Глава 1. (2/2)
Джерард не знал, кто такой Ирвин Уэлш, и как его книга там оказалась, но все равно поднял ее и прижал к груди. В спешке он выскочил без куртки, поэтому, возвращаясь домой, делал все возможное, чтобы прикрыть книгу руками и не вызвать никаких подозрений.
Следующим логичным шагом было позвонить брату. - Чувак, ты как будто сам хочешь, чтобы тебя арестовали, - честно сказал Майки, когда Джерард протянул ему потрепанный роман. - Значит, они тоже запрещены, - он пролистал несколько страниц и растянулся на диване, положив ноги на колени Майки. Тот нахмурился, но не спихнул их, - то есть, я так и думал, просто уже много лет не видел ни одной.
- Потому что их сжигают, Джерард, - Майки потер рукой лицо, глядя на брата сквозь пальцы, словно если бы он посмотрел на него под другим углом, все это бы прекратилось. - Точнее, прекращают публиковать, но те, что все же попали в печать, сжигают.
Джерард что-то неразборчиво промычал себе под нос, пробегая взглядом по напечатанным словам.
- Я думаю, мы должны ее прочитать. - Я думаю, ты сошел с ума.
Джерард посмотрел на брата. Они выросли вместе, Майки мог нести любую чушь, но он все равно видел его насквозь.
- Тебе любопытно, признай это. - Только из-за классного названия, - согласился Майки. - Но эта идея все еще отстой.
- По словам кого, президента? - И всех правоохранительных органов, - Майки добавил уставшим голосом, - а также присяжных и каждого тюремного надзирателя Америки. - Значит, они об этом не узнают, - Джерард пожал плечами. - На все запреты есть причина, и она заключается не в том, что так лучше для нас, а в том, что так лучше для них. Майки бросил на него долгий страдальческий взгляд, после чего протянул руку и раздраженно выхватил книгу. Он прочистил горло, прежде чем начать читать: - "Ребекка Наварро сидела в просторной оранжерее собственного дома и смотрела на освещенный солнцем свежий сад. В его дальнем углу, у старинной каменной стены Перки подстригал розовые кусты..." Они просидели так на диване всю ночь, передавая книгу друг другу, когда от чтения вслух начинало саднить в горле. К тому моменту, когда взошло солнце, а роман подошел к концу, взгляд Джерарда помутнел и глаза покраснели. Майки рядом выглядел не лучше.
Работать в тот день было невыносимо. Он заснул за своим столом прямо во время анализа того, как цветовые решения конкурентов влияют на продажи, и ему снились кислотные дома, химический романс и мир, который больше не существовал. А может, никогда и не существовал вовсе. Было трудно сказать наверняка, потому что все что угодно покажется выдумкой, если слишком долго об этом думаешь. Он резко проснулся, быстро моргая и пытаясь выбросить Ирвина Уэлша из головы, когда босс потрясла его за плечо. Она сжала губы в тонкую линию, ее неодобрительный пристальный взгляд прошелся по нему сверху вниз, изучая птичье гнездо из его спутанных волос и мятую одежду. - Иди домой и выспись как следует, - наконец произнесла она, - завтра придешь пораньше. И он уехал, всю дорогу борясь со сном, а когда оказался дома - перечитал книгу еще раз.
Через три дня к нему снова пришел Майки, сжимая в руках то, что Джерард не видел с тех пор, как ему исполнилось десять лет. - Я познакомился с парнем, - Майки прошел в гостиную и разлегся на диване. - Не в этом смысле, - добавил он, заметив, как Джерард поиграл бровями. - Он классный. И он на нашей стороне.
- У нас теперь своя сторона? Майки покосился на него таким взглядом, словно его брат - самый тупой придурок на свете. - Мы читаем запрещенные книжки и собрали коллекцию незаконных товаров, которых хватит, чтобы закрыть нас пожизненно. И ты пытаешься сказать, что мы не выбрали сторону?
- Согласен. Как его зовут? - Пит Вентц, - Майки разжал кулак, чтобы Джерард наконец-то смог рассмотреть, что он держал в руках кассету. - Он проезжал через Нью Джерси, возвращаясь в Чикаго, и я столкнулся с ним в продуктовом магазине. Он отвел меня к своей машине и дал это.
- Ты встретил незнакомца в магазине и пошел за ним к машине просто потому, что он тебя попросил? - Джерард широко распахнул глаза. - Майкс, что если бы он оказался гребаным копом?
- Но он им не был. - Откуда ты это знаешь? Эти ублюдки постоянно работают под прикрытием! - Потому что, - Майки пристально посмотрел на него, - когда мы с ним столкнулись - точнее, он буквально налетел на мою тележку, - он был накурен в хлам.
- Оу, - да, вряд ли это мог быть коп. - Окей. И что там? - Записи его группы, - Майки покрутил кассету за пластиковое колечко. - Он сказал, что в Чикаго сформировалось целое подпольное движение. Судя по всему, он и трое других ребят из группы - довольно важные шишки в нем, и они пытаются распространить идею за пределы города. Найти новобранцев, чтобы устроить восстание и все такое.
- Это круто, - задумчиво произнес Джерард. - Подожди, восстание? Ты серьезно? Майки склонил голову на бок, глядя на брата. - Ты же не думаешь, что мы единственные придурки на всю страну, кто считает ПМАРТ чушью собачей?
- Нет, - Джерард запустил руку в волосы, - но я как-то не осознавал, что все уже так организовано. Я никогда не слышал об этом.
- Эм, думаю, в этом и смысл? У таких парней, как мы, тоже может быть полиция на быстром наборе. Джерард фыркнул.
Майки хитро посмотрел на него. - Итак, моя машина слишком новая для кассетной магнитолы, но насколько я помню, твоя рухлядь все еще работает. - Скромность не лучшая твоя черта, - сухо ответил Джерард, но все же поднялся, увлекая за собой Майки. - Она припаркована за блоком, только ключи возьму.*** - Они не так уж и ужасны, - Майки был первым, кто нарушил молчание спустя сорок минут, после того как они включили кассету Пита и слушали ее, сидя на парковке. - Это плохо, что я ждал, что они окажутся ужасными? Джерард отрицательно покачал головой. - Ты встретил этого чувака в продуктовом отделе, у меня тоже были сомнения. - Среди молочки, если точнее. - Не важно. Они сидели молча еще несколько минут. Может быть это то, как ощущается шок, лениво думал Джерард. Он действительно был потрясен до глубины души, его мозг словно немного расплавился. Дело было даже не в том, что песни оказались великолепными - а они действительно были хороши; умопомрачительным было то, что люди все еще писали музыку. - Нам нужно создать группу, - наконец-то сказал он вслух. Не "стоит создать", потому что время для выбора уже давно истекло, а именно "нужно". - Да, - Майки заерзал на сидении после того, как Джерард заговорил, разрушив тем самым магию момента. - Черт возьми, да. Мы должны это сделать.
Они выбрались из машины, Джерард наклонился и, забрав кассету, сунул ее в карман. Они не могли себе позволить потерять ее. Майки сунул руки в карманы и достал клочок бумаги и мобильный. Джерард искоса взглянул на него. - Что ты делаешь? Майки даже не взглянул на него, увлеченный набором номера. - Звоню Питу.