День 14. Порезы, травмы кожи, свежевание. (1/1)
Мерлин?Ты такой неуклюжий, мой милый?, — тяжело вздыхала Хунит, осторожно дуя на разбитую коленку. Она гладила Мерлина по макушке, успокаивая. Впрочем, он плакал очень редко, рано привыкнув, что шишки, ушибы, порезы, пораненные локти и синяки, просто преследуют его, кажется от рождения.?Смотри, как бы однажды кровью не истек?, — предупреждал его Уилл, отводя домой после очередной потасовки, в которой Мерлину как никому везло получить с десяток кровоточащих ссадин.Хунит всплескивала руками и, качая головой, бросалась за мазями и бинтами.?Ты справишься без нас?? — безмолвно стояло в их глазах, когда Мерлин решился уйти в Камелот, и его тощая сумка полнилась, в основном, не провизией, а лекарствами.И все же, несмотря на всю свою неуклюжесть и неудачливость, он должен был попробовать.— Как ты умудрился? — качал головой Гаюс, пораженно глядя на разрезанную ладонь своего ученика. — Я же всего лишь попросил тебя нарезать грибы.— Да что ж это такое! — вопила, размахивая полотенцем, кухарка, глядя на капающие на только что испеченную краюху, капли крови. — Забирай и убирайся отсюда, глаза б мои тебя не видели, растяпа!— Ну вот, опять, — стонал сам Мерлин, глядя на стесанный с пальца кусок кожи.А ведь он всего лишь попытался развести костер, чтобы им с Артуром не пришлось мерзнуть в мокром лесу.— Что у тебя случилось?От громкого голоса принца, захотелось забиться куда-нибудь под корягу и не высовываться, по крайней мере до тех пор, пока не перестанет идти кровь. Сейчас он точно начнет над ним издеваться.— Дай-ка сюда.Мерлин изумленно моргнул, дернулся, но Артур, придержав его за плечо, заставил сидеть на месте.— Дай, я сказал.В происходящее Мерлин не мог поверить даже тогда, когда аккуратная повязка, наложенная Артуром на его руку, украсилась милым бантиком. Он тихо, как мышка, сидел, и смотрел то на свою руку, то на то, как принц умело разводит огонь.— В детстве я часто ранился, — пояснил Артур, поймав взгляд Мерлина. — Вот и запомнил, что самому себе накладывать повязки не очень-то удобно.— Спасибо, — тихо сказал Мерлин, глядя на него.Может быть, его принц не такая уж и задница.— Не за что, — пожал плечами тот и ехидно усмехнулся, — но если ты думаешь, что этот маленький порезик избавит тебя от дежурства ночью, то ты ошибаешься.А может, и нет. Может быть, Мерлин ошибся. И все-таки, не улыбаться он не мог.