отступила. Стало темно.—?Пока это все,?— тяжело дыша, сказала Альдеруна. —?Я схожу домой, приготовлю настойку из трав и принесу. Ее надо будет давать пить, чтобы он меньше мучился от боли, и прикладывать к ране. Дня три твой супруг пролежит в очень плохом состоянии. Но он крепкий и должен справиться.—?Спасибо вам, добрая женщина,?— ответила Вив, с трудом заставляя себя не плакать.Она стояла на коленях у ложа Мартина, утирая пот с его лба.—?Но скажите, почему вы помогли нам?—?Я ведь говорила, что ненавижу Сигивальда. Знай же, девочка, что несколько месяцев назад его люди надругались над моей внучкой, которая была твоей ровесницей. И она, бедняжка, утопилась в реке. Я в отчаянии бросилась к барону и взывала о правосудии, а он лишь поглумился над моим горем и выгнал вон. С тех пор я осталась одинокой и поклялась, что не прощу. Так-то вот. Глухонемого не опасайся, он мне верен и тоже ненавидит Сигивальда и его слуг.—?Как все это ужасно и в то же время странно,?— проговорила Вив.- Я была уверена, что владелец Лу де Куврэ благородный человек, который чтит законы.—?Видно, ты, девочка, слышала о прежнем бароне! Он был и впрямь истинный рыцарь и защитник. Но он недавно умер, а его брат и наследник?— сам сатана!Сказав это, она оставила Вивиану и все еще не пришедшего в сознание Мартина, обещая принести все необходимое как можно быстрее.