14 глава (1/1)

Ганнибал изучал стоявшего перед ним человека с величайшим интересом. Он посмотрел на его сшитый на заказ костюм, которому было по меньшей мере несколько лет. Он также обратил внимание и на легкость, с которой тот держался, выпрямив спину, как настоящий профессионал. Сразу было видно, что он одержим работой. Темнокожий мужчина встретил взгляд Ганнибала с решимостью и уважением. Он не казался вызывающим, но явно давал понять о желании начать разговор– Джек Кроуфорд, – повторил имя Ганнибал, полностью повернувшись к полицейскому. – Я понял. Вы меня тоже допросить хотите?Джек весело усмехнулся, – Прошу прощения за мисс Лаундс. Она считает себя репортером.– Я не подозревал, что газеты стали такими наглыми, – из-за того, что мисс Лаундс была и лисой, и женщиной, Ганнибал очень сомневался, что она сможет устроиться хоть в какую-нибудь затхлую газетенку.– Что ж, я не совсем верно выразился, когда сказал “репортер”. Против нее наложен судебный запрет от местного печатного агентства. Из-за этого она теперь проводит собственные расследования и самостоятельно издает их в частной типографии. Свое издание она называет “Tattle Crime”*.– Неожиданно подходящее название, – легкая улыбка появилась на его губах. Мысленно Ганнибал собирал всю информацию об этой девушке, которую выдавал Джек, в папку с ее именем. У него было мучительное подозрение, что лиса станет особенно раздражающей проблемой. Он добавил ее к списку имен в своем уме и удивился тому, насколько длинным он стал за все время. – Но агент Кроуфорд, я сомневаюсь, что вы хотели поговорить со мной о плохом поведении недо-журналиста.Джек снова рассмеялся, – Вы правы, у меня есть несколько вопросов по делу доктора Чилтона, – он поднял руку. – Но я ни в коем случае не имею в виду, что вы были замешаны. Отнюдь нет. Вы вне подозрений, но вы единственный, кто хоть немного был близок с ним. Я надеялся, что вы дадите мне несколько зацепок.– Значит, полиция расследует это дело как убийство?– Да. Департамент непреклонен в том, чтобы доказать, что это убийство, поскольку они хотят подавить растущие страхи в народе, – он поджал губы. – А учитывая... в каком виде его нашли, многие уверены, что это было сделано Вендиго и что скоро последуют новые атаки. Суеверия – это непростой страх, который сложно рационализировать. Особенно с учетом истории этого города, которую, я уверен, вы знаете, будучи врачом.– Конечно. Но вы не верите в Вендиго, агент Кроуфорд?Джек секунду помолчал. – Я хотел бы сказать, что нет, но...

Чувствуя, что этот человек не желает вдаваться в подробности, Ганнибал смягчился в своих поисках информации, – Я хотел бы сделать все, что в моих силах, чтобы помочь, но к сожалению, мы не были с Чилтоном действительно близки. Мы виделись время от времени и на этом все. Боюсь, вы ошибаетесь в наших отношениях, но, как я знаю, он достаточно часто общался еще с двумя мужчинами, – при этих словах глаза Джека заблестели. – Он часто посещал с ними паб “Белый олень”. Их зовут Мейсон Верджер и Тобиас Бадж, – Ганнибал задавался вопросом, не приведет ли напуск Джека на этих альф к негативным последствиям, но в то же время это расширит круг подозреваемых и приведет к еще большему количеству тупиков, которые скроют его истинную роль в этой постановке.– Я понял. Странно, что я никогда не слышал об этом, – Ганнибал кивнул, и было довольно странно, что никто не упоминал об обычных светских мероприятиях, на которые ходил Фредерик. Если только они не были секретными, но только почему, если это так? – Я поговорю с ними. И вы знаете, почему доктор Чилтон оставил все свое состояние именно вам, доктор Лектер?”– Я предполагаю, потому что у него не было наследников, а у нас была одна профессия. Уверяю вас, это наследство застало меня врасплох.– Я в этом не сомневаюсь. Я уверен, что теперь у вас полно дел.– Да, так и есть.Джек кивнул, уловив тонкий намек Ганнибала, – Тогда я оставляю вас, доктор. Спасибо за уделенное время и за то, что рассказали все. Возможно, мы свяжемся с вами позже.Ганнибал вежливо склонил голову. – Я не против, однако вам, возможно, придется позвонить и свериться с моим расписанием в клинике, поскольку я сомневаюсь, что в ближайшие дни у меня будет много времени.Джек снова кивнул, помахав рукой на прощание. Он плотнее закутал пальто вокруг себя. – Удачи, и не мерзните, доктор Лектер.– Постараюсь. Хорошего дня, – Ганнибал смотрел, как полицейский уходит, и на мгновение посетовал, что в конце концов ему придется убить и его. Безусловно, он был угрозой, но всегда было немного грустно, когда его жертва на самом деле имела базовый или довольно приличный набор манер и ума. Не то чтобы это действительно изменит что-либо, но убивать было проще, когда Ганнибал мог рационализировать то, что жертва не заслуживала жизни, которой она была дана по той или иной причине. Бросив последний взгляд на удаляющуюся фигуру Джека Кроуфорда, он повернулся и направился в Аптаун в клинику доктора Чилтона.Это была долгая пятнадцатиминутная прогулка в гору по снегу. Ганнибал думал, что привыкнет к этому, но в то же время его раздражало, что здание с практикой Фредерика находится так далеко от центра. От дома до города далеко, так теперь еще и до клиники таскаться. Ему придется выходить из дома значительно раньше, чтобы открывать клинику вовремя. Эта мысль заставила его подумать об Уилле, уютно свернувшемся калачиком в теплой постели, и о том, как его пара лежит на его груди и мирно спит, делясь своим теплом с альфой. Ему придется отодвигать и оставлять его, чтобы встать и собраться. Наверняка омега, медленно сонно шевелясь, проснулся бы, а затем нахмурился, когда он понял, что Ганнибал уходит, и он останется один на широкой постели. Все это заставило Ганнибала стиснуть зубы.Он наконец остановился и посмотрел на вывеску на здании среднего размера. Она гласила: “Психиатрическая клиника доктора Чилтона”. Надпись была слишком крупной и завитой. Слишком помпезно, на вкус Ганибала. Фасад здания тоже не выглядел очень хорошо: где-то были трещины, где-то отвалилась или запачкалась краска. К входной двери вела мощеная дорожка, на некоторых камнях которой виднелись мох и даже плесень. Ганнибал попытался не наступать на них, чтобы не поскользнуться. Справа, рядом с небольшим садом, был маленький ржавый фонтан, в котором виднелась только глинистая земля. В целом фасад здания выглядел так, словно за ним не ухаживали уже несколько сезонов. Несмотря на зиму и снег, сад Ганнибала все еще был зеленым и оживленным. Не было никаких причин, чтобы этот сад не мог выглядеть также. Составляя в уме еще один список, Ганнибал понял, что работы становится все больше.Подойдя к двери, он прикоснулся к ключу в кармане, но обнаружил, что нет необходимости вытаскивать его. Дверь была слегка приоткрыта, а изнутри горел свет. Слегка нахмурившись, он постучал по дереву. Хотя теперь это была его собственность, он не хотел врываться и пугать обитателя внутри. Что, если там внутри грабитель? Что ж, если это так, то у него будет еще больше еды для Уилла. После стука, в ответ раздался женский голос.– Извините, мы закрыты на несколько дней. Если вам нужно перенести время, позвоните и оставьте информацию о записи, – Ганнибал медленно открыл дверь и увидел женщину, закрывшую голову руками и прислонившуюся к столу. Вокруг нее были расставлены три пустые чашки. Она не подняла глаз, а только провела руками по лицу. Из ее длинной копны черных волос торчали два треугольных уха того же цвета. Однако, в отличие от ушей мисс Лаундс, у этой женщины они были меньше, а кончики заострены не так сильно.Женщина наконец открыла глаза и драматично вздохнула. Затем, повернув голову, она вскрикнула, когда заметила Ганнибала. Она тут же встала, и длинный тонкий хвост позади нее слегка взъерошился от шока. Кошка, – подумал Ганнибал. Она поджала губы, пытаясь скрыть смущение. – Извините, но мы закрыты, – она повторила это почти как робот, как будто это уже сотый раз.– Я знаю, – мягко произнес Ганнибал, – но я не пациент, – правое кошачье ухо женщины дернулось от явного любопытства. – Я доктор Ганнибал Лект–

– О, слава богу, – она ??открыто улыбнулась, обошла стол и протянула руку. – Они сказали мне, что Фредерик оставил все своему коллеге-врачу, но еще они сказали, что не знают, когда смогут связаться с вами, – когда Ганнибал пожал ей руку, она искоса посмотрела на телефон. – Эта штука сегодня утром сходила с ума. Можно было подумать, что слухи, ходящие по городу о его смерти, заставят их не звонить, но нет. Все они в слепой панике хотят перенести прием или требуют ответов и спрашивают, нужно ли им искать другого врача. Последнее кстати исходит в основном от альф, а первое – от омег.– Я не знал, что у Фредерика было столько пациентов.Она закатила глаза на его комментарий, – Аристократия полна невротиков, – женщина прислонилась к своему столу. – Ой, прошу меня простить. Я была так рада вас видеть, что даже не сказала, кто я такая, – она тихо рассмеялась. – Я Беверли Катц. Я была секретарем доктора Чилтона. Думаю, теперь я ваш секретарь, если конечно вы не захотите меня уволить.– Я еще не обдумывал это.Беверли только усмехнулась словам Ганнибал и вернулась за свой стол. – Тогда я думаю, мне лучше начать работать. Вы ведь здесь, чтобы разобраться со всем?– Да, так и есть, – Ганнибал оглядел маленькую комнату ожидания, а затем необычную деревянную дверь на противоположной стене. Он подошел к ней и взялся за ручку.– Вы хотите, чтобы я принесла вам карты, которые имел Чилтон на всех пациентов, чтобы вы могли с ними ознакомиться?Ганнибал задумался об этом. Если у Чилтона действительно было так много клиентов, то на запоминание каждого из них уйдет больше половины дня. У него не было столько времени, если он хотел вернуться к Уиллу как можно скорее. – Пожалуйста, принесите мне карты пациентов, которым назначен прием в течение следующих нескольких дней, – с этими словами он открыл дверь и вошел, возможно, в самый маленький и жалкий кабинет, который альфа когда-либо видел. Он подумал, что ?жалкий? было лучшим словом для него, поскольку в этом пространстве действительно не было каких-либо удобств, эстетики, предметов искусства или даже вложенных усилий. Там был лишь письменный стол, два очень потертых стула с высокими спинками, небольшая книжная полка и большая плотная штора. Ганнибал подошел к ней и твердой рукой отодвинул, открыв большое панорамное окно. Стекло было грязным, и его нужно было хорошо вымыть, но Ганнибал счел это не первостепенной задачей. Тут есть над чем поработать, но пока можно оставить и так, ведь есть дела поважнее.Именно так Беверли нашла его, когда вошла и положила на стол небольшую стопку с картами. Ее глаза расширились, когда она увидела окно. – Ого, Фредерик никогда не открывал шторы. Сказал, что свет беспокоил его глаза.– Правда? – ответил Ганнибал немного рассеянно. Его внимание было приковано к двери. Только один вход в офис и выход из него. Это было непрактично и заставляло его чувствовать себя животным в клетке. Это будет первое, что нужно изменить.– Ага, – ответила Беверли, слегка вздрогнув. Она махнула хвостом и обхватила кончик руками, энергично потирая. – Блин, здесь холодно. Если вы будете здесь, я могу разжечь очаг.– Да. И у себя тоже разожгите.Уши Беверли прижались к ее голове. – Эм... в приемной нет камина.Ганнибал хотел спросить, как она согревается. Или как те же ожидающие пациенты согревались, пока Чилтон не был готов их принять. Но он решил промолчать. – Тогда я советую вам погреться здесь, когда я уйду. Я не задержусь надолго. Я приехал только для того, чтобы увидеть, что нужно сделать, прежде чем мы снова откроем клинику.– О! Так когда мы снова откроемся?

– Учитывая объем работ, думаю где-то через три дня, – была зима, поэтому строители и торговцы, вероятно, мечтали о работе. Зима не была основным сезоном для строительных работ. Нужно поскорей найти нужных людей. – Итак, у вас, мисс Кац, есть три дня, которые вы можете провести как захотите.Уши Беверли оживились при мысли об отпуске. – Правда? Вау. Вы быстро стали моим любимым начальником.Ганнибал проигнорировал ее комментарий, хотя он его позабавил. – Пожалуйста, проинформируйте и других сотрудников об изменениях, хорошо?– ... Да, я бы с радостью, но я здесь одна работаю.Ганнибал остановился, чтобы посмотреть на нее, – Только вы? У Фредерика не было помощника, дополнительного секретаря или даже лицензированной медсестры?Беверли покачала головой, – Нет. Чилтон был... в некотором роде он любил приватность, и, чаще всего, люди, которые приходили сюда, оставались ненадолго, потому что не были достаточно впечатляющими. По крайней мере, мне так казалось. Черт, он, наверное, собирался и меня скоро уволить, потому что я бета – хотя он сказал мне, что именно поэтому он меня нанял.– Я понял.Беверли, очевидно, подумала, что он хочет, чтобы она уточнила почему, хотя на самом деле Ганнибал уже думал о более насущных вопросах. – Он пробовал и альф, и омег секретарей, но "проблемы" продолжали возникать, поэтому он нанял меня, но я думаю, что моя эффективность раздражала его.– Похоже, мне придется дать объявление в местную газету и поискать помощника.– Серьезно? Значит, ты не работяга, как Чилтон. Он проводил здесь каждый день и каждый час, который только мог здесь провести.У Чилтона не было красивой беременной пары, ожидающей его в постели, – подумал Ганнибал с нескрываемой гордостью. Беверли все еще стояла в кабинете, оглядываясь по сторонам, словно ожидая чего-то, и тогда Ганнибал слегка кашлянул, чтобы привлечь ее внимание. – Огонь, если вы будете так добры.Хвост Беверли снова завился от смущения, и на ее щеках появился легкий румянец. – Я сейчас же займусь этим! – она развернулась и почти выбежала из помещения.Он улыбнулся, несмотря на легкое раздражение. Беверли не казалась слишком беспокойной, и она вроде соображала что к чему. Ганнибал продержит ее у себя еще какое-то время. Кроме того, неизвестно, какая информация о Чилтоне или пациентах может оказаться полезной.*“Tattle Crime” – буквально “Сплетни о преступлениях”