Главы 71 - 75 (1/1)
Глава 72. Счастливчик Бай Ханцзы.—?Мастер Бай, Вас искал директор.Бай Ханцзы снял противопыльный респиратор и потащил свое усталое тело в кабинет директора фабрики.—?Лао *Бай проходите, садитесь.Директор, которому обычно нравилось носить каменное выражение лица, сегодня, неизвестно почему, был очень вежлив: он не только собственноручно придвинул стул, но и лично налил ему чашечку чая. Бай Ханцзы недоумевал, чего же хочет директор?—?Лао Бай, мы решили уволить Вас.В сердце Бай Ханцзы что-то ёкнуло, лицо побелело, можно сказать, он понял, почему директор так любезен с ним?— он просто хочет его уволить. Чашка с чаем в руках Бай Ханцзы задрожала, он поднялся и поставил чашку обратно на стол, неподвижно стоя перед директором с виноватым видом:—?Понимаете, директор, мой сын учится в школе высшей ступени, и мне нужны деньги, чтобы оплачивать его обучение. Я должен кормить семью, ежемесячно покупать лекарства для моих родителей…—?Я знаю,?— директор перебил Бай Ханцзы. —?Только из-за этого я и согласился расстаться с Вами, иначе я бы ни за что не захотел отпустить такого ценного работника, который более десяти лет добросовестно работал на нас!—?Тогда, почему Вы хотите меня уволить? —?Бай Ханцзы беспокойно сжал кулаки,?— Разве этим Вы не загоняете мою семью в тупик?—?Но каким образом я загоняю Вашу семью в тупик? —?заявление Бай Ханцзы обескуражило директора,?— Разве Вам не звонили?—?Кто? —?Бай Ханцзы был сбит с толку.Директор нервно почесал голову:—?Кажется, Вы и вправду ничего не знаете! Ладно, давайте сделаем так, я сам им позвоню…Только он это сказал, как в дверь постучали. Директор открыл и увидел щегольски одетого мужчину, который немедленно был встречен радушной улыбкой:—?Вы уже здесь, а я собирался Вам звонить!Мужчина улыбнулся и кивнул головой, посмотрев на Бай Ханцзы:—?Это он?Директор сразу же подозвал Бай Ханцзы:—?Да, это тот самый мастер Бай, которого Вы искали.Мужчина немедленно протянул руку. Бай Ханцзы смущённо улыбнулся:—?Не стоит, у меня все руки в пыли.Мужчина не стал настаивать, директор взял на себя инициативу и представил гостя:—?Это представитель холдинга по производству холодильного оборудования, управляющий отдела кадров господин Син Мяо, Вы можете называть его управляющий Мяо.Бай Ханцзы поклонился в сторону управляющего Мяо. Директор налил стакан воды для менеджера и под каким-то предлогом вышел из кабинета, оставив их наедине.—?Итак, наша компания хочет предложить Вам должность инженера в техническом отделе. Заработная плата за вычетом всех налогов составит 20 000 юаней в месяц; Вам будет предоставлена субсидия в размере 5 000 на коммунальные услуги, компенсация транспортных расходов в размере 2 000, а также дотация на питание в размере 2 000, кроме того, в конце года Вы получаете премиальные в размере полугодовой зарплаты. Восьмичасовой рабочий день, праздничные дни, выходные…У Бай Ханцзы от услышанного онемели уши:—?Управляющий Мяо…. Ваша компания случайно не печатает фальшивые банкноты?Управляющий сразу повеселел: Бай Ханцзы так быстро отреагировал, что не возникло сомнений в том, что он соответствует требованиям и запросам компании.—?Мастер Бай, у Вас хорошее чувство юмора.Бай Ханцзы лукаво улыбнулся:—?Это не юмор, это Ваши условия через чур непредсказуемые.Управляющий Мяо достал свою визитную карточку:—?Вы работаете на этом заводе более десяти лет, Вы хорошо знаете производство и деловые контакты вашего завода, насколько я понимаю, Вам известно, что Ваша компания производит комплектующие для наших заводов, я хорошо знаю Вашего директора, и после этого у Вас возникают сомнения?Бай Ханцзы до сих пор не мог поверить во всё происходящее:—?Но главная проблема в том, что я не настолько хорошо знаю технологию производства, чтобы занять должность инженера…—?Вас это не должно беспокоить, Вас обучат на месте.—?В таком случае, почему бы Вам не нанять настоящего инженера? Это избавило бы Вас от лишних хлопот!Лоб управляющего Мяо расчертился вертикальными полосками, по-чему этот человек такой упрямый? ?Я бы вцепился в такую возможность мёртвой хваткой! А он заботится о чужих интересах?!?—?Мастер Бай, если Вы всё ещё находитесь в нерешительности, тогда позвольте мне пригласить вас посетить нашу компанию и показать вам ваше рабочее место, его уже подготовили.Бай Ханцзы, как в полусне, последовал за управляющим Мяо.Прибыв в компанию, он увидел огромные, просторные и чистые помещения цехов, всё производство было механизировано. Детали, которые они делали вручную на своей фабрике, казались маленькими кунжутными семенами по сравнению с готовой продукцией, которая производилась здесь.—?Мастер Бай, мы на месте.Оказавшись перед дверью в свой будущий кабинет, Бай Ханцзы очнулся от своих дум. Просторная, светлая комната в тридцать квадратных метров, в центре честь по чести разместился рабочий стол, за ним большие книжные полки со специальной технической литературой и справочниками, диван, чайный столик, телевизор, кондиционер… Всё безупречно, из большого французского окна открывался вид на небольшой зелёный парк. Быть достойным такого кабинета… Бай Ханцзы в глубине души вздохнул.—?Это Ваш будущий кабинет.Бай Ханцзы застыл от удивления:—?…Что Вы сказали?Управляющий Мяо начал терпеливо объяснять Бай Ханцзы:—?Если Вы согласитесь работать у нас, на первых порах Вы обоснуетесь здесь, но если Вас что-то не устроит, мы всегда готовы пересмотреть условия Вашей работы и пойти Вам навстречу.Бай Ханцзы стоял посреди кабинета, как статуя. Управляющий Мао открыл ящик стола и достал коричневый пакет:—?Здесь 5 000 юаней, можете рассматривать это как аванс. Если Вы готовы принять наше искреннее предложение, можете приступать к работе уже завтра.*老 (lǎo)?— старый, старина, уважаемый.Глава 74. Забавный папа Бай.—?Бабушка, в чём дело?Бабушка Бай сидела на раскладном стульчике, который был обтянут ватным матрасиком, и бормотала себе под нос:—?Я бы хотела съесть Пи Ли Бао.—?Пили Бао *? Это что такое?Бай Лоинь задумался и переспросил:—?Помидоры?—?Нет! —?бабушка Бай постаралась произнести более разборчиво:?— ПИ ЛИ БАО!Бай Лоинь всё равно не мог понять. Бабушка Бай слегка заволновалась и попробовала объяснить жестами:—?Ну это… Пи… Пи… Ой… Мне трудно выговорить!—?Бабушка, не волнуйся!Бай Лоинь перевёл беспомощный взгляд на Гу Хая, теперь он стал личным переводчиком бабушки Бай, раньше, когда кто-то был не в состоянии понять её, всегда спрашивали Бай Лоиня, но теперь и Бай Лоинь не мог ничего разобрать, и ему пришлось обращаться к Гу Хаю. Гу Хай на мгновение задумался, как вдруг его глаза заискрились:—?Бабушка, ты сказала яблоки (苹果?— píngguǒ пинг гуа), верно?Бабушка от счастья широко заулыбалась, обнажив при этом даже коренные зубы:—?Да!.. Да!.. Именно… Пили Бао…Бай Лоинь чуть не упал: ?Разве эти слова похожи?? К счастью, мозг Гу Хая вращался на орбите, далёкой от нормальных людей. Если бы на его месте был кто-то другой, у него мозги бы вытекли, но не догадались!—?Давайте кушать!Семья уселась вокруг стола, ели и болтали, было видно, что сегодня у Бай Ханцзы отличное настроение. Незаметно для себя он выпил полбутылки гаоляновой водки (байдзю) и теперь, брызгая слюной во все стороны, рассказывал о своих блестящих подвигах в молодости. Бай Лоинь молча слушал, он уже давно не помнил отца таким счастливым. Несмотря на свой весёлый характер, последние десять лет Бай Ханцзы чаще бывал хмурым, а сегодня словно обрёл второе дыхание.На самом деле, Бай Лоинь был тронут тем, что сделал Гу Хай, только совсем чуть-чуть не мог смириться с этим.—?Дахай! Дахай!.. Нашему Иньцзы очень повезло… Заиметь такого хорошего друга,?— Бай Ханцзы протянул руку и похлопал по плечу Гу Хая. —?Дядя всем сердцем благодарен тебе за то, что ты так хорошо влияешь на Иньцзы.С этими словами он налил стакан вина для Гу Хая. Гу Хай поднялся и выпил. Только он успел присесть, как вдруг большая ладонь Бай Ханцзы снова опустилась ему на плечо:—?Дахай! Дядя всё время помнил о тебе! Сегодня, как только я получил деньги, первым делом поехал в ?Мебель-сити? и купил тебе односпальную кровать. Я долго был несправедлив к тебе, и вам с Иньцзы приходилось тесниться на одной постели, но теперь дядя купил для тебя отдельную кровать, будете спать по-человечески, и вам не будет тесно.Бай Ханцзы так много говорил, но из всего сказанного, только лишь одна фраза позабавила Бай Лоиня. Гу Хай позеленел, он не мог произнести ни слова, ни поблагодарить, ни пожаловаться, словно проглотил огромный шип, который застрял у него в горле и ему требовались огромные усилия, чтобы его проглотить:—?Дядя, не надо было тратить деньги, просто верните кровать, я очень хорошо сплю рядом с Иньцзы.Бай Ханцзы нахмурил брови и громко вздохнул:—?Как можно? Уж коль скоро переехал в наш дом и теперь живёшь с нами, дядя не может тебя обидеть. Не стоит церемониться с дядей, я должен был купить её давно, но тогда у меня было туго с деньгами, а как только у меня появилась возможность, я сразу же помчался в мебельный магазин. Дядя всегда позаботится о своём племяннике, ха, ха, ха!Очень трогательно, но совершенно не радостно для Гу Хая!—?Дядя, пожалуйста, послушайте меня, я совсем недолго живу у вас, и в любой день могу съехать, разве дополнительная кровать не пустая трата денег?Бай Ханцзы не стал на это отвечать. Гу Хай с надеждой смотрел на него, он даже не мог проглотить еду, всё ждал, что Бай Ханцзы позвонит и вернёт купленный товар. Бай Ханцзы постучал по столу пальцами и, повернувшись к Гу Хаю, сказал:—?Давай сделаем так: пока ты ночуешь у нас, будешь спать на этой кровати, а когда уедешь домой, на ней будет спать Иньцзы, всё равно его кровать старая и её давно нужно было заменить.Гу Хай ?…?Бай Лоинь чуть не поперхнулся едой и, положив палочки для еды, вставил своё слово:—?Гу Хай, кровать уже куплена, так что не надо церемониться.Гу Хай стиснул зубы, ?ты так счастлив, что я не буду спать с тобой в одной постели? Я так сильно тебя докучал? Сопляк, подожди и посмотришь, сегодня вечером я не позволю тебе уснуть!?*霹雳宝 (pīlì bǎo): pīlì?— раскаты грома, bǎo?— сокровище, драгоценность.Глава 75. Дуэль хитростей между братишками!Гу Хай зашёл в спальню и сразу обратил внимание на две односпальные кровати, стоящие бок о бок в маленькой тесной комнате, застеленные одинаковыми комплектами белья, даже одеяла были одинаковыми, на первый взгляд казалось, что это двухместная комната в мужском общежитии.—?Посмотри, эта комната даже для одной кровати мала, а ещё с одной кроватью, здесь невозможно даже ноги поставить!Гу Хай с угрюмым лицом сидел на своей кровати и смотрел прямо на Бай Лоиня.—?Если здесь негде поставить ноги, то как ты сюда добрался, тебя ветром принесло? —?Бай Лоинь проигнорировал скорбное выражения лица Гу Хая, очень довольный юркнул под своё одеяло и специально с удовольствием зевнул, показывая всем своим видом, как ему хорошо.—?Как же здорово спать одному!Гу Хай в бешенстве лёг на свою кровать и со злостью добавил:—?Увидишь, завтра к утру ты точно простудишься!?Как ты сможешь хорошо спать без моих объятий??—?Я с удовольствием простужусь.Бай Лоинь вольно развернул расслабленное тело, используя свой холодный затылок как оружие, возбуждающее маленькое, хрупкое сердечко Гу Хая.Одинокий Гу Хай, кряхтя, босиком встал на холодный пол и пошёл выключать свет, а вернувшись всё-таки не удержался и просунул свои заледеневшие ноги под одеяло Бай Лоиня, прямо к его гладкой и тёплой спине. От неожиданности Бай Лоинь вздрогнул всем телом и, повернувшись к Гу Хаю, стремительно ударил его ногой в живот, возвращая на свою кровать.—?Отвали! —?лаконично бросил Лоинь.—?Ты до такой степени бессердечный? Каждую ночь я тебя обнимал, чтобы ты спокойно засыпал, а когда я убирал руки, ты сам шёл в мои объятия… Ну…Гу Хай ещё не успел закончить фразу, как в него полетел вонючий носок.—?Если ты сегодня попытаешься залезть ко мне в постель, я поменяюсь комнатами с отцом.Гу Хай порочно ухмыльнулся и лёг на кровать, подперев руками голову, его глубокий взгляд сверкал в темноте. Дождавшись, когда в комнате наступит полная тишина, Гу Хай начал рукой отбивать ритм и тихонько запел:—?Если бы я не встретил тебя… Где бы я был тогда?Как бы проходили мои дни?.. Должен ли я ценить эту жизнь?Возможно, если бы я встретил другого,У меня была бы обычная жизнь.Поэтому умоляю, не позволь мне оставить тебя…Без тебя я не смогу почувствовать любовь…Никакая другая песня не смогла бы настолько точно передать подлинные чувства Гу Хая. Бай Лоинь не мог дальше слушать, песня была очень хорошая, но мелодия, которую воспроизводил рот Гу Хая, была искажена до неузнаваемости. Его голос был таким же, как и его телосложение, сильным и мужественным, поэтому такая нежная песня в его исполнении звучала нелепо, кроме того, у него не было слуха, он безбожно фальшивил…Но этот парень не заморачивался, он был полностью поглощён исполнением, казалось, он хотел своё сердце и печень, желудок, кишки и лёгкие, всё-всё разорвать в клочья, раскрошить и смешать с этой песней, и пусть тех, кто слушает её, тошнит.В конце концов Бай Лоинь не выдержал и развернулся к Гу Хаю:—?Ты мог бы не петь?—?Если не хочешь слушать мою песню, спой сам.—?Какого черта я должен петь?—?Если ты не хочешь петь, тогда я продолжу,?— начал специально издеваться Гу Хай.Бай Лоинь поколебался некоторое время, потом сел на кровати и запел. Не прошло и трёх минут, как раздался лёгкий храп, Бай Лоинь внезапно остановился и недоверчиво посмотрел на парня, лежавшего рядом! ?Действительно спит! Получается, я пел для того, чтобы ты уснул??Бай Лоинь вспомнил, каким огромным словарным запасом пользовались посторонние люди для описания внешности Гу Хая, самый красивый, харизматичный и яркий ученик класса № 27, наиболее зрелый, привлекательный и обольстительный мужчина, со спортивным накачанным телом, просто ?Маленький принц? …?Тьфу ты! Как бы он ни выглядел, для меня он остаётся юнцом, у которого не обсохло молоко на губах, сопляк!?Бай Лоинь сделал глубокий вздох, заставив себя успокоиться, повернулся на другой бок и, плотно укутавшись одеялом, закрыл глаза и уснул. Гу Хай ждал очень долго, словно целый век прошёл, пока дыхание Бай Лоиня стало спокойным. Уголки губ Гу Хая дернулись в злой ухмылке, он осторожно отодвинул одеяло и на цыпочках, шаг за шагом, направился к кровати Бай Лоиня. Бай Лоинь был неподвижен. Гу Хай поднял одеяло и засунул сначала одну ногу, потом и вторую… и только он коснулся спиной простыни…—?Э-э-э! —?Гу Хай пулей подпрыгнул.Раздался смех, сначала сдавленный, потом нарастающий, переходящий в хохот, от которого затряслась кровать. Гу Хай оскалил зубы:—?Что ты подложил в кровать?Бай Лоинь достал сбоку какой-то чёрный комочек и, продолжая смеяться, ответил:—?Это мёртвый кактус из сада.Гу Хай закрыл глаза, мысленно проклиная свою судьбу…—?Стервец, а ты не боялся сам на него напороться?Бай Лоинь повертел в руке кактус:—?Я был уверен, что ты протестируешь его на себе раньше, чем я…Холодный голос был еле слышен в комнате:—?Ты очень жесток!Бай Лоинь слегка улыбнулся:—?Ты заварил эту кашу, ты и расхлёбывай.У Гу Хая опали плечи, вид у него был жалким:—?Помоги мне вытащить это, сколько колючек в меня воткнулось, как я теперь буду спать?Какое-то время Бай Лоинь не решался, но всё-таки встал с постели и включил свет. Когда включился свет, Гу Хай обнаружил то, что заставило его кровь фонтанировать в венах. Бай Лоинь был в одних трусах!!!—?Почему ты лёг спать почти голым?У Бай Лоиня на душе были лёгкие облака и ветерок:—?Раньше я всегда так спал.—?Но почему, когда мы спали вместе, ты надевал так много одежды и плотно укутывался? Гу Хай выглядел сильно обиженным.—?Причину поищи в себе, а теперь развернись!Гу Хай, не сдерживая раздражения, развернулся, Бай Лоинь, скрестив ноги, присел за спиной Гу Хая и с осторожностью осмотрел колючки на его спине. Каждый раз, вытаскивая новую колючку, Бай Лоинь про себя посмеивался, ?почему этот парень прилагает столько сил, чтобы лечь со мной??Гу Хай протянул руку назад и украдкой прикоснулся ладонью к гладким бёдрам Бай Лоиня.—?Ты хочешь, чтобы я вышвырнул тебя с постели?…….Утром Бай Лоинь проснулся очень счастливым, но первое, что он обнаружил, прежде чем встать, это до боли знакомую физиономию Гу Хая прямо перед своим лицом, более того, Гу Хай ещё и распустил руки: его правая рука покоилась на ?кое-каком твёрдом предмете? между ног Бай Лоиня, зрелище весьма похабное.—?Что за хуйня! —?Бай Лоинь неожиданно ударил ногой ещё не проснувшегося Гу Хая. —?Почему ты лежишь в моей постели?Гу Хай открыл один глаз и лениво ответил:—?Кто сказал, что я лежу в твоей постели? Присмотрись хорошенько, я сплю на своей кровати!Бай Лоинь опустил голову и увидел, что на самом деле их тела находились далеко друг от друга, постель явно была велика для односпальной кровати. Излишне говорить о том, что Гу Хай просто передвинул свою постель и сколотил обе кровати вместе.—?Ты видишь, я не лез к тебе в постель.?Ну, ты парень и жулик!?Бай Лоинь в сердцах выругался и начал руками отталкивать Гу Хая, он хотел отодвинуть свою кровать, но его попытки не увенчались успехом, похоже, что две кровати были сколочены большим гвоздём и выдернуть его было невозможно.—?Ублюдок, как ты это сделал? Почему эти кровати невозможно разделить?Гу Хай, видя раскрасневшееся от злости лицо Бай Лоиня, и явно смакуя ситуацию, спокойно ответил:—?Я использовал мазь от геморроя, ты же рассказывал мне. Ваша семейная мазь универсальна.?…?