Глава 4 (1/1)
Кар-кар. —?Слушайте, слушайте! Гора Натагумо кишит демонами. Томиока Гию и Ито Юмико, отправляйтесь туда и помогите другим истребителям. Кар-кар! —?сообщил ворон. Юмико воодушевилась принесенной новостью, а вот Гию?— не особо это радовало. Он только хотел держаться от нее подальше, но их отправляют на новое задание… вместе. —?Господин Томиока, это судьба! —?заявила девушка, тем самым обратив на себя внимание. Охотник устало посмотрел на нее и пошел в неизвестном для Ито направлении. Она поспешила за ним, дабы не отставать. Приятная атмосфера, которая царила перед прилетом ворона, испарилась, словно ее никогда и не было. Пусть это и была очень смущающая ситуация, но тогда Томиока больше не казался таким холодным. —?Куда мы идем? —?спросила Юмико, сцепив за спиной руки в замок. —?На гору Натагумо отправимся на рассвете, поэтому пару часов отдохнем в гостинице,?— четко ответил Гию, повернув голову в ее сторону, добавил,?— есть возражения? От командного тона Столпа девушка выдала краткое ?нет? и стушевалась, больше не донимая мужчину своей болтовней. Этот взгляд заставил ее поежиться. По пути к гостинице Юмико забрала у бабушки форму и хаори, оставив черно-красное кимоно. К сожалению, оно будет только мешать перемещению и дальнейшей работе. Делала она все очень поспешно, ведь Гию не собирался ее ждать. Над входом в гостиницу красовалась вывеска с названием ?Тихая река?. Здание выглядело простеньким, без каких-либо излишеств, одним словом?— в традиционном стиле. Клиентов принимает женщина лет сорока. На вид ухоженная дама, правда, лицо не сочеталось с телом?— оно было малость пухлым, из-за чего глаза казались тоненькими линиями. Одета в лиловое кимоно с белыми птицами. —?Доброй ночи! —?поприветствовала управляющая, заметив молодых людей,?— для вас я могу предложить комнату для новобрачных и… Женщина не успела договорить следующие предложения, как Юмико перебила ее. Сравнение с ?новобрачными? немного смутило девушку. —?Нет-нет, Вы не так поняли, мы просто друзья. И нам бы хотелось получить две отдельные комнаты. —?пояснила Ито, пальцами показывая количество комнат. Женщина принесла свои извинения, виновато улыбаясь. Она достала два смежных номера?— пятнадцатый и шестнадцатый?— и вручила их охотникам на демонов. Оба номерка взяла Юмико, решая в каком ей заселиться, и направилась в сторону комнат. Краем глаза взглянув на Гию, он показался Ито каким-то скучающим. А может это ей самой было скучно. —?Господин Томиока, вы расстроились, что мы не заселимся в один номер? —?провокационно задала вопрос охотница. Столп Воды встал на месте, как вкопанный. Челюсть сжалась, взгляд стал более леденящим, чем был. Девушка кожей чувствовала морозящий холод, который прошелся мурашками по спине. Юмико не успела понять, как охотник выхватил из рук шестнадцатый номерок, молча направившись в указанную комнату. —?Молчание?— знак согласия! —?кинула вдогонку Столпу. Он все также молчал и, не издавая лишнего шума, скрылся за дверью номера. Мужчина не то, что словом, даже взглядом не удостоил Ито. ?Кажется, господин Томиока совсем не понимает шуток. Неужто он принял мои слова за чистую монету? Лучше бы что-нибудь сказал, я готова даже на словесное наказание. Надеюсь, он не обиделся?,?— думала она. Ей бы не хотелось его как-то сильно задеть. Гию, оставшись наедине с собой в полумраке пустой комнаты, устало потер переносицу. Его выбил из колеи вопрос, пусть даже шуточный. Он сразу серьезно принял слова Ито, но позже осознал, что это просто пустой, ничего незначащий вопрос. В голове не укладывался момент, когда она называла его другом. Никто из организации ни разу не упоминали Гию в качестве друга, только коллега по работе и Столп. ?Так почему тогда Юмико не поступает, как все? Какую цель она преследует? —?думал Томиока, принимая решение. Юмико открыла пятнадцатый номер и позвала Мамору. Дух незамедлительно появился в воздухе, словно по волшебству. Девушка была рада вновь видеть старого друга. Ей не терпелось поскорее ему все рассказать. Мамору внимательно ее слушал, внимая каждому слову. Правда, при упоминании ?господин Томиока? презрительно хмыкал, за что получал нагоняй от девушки. Ей не нравилось, что дух с таким негативом относится к Столпу Воды. ?Почему в этом мире все так сложно???— искренне не понимала она. За разговором с духом охотница потеряла счет времени. —?У меня идея! Давай прямо сейчас пойдем на гору Натагумо, а его оставим здесь? —?предложил дух. —?Все равно друзьями он обзаводиться не собирается. Поправка: другом в твоем лице. Юмико открыла рот от удивления. Охотница даже помыслить не могла о том, чтобы так гнусно поступить с Гию. —?Что за ерунду ты несешь?! Просто, господин Томиока боится привязываться к людям. Рано или поздно он обязательно откроется мне! —?вступила в его защиту Ито. Тут она вспомнила, что неудачно пошутила над Гию. На душе скребли кошки, раздирая ее в клочья. Юмико твердо решила извиниться перед Столпом. Девушка встала с футона и устремилась в комнату под номером шестнадцать. —?Ты же понимаешь, что пересекаешь грань приличия, посещая ночью комнату мужчины. —?сказал дух, кашлянув в кулак. —?Он может тебя не так понять и… Кончики ушей охотницы покраснели, понимая намек друга. Ито локтем пихнула обнаглевшего духа, но тот лишь залился смехом. —?Я иду, чтобы извиниться, а не за… за… —?девушка запнулась, ведь ей даже не хотелось думать о подобном. —?Дурак! —?обиженно надула губки. Юмико стояла перед дверью, занеся руку для стука, но медлила. Вдох-выдох. Теперь она была спокойна, как удав. Тук-тук. Никто не открывал. Тук-тук. Она посчитала, что Гию просто не хочет разговаривать с ней, поэтому и не стал даже открывать дверь. ?Ничего, я извинюсь и через преграду?,?— решила девушка. —?Господин Томиока! Господин Томиока! —?звала Столпа Воды Ито. Мамору закатил глаза с этой сцены, еще сильнее разочаровавшись в охотнике. Ему надоело, что Юмико стоит и распинается перед его номером, а он даже ей в лицо посмотреть не может. Пока девушка что-то говорила, дух влетел в комнату, но не обнаружил ни малейшего присутствия мужчины. Мамору доложил ей о том, что ее любимый Томиока сбежал. ?Да он просто прочел мои мысли. Юмико ни за что не ушла бы раньше?,?— ликовал внутренне дух. Осознав полученную информацию, рванула к управляющей гостиницы. Женщина была на месте, готовая принимать новых клиентов или ответить на интересующие вопросы. Девушка, громко дыша, спросила: —?Простите, вы не видели, чтобы выходил человек в двухцветном хаори. Женщина кивнула и добавила: —?Это было примерно двадцать минут назад. ?Хорошо, я успею?,?— обнадежила себя девушка. Вернув номерок, покинула ?Тихую реку?. На свежем воздухе ощущалась легкая прохлада. —?Мамору, ты уже знаешь ауру господина Томиоки, так что найди его. —?взволнованно выдала она. Он не мог ей отказать, хоть и не испытывал особого удовольствия от поиска. ?Наверное, совесть взыграла у Юмико больше положенного?,?— думал он. Нехотя Мамору полетел по следу Гию. Ито мысленно была благодарна другу, и он почувствовал это. Будь он человеком, то сердце задало бы ускоренный темп биения. Они быстро сокращали расстояние, разделяющее их с Томиокой. Бежать по тропинке не стали, поэтому урезали путь, как могли. Главная задача?— как можно быстрее догнать ушедшего охотника. ?Может он считает меня слабой, недостойной сражаться рядом? Я хочу добиться своей цели?— исполнить заветную мечту отца, а для этого мне нужна сила! Думаю, что смогу заставить господина Томиоку поменять о себе мнение?,?— решила она и воинственный дух ярким пламенем зажегся в ее сердце. Освещаемый светлячками впереди показался валун. Он был такой огромный, что закрывал обзор на дорогу, которая должна была уже показаться. —?Прямо за этим камнем твой любимый господин Томиока,?— предупредил Мамору, парадируя голос Юмико на имени охотника. Девушке очень хотелось огрызнуться на подобного рода издевательства, добавив, мол, ?господин Томиока не мой и он никакой не любимый?. Могла бы протестовать, отчаянно краснея. Сейчас было не до этого. Ито достала катану из ножен, запрыгнув на каменное препятствие, атаковала Столпа Воды. Она сделала мощный удар, но Гию остановил его своим клинком. А чего она еще ожидала? Перед ней один из Столпов?— сильнейших истребителей демонов. Томиока догадывался, чувствовал, что его преследуют. Спиной он почувствовал намек на опасность и не прогадал. Краем глаза заметил приближающееся к нему лезвие. На развороте остановил надвигающуюся атаку. Мамору наблюдал за ними и ему это очень нравилось. Жалел дух только о том, что не сможет сам поучаствовать в битве против Гию. Да и взаимодействовать с другими людьми он не может. Юмико прекрасно знала правило для всех охотников: не вступать в драки между собой. Но в данный момент их сражение она считала дружеским спаррингом. ?Надеюсь, господин Томиока считает также, иначе целой мне не уйти?,?— беспокоилось сердце девушки. —?Что это все значит? —?установив зрительный контакт, спрашивал Гию. Томиока был зол, как и Юмико. Это доказывали их скрещенные клинки. Девушка чувствовала напор со стороны мужчины, он подавлял ее своей силой и мощью. Ударив его ногой в бок, они отпрыгнули друг от друга, держа катаны наготове. —?Это вы мне объясните, что все это значит? —?задала встречный вопрос, но Гию не понимал его смысла. —?Почему вы решили уйти один? Я задела вас своей неудачной шуткой или считаете меня настолько слабой, что можно вот так бросить и забыть, ничего не сказав? Он был удивлен или даже поражен ее словами. ?Юмико переживала о моем душевном спокойствии???— немой вопрос повис в разуме. Только мужчина не мог дать на него ответа. Девушка стремительно набросилась на него, нанося новые удары. Томиока парировал, отметив, что она в скором времени может стать достойным противником, если умелой рукой направить это хрупкое создание. ?Хрупкое создание???— переспросил себя Гию. Сейчас он видел перед собой сильного и уверенного бойца, но недостаток опыта делал свое дело. Совершив обмены ударами, Томиока ловко выбил из руки девушки катану и схватил за запястье, дабы она не попыталась поднять оружие и вновь продолжить бой. —?Я проиграла,?— констатировала факт Ито. —?Другого и не ожидала от Столпа. Когда Юмико посмотрела Томиоке в синие глаза, он погрузился в пучину ее темных очей. В них больше не было той злости и гнева, что успел лицезреть в начале поединка. Они были на расстоянии меньше вытянутой руки. В этот момент подлетает Мамору и портит всю атмосферу немого спокойствия, напомнив, что Гию все еще держит ее запястье мертвой хваткой. Услышав комментарий, направила взгляд на левую руку. Томиока и сам только заметил, что сжимает тонкую кость. Он отпустил ее. Они отошли еще на пару шагов друг от друга. Девушка прижала руку к себе, потирая место сжатия. Томиока смотрел, как она разворачивается и идет за отброшенной катаной. Внутренне он сожалел о силе, с которой сжимал девичье запястье. —?Я не считаю тебя слабой,?— в спину сказал Столп Воды, из-за чего девушка незамедлительно обернулась. Сначала Ито думала, что ей просто послышалось желанное, но лицо мужчины было все такое же серьезное. Он не шутил. Это осознание принесло свет на душе и радостный блеск в глазах. Гию мог бы сейчас сравнить ее с маленьким ребенком, получившим заветную игрушку. Томиоке стало тепло от вида искренней улыбки, которую она всеми силами пытается подавить, но собственные мышцы не слушались ее. —?Пошли,?— сказав, направился в сторону горы Натагумо. Девушка последовала за ним, считая краткое ?пошли? хорошим знаком. ?Неужели он больше не против моей компании только потому, что я набросилась на него с катаной? Не думаю, тут явно дело совсем в другом?,?— мысленно рассуждала девушка, не отставая от охотника. Путь до Натагумо протекал спокойно. Разговоров особо и не было. На некоторые ее расспросы Томиока сухо отвечал ?да? или ?нет?. Солнечный день прошел, и начинали спускаться на землю сумерки, когда их взору предстала возвышенность?— гора Натагумо. Именно там прятались о’ни, принося смерть людям. —?Юмико,?— первый раз за все время обратился к ней Гию,?— твой дух также относится ко мне, как и ты? Вопрос своим содержанием застал врасплох. Она замешкалась с ответом. Ито, скрестив руки на груди, покосилась на Мамору. Красноречивый взгляд говорил за него. ?Надо быть открытой и честной с другом, разве не так???— донеслись до нее слова духа. —?Он вас недолюбливает,?— нехотя выдала девушка. Томиоку, словно молния ударила. Мужчина недоумевал, почему Мамору отрицательно к нему относится. Юмико видела насколько настроение Гию стало подавленным, поэтому попыталась как-то приободрить его. —?А мне вы нравитесь,?— поняв, что звучит немного двусмысленно, поправила,?— только ничего не подумайте, вы хороший человек. Я это имела ввиду. Томиока был рад услышать подобное, особенно, если это исходило от чистого сердца. В отличии от нее он до конца не уверен, что она нравится ему только как человек. Мысли подобным образом заставили постыдиться самого себя. Ито, кинув ?догоняйте?, устремилась вглубь горы, теряясь среди деревьев. Мамору вел ее по следу демона, который находился неподалеку. Оказалось, что паукообразный демон сражался с истребителем. Он был как -то непохож на охотника: голый торс, парные клинки с зазубринами и… кабанья голова. Сей элемент одежды заставлял гадать, кто скрывается под маской. ?Кабану? явно приходилось несладко. Раны на его теле выглядели довольно глубокими. Демон наступал и отбрасывал от себя парня. Юмико поспешила помочь ему. Она отрубила руку демона, занесенную для сокрушительной атаки, но не заметила, как тот свободной рукой нанес удар в живот, отправив в полет. Ее отбросило в ствол дерева. По телу прошелся разряд боли. ?Черт, кажется, он сломал мне ребра?,?— поставила себе возможный диагноз Ито. Охотница встала и бросилась в атаку, пока демон отвлекся на парня. Он не старался прикрыть шею, видимо, очень уверен в своей силе. ?Сейчас мы это исправим!??— пообещала Ито. Нить. Девушка уже занесла клинок для атаки, как… голова паукообразного демона слетает с плеч. Это был Томиока. Она, конечно, рада его присутствию, но не сейчас. Как же ей хотелось совершить решающий удар. ?Кабан? попытался ввязаться в драку со Столпом Воды, уверенный, что сможет одержать над ним победу. Гию не поддался на провокацию новичка, спокойно связав его веревкой и подвесив на дереве. Парень с голым торсом сильно изранен, поэтому в новые схватки категорически нельзя. —?Господин Томиока, я бы и сама справилась, но теперь… —?жаловалась девушка, но ее перебили. —?Ты сделала достаточно, поэтому сиди здесь и жди какуши,?— на указания Столпа хотела запротестовать, но тот смерил ее слегка раздраженным взглядом. —?Мне тебя также связать? Юмико перевела взгляд на связанного парня и поняла, что ей совершенно не хочется оказаться в подобной ситуации. На вопрос мужчины помотала головой, а Мамору где-то сбоку недовольно хмыкнул. Гию был доволен ответом. Томиока скрылся с поля зрения девушки. Она, слегка надавив в район ребер, скривилась от боли. ?Точно, несколько ребер сломано?,?— удостоверилась она. —?А ну, живо развязала меня! —?обратил на себя внимание парень. Юмико и Мамору посмотрели в сторону ?кабана?. У него, на удивление, очень грубый голос. Девушка в голове сразу представила взрослого мужчину лет сорока, но этот экземпляр явно таковым не является. В глазах Ито зажегся азартный огонек. ?Раз он связан, то грех не воспользоваться его беспомощным положением?,?— про себя заключила девушка. Охотница потянула ручки к маске парня. Параллельно Юмико слышала ругательства и угрозы в свой адрес, но любопытство так и кричало ?сними?. Она так и сделала. Лицезрев его лицо, замерла на месте. Он очень красив, словно девица. Девушка даже в своей внешности засомневалась, но, отогнав ненужные сомнения, нацепила маску обратно. Этот парень сломал систему: грубый голос, накаченное тело и женственное личико. —?Я, Ито Юмико, а ты? —?захотела узнать его имя. Он злобно пыхтел, что Юмико чувствовала испепеляющий взгляд. —?Хашибира Иноске,?— представился ?кабан?,?— как только я выберусь, поотрываю тебе руки! Девушка натянуто улыбнулась, села на землю, не обращая внимания на горланившего Иноске. Мамору пригрелся на плече охотницы. Они ждали прихода какуши.*** —?Если ты и дальше продолжишь защищать демона, все еще больше будут тебя ненавидеть,?— сказала Столп Насекомого. —?Меня не ненавидят,?— уверенно произнес Гию. Шинобу лишь показала на лице переживание за Столпа Воды. —?Прости, получается, ты даже не подозревал, что тебя ненавидят. —?У меня есть человек, который не испытывает подобного,?— твердо заявил мужчина. Заявление Томиоки подогрело интерес Кочо к этой таинственной персоне.