13 глава (1/1)

Он принял душ еще раз, чтобы смыть, или хотя бы приглушить все оставшиеся яркие запахи. После чего Ганнибал позавтракал с Уиллом, и затем, поцеловал его еще разок перед уходом. При мысли о том, что ему придется так скоро снова покинуть Уилла, у него возникло неприятное чувство. Тем более, что в прошлый раз он пропустил первые признаки и запахи течки пары. Его альфа-часть оплакивала потерю. Омега, который вот-вот вступит в пору плодородия, имел даже более сладкий и дразнящий запах, чем в саму течку. Обещание того, что ждет, и соитие, которое будет результатом, они были как прелюдия для любого альфы. И теперь, после того как он полностью покрыл Уилла своим запахом и наполнил его во всех смыслах этого слова, Ганнибал действительно не хотел ничего больше, чем быть дома и ухаживать за своей парой. Его инстинкты жаждали быть рядом с Уиллом, не желая пропустить ту секунду, когда его запах изменится, сигнализируя о беременности. Но Ганнибал мало что мог сделать. Игнорировать прямой запрос от мэрии было бы слишком подозрительно, поскольку Ганнибал "жил один". Логического объяснения любой задержке не было. Так что он ушел, проделав путь вниз по заснеженному склону горы, оставляя за собой следы.По прибытии город казался неуютным. Первым признаком были еще горящие масляные фонари, свисавшие перед открытыми воротами и забором, который окружал периметр города, как оборонительная стена из кирпича и дерева. Вторым был запах, витавший в воздухе. Превосходное обоняние Ганнибала могло уловить приглушенный запах страха, исходящий от каждого проходящего мимо человека. Люди, толпившиеся вокруг него, казались более осведомленными о других, и их глаза подозрительно метались. Конечно, не на него. В тот момент, когда кто-нибудь видел его, они уважительно кивали или улыбались в знак приветствия. Все по-прежнему до смешного в неведении о хищнике среди них.Ганнибалу не нравилось появляться в обществе сразу после убийства, но он также должен был сохранять маску своей невинности. Он как можно быстрее направился к мэрии, пока снег все еще падал на промерзшую землю. Он был осторожен на случай, если улицы успели заледенеть. Он хотел посетить отдел Реестров, подписать документы, сделать все, что нужно, а затем вернуться домой. Он никогда не возвращался в деревню так скоро после охоты. Это было слишком рискованно и не необходимо. Когда он проходил мимо магазина, его внимание привлек манекен в витрине. Мужчина на мгновение остановился, чтобы разглядеть плотно переплетенную ткань бордового кашемирового свитера и подходящего к нему черного клетчатого шарфа. Образ Уилла в такой одежде мелькнул в его голове, и он согласился, что цвет будет идеальным с его темными кудрями и яркими глазами. Мысль об Уилле снова вызвала чувство тоски. Прямо сейчас он должен быть дома и готовить своей паре прекрасную еду из своей добычи. Служа своему возлюбленному, плотью недостойных альф, тех, кто осмелился считать себя равными ему. Тех, кто осмеливался думать, что они достойны требовать Уилла. А Уилл, со своей ангельской внешностью, с удовольствием ел бы и наслаждался вкусом и ароматом мяса. Ганнибал позволил бы своей паре наесться досыта, а затем, возможно, если бы их энергия вернулась, он закончил бы вечер тем, что снова взял бы его. Это была замечательная идея – секс после прекрасного совместного ужина, и Ганнибал намеревался превратить ее в рутину.На ходу он даже слышал сплетни, рядом со скоплениями людей перед магазинами.– Вы действительно думаете, что эти смерти были просто убийствами?– Я хочу в это верить. Альтернатива слишком ужасна, чтобы ее рассматривать. Не хочу даже представлять.– А кто хочет? Никто не хочет. Но... верно, это должны быть убийства. В конце концов, мы сделали зимнее жертвоприношение. Вендиго уже удовлетворен.– Кроме того, Вендиго всегда унижает и выставляет напоказ своих жертв. Помните? Эти же были просто убиты с отсутствием некоторых органов. Это может быть кто угодно, просто ищущий немного денег на черном рынке. Вы же знаете, как эти могильщики всегда выкапывают трупы и продают их медицинским школам.– Просто ужас!– Ага, но трупы ни на что другое не годятся. По крайней мере, таким образом они не занимают места и не воняют в сточных канавах.– Погоди! А что насчет доктора Чилтона? Он же был на виселице!– Ну, вообще-то, только его часть.– Как ты можешь так говорить?! Его головы не было, а тело было в качестве противовеса, в то время как сердце висело в петле!Это была не самая искусная инсталляция Ганнибала, но он чувствовал, что она все же была достаточно поэтична, учитывая ограниченное время. Он намеревался сделать то, что он сказал, и скормить сердце Уиллу, но после тщательного осмотра он почувствовал, что этот орган лучше всего подходит для другой цели. К сожалению, он не мог ничего сделать с телом, потому что было важно, чтобы люди узнали, кто это. Таким образом, большая часть трупа осталась нетронутой, за исключением нескольких участков, где Ганнибал собирал мясо, которое он позже отдал волку. Животное, которое, по общему мнению, никогда не следовало держать в качестве домашнего питомца. Но теперь оно таковым и являлось. Альфа не был уверен, что чувствовал по этому поводу, но это существо, похоже, действительно осчастливило Уилла. В прошлом омеги было так мало поводов для радости, что Ганнибал чувствовал, что его альфа-долгом было компенсировать это. Во всяком случае, волк мог стать еще одним средством защиты в доме.Ганнибал шел по улице мимо “Белого оленя”, когда его окликнул чей-то голос, – Доктор Лектер! – мужчина повернулся и увидел, что Мейсон машет ему через улицу. Несмотря на немедленную неприязнь к этому человеку, Ганнибал кивнул, оставаясь вежливым.– Добрый день, мистер Верджер, – он подошел к нему, и Мейсон в знак приветствия приподнял шляпу. Рядом с Мейсоном стоял высокий и очень округлый мужчина. Судя по его одежде, он был кем-то вроде слуги. Он даже носил эмблему семейной фермы Верджеров на брошке, прикрепленной к лацкану.– Да, хотя погода ужасная, – Мейсон взглянул на снег с явным раздражением. – Снег – это не самая лучшая погода для домашнего скота, потому что мы должны держать его в помещении в это время. Вы понимаете, какой беспорядок там случается.– Да, могу представить.– В любом случае, я рад, что поймал вас, доктор Лектер. Видите ли, у нас с Тобиасом есть своего рода... сюрприз для вас. И мы будем очень рады, если вы его увидите. Мы даже спросили мнения коллег из элиты, прежде чем, ну, преподнести его в качестве подарка.Брови Ганнибала слегка нахмурились, – Вы хотите, чтобы я сейчас увидел этот сюрприз?– Боюсь, что еще нет. Тобиас еще не пришел с ним, и, похоже, вы направлялись по делам, когда я остановил вас. Я просто хотел сказать вам, чтобы вы могли бы зайти позже, когда закончите свои дела. Кроме того, я хотел узнать больше об этом Вендиго.Отказаться было бы мудрее, но это грубо, и, более того, это вызвало бы у Мейсона подозрения. Альфам обычно не нравилось, когда другие альфы не разделяли их снобизм. Ведь они были альфами, для этого общества не было ничего лучше. Прибавьте к этому богатство и власть, и вы получите человека как из-под копирки. Таким образом, не желая, чтобы кто-то вроде Мейсона дискредитировал его как альфу, Ганнибал был вынужден согласиться. Хотя, оглядываясь назад, действительно было бы неплохо завоевать доверие своих жертв, чтобы легче было их убить. Размышляя в этом направлении, Ганнибал смог кивнуть и изобразить интерес.– Я был бы рад. Я вернусь к вам, как только закончу в мэрии.– Великолепно, – он выглядел так, будто собирался развернуться, но остановился. – Я думаю, вам это действительно понравится, доктор Лектер. Это была одна из моих лучших идей, – его ухмылка сказала Ганнибалу больше, чем он хотел знать. Каким бы ни был этот ?сюрприз?, Ганнибал знал, что он ему нисколько не понравится. Когда Мейсон повернулся и вошел в паб, Ганнибал двинулся дальше.Он прошел еще по нескольким улицам, прежде чем наконец достиг своей цели. Белое двухэтажное здание с колоннами держало мраморную статую ангела. В его протянутой руке были золотые весы с оливковой ветвью, которая тяжело давила на одну из балансировочных пластин. Крылья были обветрены и местами потрескались из-за отсутствия должного ухода. Лицо было покрыто идеально сделанной вуалью, которая скрывала все, пока наблюдатель не становился почти под статуей и не смотрел вверх. Только тогда лицо ангела было видно: оно было черным, гранитным черепом с глубокими пустыми глазницами и оскаленными зубами. Ганнибал восхищался им и понимал, что очень на него похож. Подойдя к дверям, он отворил их и вошел внутрь.Он подошел к дежурному и назвал свое имя и причину своего визита, прежде чем спросил, где находится нужный ему отдел. Ганнибалу сказали номер кабинета и отправили наверх. Поднявшись по лестнице и найдя нужную дверь, альфа постучал. После короткого отклика, он открыл дверь и чуть не врезался в девушку прямо перед собой.Ее лицо было худым, а волосы ярко-рыжими, как морковь, и закручивались в упругие пружинистые локоны. Ее уши были такие же яркие и имели треугольную форму. Она определенно не была оленем. Позади нее послышался быстрый взмах чего-то толстого и длинного. На ней было черно-белое платье, и от нее пахло дешевыми духами. Без сомнения, она пыталась скрыть свой горький бета-запах. Она улыбнулась Ганнибалу, но улыбка казалась фальшивой и пустой. – Доктор Лектер, я полагаю? – Ганнибал кивнул. – Я Фредди Лаундс, пожалуйста, входите, – она жестом пригласила его внутрь. Как только он вошел, она быстро захлопнула за ним дверь и, кажется, закрыла ее на замок. Ганнибал пронаблюдал, как она практически запрыгнула за свой стол, где ей, видимо, не терпелось начать разговор. Именно тогда он мельком увидел такой же рыжий пушистый хвост с белым кончиком. Лиса. – Если вы не возражаете, у меня есть несколько вопросов, прежде чем мы начнем оформлять документы.– Не вижу причин отказывать, –любезно сказал Ганнибал, продолжая стоять. Ему не предложили сесть, поэтому он ждал и осуждал мисс Лаундс за каждую секунду ее невежливости. Какая грубость.– Какие у вас были отношения с доктором Чилтоном? – лисы не были известны своей тактичностью, и в тот момент мисс Лаундс, безусловно, соответствовала этому стереотипу на все 100%. Лисы были хитрыми, манипулятивными, лживыми и эгоцентричными во всех отношениях.– Мы были коллегами по одной профессии и одноклассниками по университету.– Так вы были близки?– Я так полагаю, да.– Достаточно близки, чтобы он оставил вам все? – скрытая подозрительность в ее тоне не ускользнула от него, но Ганнибал оставался бесстрастным.– Фредерик никогда не пользовался большой популярностью у противоположного пола, даже в школе. Насколько я помню, ему никогда не предлагали даже спаривания по договоренности. Когда мы стали старше, отсутствие у него хоть какого-то титула и богатства не сделали его идеальным кандидатом для связи. Так что не было ничего удивительного в том, что в его возрасте он был беспородным и без наследника. Если вы спрашиваете, был ли я удивлен, что он оставил мне так много, то мой ответ – да. Я предполагал, что у него, по крайней мере, есть какие-то родственники, которым он предпочел бы передать свое поместье.– Но хотя вы и врач, у вас нет клиники или частной практики здесь, в городе?– Мои родители предпочитали более индивидуальный подход и приходили на дом, а не владели клиникой. После получения образования я продолжал эту традицию, пока мой коллега Чилтон не поселился здесь, и я обнаружил, что большинство моих пациентов ушли к нему.– И почему так произошло?– Я никогда не спрашивал, сколько он берет за свои услуги, но полагаю, это было дешевле, чем брал я. Кроме того, вызовы на дом требуют времени, и за день можно сделать лишь небольшое количество визитов, в то время как запланированные встречи в больнице рассчитаны на определенный период времени и могут происходить в быстрой последовательности.– Это вас рассердило?– Конечно нет. Я предпочитаю горы и лес более тесным жилищам здесь, в городе. Кроме того, с имуществом, оставленным мне родителями, я богат по собственному праву и работал только потому, что хотел, а не по необходимости, – он вопросительно наклонил голову. – Вы меня в чем-то подозреваете, мисс Лаундс?Она изобразила смех, – Нет, мне просто любопытно.– И почему же? – Ганнибал настаивал, позволяя себе проявить немного больше доминирования.– Смерть Чилтона кажется мне чем-то большим, чем простым убийством, и я хотела бы знать, кому это выгодно, – ее глаза смотрели на него холодно и почти бездушно. Лисы всегда были такими хитрыми зверями, но их обман всегда приводит их к беде.– Я не понимаю, как это может относиться к цели моего посещения, – ответил Ганнибал. – Если я действительно подозреваемый, как вы утверждаете, тогда это дело полиции, а не ваше, – мисс Лаундс ощетинилась от его тона и открыла рот, чтобы возразить, когда ручка двери резко покачнулась. Затем послышался звук вставляемого ключа, и дверь быстро открылась.В комнату вошла женщина с более темным оттенком кожи и короткими волосами цвета воронова крыла. Смертельная гримаса исказила ее прекрасное лицо. Она подошла к столу и почти прорычала ледяным спокойным тоном: – Я требую, чтобы вы немедленно покинули мой кабинет и здание. Я уже сообщила полиции, и они уже здесь, – рыжая девушка повернулась, чтобы взглянуть за нее. В дверном проеме также появился пожилой мужчина с еще более темным цветом кожи, одетый в полицейскую форму. Он вошел в кабинет и кивнул Ганнибалу.– Извините, что прерываю, доктор Лектер, но эта женщина вторгается в чужую собственность и выдает себя за мисс Чийо.Лисьи уши Фредди прижались к ее голове в явном гневе, хотя она встала из-за стола и вышла из комнаты, как ни в чем не бывало. У двери, однако, она бросила один долгий взгляд на Ганнибала, прежде чем свернуть за угол.– Я позабочусь о том, чтобы ее вывели из здания. Скоро вернусь, – сказал мужчина девушке, которая, предположил Ганнибал, и есть настоящая мисс Чийо.– Спасибо, Джек, – кивнула женщина, прежде чем сесть и взглянуть на Ганнибала. Она не извинилась, но наклонила голову, чуть оголяя шею, в явном уважении к нему. – Я Чийо, и мне поручено исполнять последнюю волю и завещание доктора Чилтона. Я понимаю, что вы, вероятно, очень заняты, поэтому давайте попробуем разобраться с этим как можно скорее, – Ганнибал кивнул. – Во-первых, вы получаете всю собственность доктора Чилтона. Дом со всеми удобствами, – она ??сунула перед ним ключ, – а также, его частную медицинскую практику в городе. Дом можно продать, если вы сочтете нужным, но аренда помещения в котором доктор открыл клинику действует еще год.Хотя Ганнибал еще не решил, что ему делать с медицинской практикой, в этот момент он рассматривал альтернативный вариант. Если бы он продолжил практику, у него был бы постоянный источник дополнительного дохода. Хотя, конечно, не то чтобы ему это было нужно. Заманчивость происходящего заключалась в том, что возможная беременность Уилла означала, что Ганнибалу придется больше охотиться. С каждым ребенком потребность в свежем мясе у него и Уилла будет возрастать. Это означало, что ему придется часто ездить в город, что в его нынешней ситуации привлекло бы внимание. Тем не менее, если он владеет и руководит клиникой, это даст ему алиби для того, чтобы его видели, а также для того, чтобы он мог оставаться до ночи. Это также дало бы ему непосредственный доступ к его любимой добыче – аристократии. Он сможет ухаживать за ними, как за овцами, и выбирать, кто из них готов к забою. Да, в долгосрочной перспективе идея сохранения практики была в его интересах. Кроме того, если кто-нибудь из его детей решит пойти по его стопам, это даст им безопасное место для охоты. При мысли о том, что его сын или дочь вонзят зубы в яремную вену какого-то никчемного пациента, разорвут ему брюхо и попробуют свою первую покрытую кровью плоть под его наблюдением и в безопасности кабинета, заставили его практически разорваться от гордости. Да, у его детей будет такая возможность.Что касается дома, он не видел причин оставлять его себе. Даже думая в долгосрочной перспективе, он знал, что Уиллу никогда больше не будет комфортно жить в здесь, как и Ганнибалу. Туманный лес и изоляция, которую обеспечивала гора, были необходимостью в их жизни. С другой стороны, если Уилл был беременным и был его парой, Ганнибалу нужно было обеспечить его чем-то большим, чем просто едой. Уилл не мог вечно носить одежду Ганнибала, он знал это. Но как он мог покупать одежду и другие вещи, чтобы не привлекать внимание? Даже если он заплатит какому-нибудь продавцу, чтобы тот не болтал лишнего, кто-то в деревне наверняка это заметит. И не было бы правдоподобного объяснения тому, что альфа, не состоящий в браке, покупал одежду для беременных или одежду, которая была слишком маленькой для него самого. Он осознал эту проблему некоторое время назад, но теперь она казалась более важной. К счастью, сейчас проблема с домом вызывала умеренную озабоченность, но со временем она может превратиться в большую проблему. Например, он мог использовать дом, когда кто-либо из детей подрастет и начнет ходить в школу. Однако как ему объяснить, откуда у него взялись дети, если он даже не был в паре с кем-то? Эту проблему нужно было как-то решать, и побыстрее.– Я не планирую ничего продавать. Это было бы оскорблением памяти моего коллеги, его работы и достижений, – солгал ГаннибалОни потратили еще полтора часа на согласование спецификаций, чтобы понять, что можно, а что нельзя делать, в зависимости от предыдущих финансовых соглашений и законов. В конце концов Ганнибалу надоели все эти законы и правила, и после того, как он поставил свою подпись, казалось, уже сотый раз, он наконец вышел из офиса с двумя ключами и копией документов, в которых говорилось, что все деньги со счета Чилтона будут переведены на его счет в течение недели. Ганнибал шел по коридору, с отвращением глядя на ключи в своих руках. Теперь ему предстояло отправиться в клинику Фредерика, расположенную на втором этаже здания на окраине более богатой части города. Когда он придет туда, нужно будет объявить о своей новой роли, а также проинформировать рабочих, что клиника будет открыта вновь в течение нескольких дней. После, он пойдет в “Белого оленя”, чтобы понять, что Тобиас и Мейсон замышляют со своим так называемым “сюрпризом”.– Доктор Лектер.Ганнибал остановился, подняв глаза, и увидел того смуглого человека. – Извините, за недавнее, но это было не лучшее время для того, чтобы представиться. Я агент Джек Кроуфорд из следственного отдела полиции.