Книга 1. Глава 1 (1/1)
Июль. Территория Гуй Лэ.Солнце сияло высоко в небе так сильно, что деревья по обе стороны от дороги склонились, казалось бы, от стыда.Четверо или пятеро путешественников, не выдержав палящего солнца, ютились в тени дерева, отчаянно пытаясь охладить себя. По этой причине у старика было больше посетителей, чем обычно.—?Чашку чая,?— путешественник осторожно достал деньги и положил несколько момент на стол, при этом энергично обмахиваясь.—?Вот, чашка чая, чтобы охладить вас в такую жару,?— старик принес чай и улыбнулся. —?Какой жаркий день! Господин, куда вы направляетесь?—?Да, этот чертов день настолько жаркий, что способен поджарить всех до смерти,?— он сделал один глоток, который, казалось, успокоил его сухое горло.Его настроение улучшилось, и он сказал:—?Я спешу доставить запасы к границе. Видишь ли, с тех пор как Дон Линь начали крутиться у границы, для нас, торговцев, стало сложнее зарабатывать на жизнь. Как хорошо, что Принц Цзин Аня вышвырнул Бей-как-бы-его-не-звали оттуда. В противном случае я бы не знал, куда мне податься.—?Да, Принц Цзин Аня великолепен!—?Я знаю, о ком вы говорите, о брате императора Дон Линя. Он тоже очень сильный.Люди вокруг засмеялись.—?Кого заботит сила? Его заставили вернуться на родину, когда он противостоял Принцу Цзин Аня,?— путешественник осушил чашку и бросил еще пару монет на стол. —?Еще чаю, господин!Услышав это, продавец кивнул:—?Я слышал, он ни разу не проиграл. Он полностью соответствует своему званию: самый сильный генерал из Гуй Лэ.Неожиданно старика прервали:—?Как вы смеете упоминать Принца Цзин Аня? Он предал Гуй Лэ.Это поразило толпу, пьющую чай. От удивления у них отвисла челюсть.Старик нарушил молчание:—?О чем ты говоришь? Принц Цзин Аня…—?Разве вы не знали? —?путешественник сел и начал обмахиваться рукавами, как веером. —?Я покинул город вчера. Видимо он пытался убить Императора и сейчас бежал из столицы. Император приказал схватить его. Я также слышал, что награда за его поимку очень хорошая.—?Но разве он не стабилизировал ситуацию на границе и не вернулся в столицу, чтобы получить свою награду?—?Разве не странно? В ту ночь, когда он вернулся в столицу, он попытался убить Императора. Догадайтесь, какое оружие он использовал? —?путешественник слишком драматизировал, но все внимательно слушали его.—?Должно быть Бесценный Меч,?— догадался кто-то.—?Не слушайте эту чушь. Я не верю, что Принц Цзин Аня предал нас. Он самый преданный офицер в Гуй Лэ. Он не мог нарушить закон.Путешественник увидел подозрительные взгляды остальных и погладил свою бородку:—?Он использовал Бесценный Меч Хеймо, который был лично вручен ему Императором. И знаете что? Любой, даже самый незначительный порез, полученный этим мечом, оставит после себя ужасный черный шрам, который никогда не исчезнет.—?Но…Когда спор был в самом разгаре, они вдруг услышали стук копыт и к ним подъехала повозка, скорее всего, обычного купца, занавески которой были плотно закрыты. Извозчик, мужчина с большими усами, кинул две монеты и закричал:—?Старик! Дай чай!—?Иду!—?Чертовски жарко!—?Верно-верно. Охладись под деревьями, прежде чем продолжить путь. Мы говорим о Принце Цзин Ане.—?Пф, мне интересен только бизнес, а не дворцовые и политические дела,?— он выпил остатки чая и достал большой бурдюк для воды,?— наполни его, я собираюсь уезжать.Старик быстро налил воды и мужчина, схватив бурдюк, сел на коня и двинулся дальше.Внутри повозки Пин Тин, наконец, открыла глаза.Стоял жаркий день и пот струился по ее шее. Она прищурила глаза, стараясь привыкнуть к свету. У нее ужасно болела и кружилась голова, казалось, что она скоро потеряет сознание.?Где я??,?— Пин Тин рассеянно оглядела себя, а потом осмотрелась вокруг, полностью придя в себя.Сцена, полная огня, криков и нескончаемой борьбы, пронеслась перед глазами.?Пин Тин, оставайся за городом. Мы только спасем отца и сразу же вернемся?.?Тогда… Господин, мы встретимся снова на рассвете у утеса?.?Где Хозяин? Принц? И что насчет этого озорного, всегда приносящего неприятности, Дон Чжуо??Она вспомнила, что после данного обещания, она отправилась к утесу. Последнее, что она помнила, она почти добралась до места, когда ее голову неожиданно пронзила боль, а в глазах потемнело…—?Ты проснулась? —?занавески приоткрылись, показывая лицо мужчины. —?Ты должна была проснуться сто лет назад. Еще бы чуть-чуть и Чжан Бой избил бы тебя до смерти.?Торговцы людьми??,?— Пин Тин внимательно его изучала.?Не может быть, чтобы меня поймали торговцы людьми тогда, когда мой господин нуждается во мне больше всего??Сколько лет она мирно прожила в доме хозяина, и когда она была так ему нужна, ее схватили какие-то торговцы.—?Отлично, мне нужно спросить тебя кое о чем,?— мужчина сел внутрь повозки и вытянул кляп изо рта девушки. Они должны были убедиться, что она не будет кричать во время поездки. Он угрожающе посмотрел на ее. —?Если не расскажешь правду, я скормлю тебя волкам.Пин Тин чуть не рассмеялась от его детской манеры говорить. Почему она вообще должна быть напугана? Она служила молодому господину Хэ Ся из Цзин Аня с самого детства и была единственной девушкой, сопровождавшей его. Хоть она и была молода, но уже повидала не мало сражений. Пин Тин не стала дожидаться, когда мужчина задаст вопрос и первая спросила:—?Вы схватили меня в городе?Мужчина был удивлен ее спокойствием и, смеясь, ответил:—?Да.—?Как долго я спала?—?Два с половиной дня.Пин Тин побледнела от услышанного и замерла от шока.Если она спала последние два дня, то из-за императорской стражи, рыскающих в поисках молодого хозяина, ему и другим сложно оставаться в обговоренном месте, у утеса. Ее сердце начало биться быстрее и она спросила:—?Куда вы меня везете?—?В…?— мужчина внезапно замолчал, поняв, что здесь что-то не так. —?А? Я единственный, кто может спрашивать, понятно? —?он свирепо посмотрел на нее. —?Скажи, из какой богатой семьи ты сбежала, беглая женушка? К какому дому ты принадлежишь??Беглая женушка??Пин Тин замялась, опустив голову.Хотя Пин Тин была служанкой в доме своего хозяина, господин всегда оберегал и лелеял ее. Ей покупали вещи более дорогие, чем остальным служанкам. Ее одежда выглядела дорогой, и она вышла из города слишком поздно, так что торговцы естественно подумали, что она сбежала от своего мужа.Неудивительно, что за эти два дня от нее еще не избавились. Она, наверно, представляет для них какую-то ценность.Пин Тин покачала головой и засмеялась.—?Я обычная служанка, а не беглая жена из богатой семьи.—?Пф, с каких пор служанки носят шелковые платья?Пин Тин тщательно продумывала свой ответ. Она уверена, что Император уже приказал горожанам схватить людей из знатного дома Цзин Аня, так что она решила скрыть свою настоящую личность. Она округлила глаза и сказала:—?Я вышла из города, чтобы встретиться с возлюбленным, а так как я хотела выглядеть красиво, я украла платье хозяйки.Гуй Лэ можно назвать шумным местом и поэтому много женщин сбегали, чтобы встретиться со своими любовниками.Мужчина нахмурился и распахнул занавески:—?Чжан Бой, иди-ка сюда!—?Иду.Через секунду в окне появилось пухлое лицо.—?Что случилось, Фу Эр Гэ??Так его зовут Фу Эр Гэ?.—?Твоя башка, вот, что случилось! Разве ты не сказал, что эта девчонка?— беглая жена из богатой семьи и ее можно продать за хорошие деньги? —?Фу Эр Гэ посмотрел на Пин Тин и показал на нее пальцем. —?Она обычная служанка, черт! И она спала два дня!Чжан Бой почесал затылок и внимательно посмотрел на Пин Тин, потом засмеялся:—?Фу Эр Гэ, не злись. Что сделано, то сделано. Она в любом случае будет полезна.—?О, так ты сможешь продать этот мусор? —?усмехнулся мужчина и обвиняющее ткнул пальцем в нос Пин Тин.Это правда, что Пин Тин не была красоткой. Даже в доме хозяина ее внешность была средней, даже более обычной, чем просто средней. Можно было только сказать, что она была ?опрятной?.Но в доме хозяина все понимали ее важность.Однако, она не могла не закатить глаза, услышав, что она никчемна.Фу Эр Гэ кашлянул два раза и притворно расстроенным голосом произнес:—?Ладно, не бери в голову, она будет стоить примерно 50 монет. Эта стерва дала мне ложную надежду. Я даже позволил ей остаться в моей личной повозке два дня. Черт, кинь ее к остальным!Когда она зашла в другую повозку, она сразу же почувствовала ужасный запах и поняла, почему Фу Эр Гэ так сильно разозлился.В сравнении с первой повозкой эта была переполненной, грязной и в ней было ужасно жарко.В повозке было семь или восемь девушек, их руки были связаны за спиной, как и у Пин Тин, во рту был кляп, а в глазах читался страх. Все посмотрели на Пин Тин сочувствующим взглядом, так как она стала теперь новым дополнением к группе несчастных девушек.—?Двигайтесь! Вот еще одна,?— Чжан Бой толкнул Пин Тин внутрь и вытащил у девушек кляпы. —?Сейчас мы далеко от людей, так что я разрешу вам поболтать. Кто-то из вас все равно умрет из-за жары. Будьте умницами и не пытайтесь сбежать! —?сказав это, он покинул девушек.Пин Тин пошатнулась из-за удара Чжан Боя и с трудом села в угол. Повозку очень сильно трясло и ее горло очень сильно разболелось, поэтому Пин Тин кашляла почти всю дорогу.Неожиданно беспокойство полностью поглотило ее.?Неужели я не выздоровела с того раза, как последний раз ходила с Молодым Господином к врачу??,?— Пин Тин нахмурилась, закрыла свои глаза и прислонила голову к стене.Если бы она чувствовала себя лучше, то не беспокоилась бы.Поместье Принца Цинь Аня, место, в котором она провела всю свою жизнь, вероятно уже превратилось в груду пепла.Принц Су, нет, сейчас уже новый Император. Император с каждым днем все больше и больше ненавидел людей из поместья Цинь Ань, которые обладали военной мощью. Недавно, ее Господин с триумфом выиграл сражение и Император, наконец, решил, что это подходящий момент, чтобы поймать ее Молодого Хозяина, обвинив в заговоре против короны. Но поместье Цзин Ань было вовремя проинформировано, и они не понесли большие потери. Ее господин уже должен был найти безопасную для побега дорогу.Она не знала, где они спрятались, но пока они в безопасности и никто не может их найти, все хорошо. Их преследователи не знают, где искать и, следовательно, никогда не найдут их.Большинство девушек плакали из-за своей нелегкой судьбы, но вдруг все затихли. Пин Тин открыла глаза и медленно огляделась.?Они все очень красивые, я должно быть самая уродливая здесь, да??Торговцы людьми всегда выбирают миленьких девушек. Они могут быть проданы в качестве наложниц за высокую цену. Пин Тин подумала о Фу Эр Гэ и то, как он оценил ее в 50 монет, и засмеялась. Он бы сошел с ума, узнай сколько платил ей хозяин каждую неделю.Кто знает, как бы отреагировал Фу Эр Гэ, если бы знал, кто она на самом деле такая.—?Эм, сестра…?— девушка рядом с Пин Тин легонько коснулась ее плеча. —?Они тоже тебя поймали?Девушка была очень красива, неудивительно, что ее поймали торговцы.—?Да,?— кивнула Пин Тин.—?Ты не боишься?—?Нет—?Правда не боишься? —?девушка посмотрела на Пин Тин с большим удивлением.Пин Тин поняла, что девушка хочет сказать еще что-то, поэтому первая спросила:—?Как тебя зовут?—?Меня…меня зовут Цин. А тебя?—?Меня Хон,?— она на автомате придумала имя. Она бы точно не стала использовать такое кричащее имя как Бай Пин Тин, но и не иметь имя совсем было не выгодно для нее.—?Хорошо, сестра. Тогда…—?Ты знаешь, куда нас везут? —?Она снова перебила Цин, пользуясь ситуацией. Пин Тин не была напугана, лишь немного взволнована. Это было похоже на то, как она, сопровождая молодого господина, собирала по кусочкам информацию, чтобы выяснить планы врагов. За исключением тех моментов, когда она боролась в одиночку.—?Если верить тому толстому человеку, нас продадут в Дон Лине.Последнее сражение ее господина на границе было против войска Дон Линя. Пин Тин целенаправленно заманила врага в горы, а затем из-за речного потока, который повлек за собой наводнение, враг вынужден был отступить. Тогда ее господин сказал: ?Теперь их армия знает, что наш военный советник?— женщина. Когда мы вернемся, я попрошу отца наградить тебя. Что бы ты хотела получить??Если ее узнают в Дон Лине, последствия будут…Сейчас идея использовать торговцев, чтобы сбежать от Императора, не выглядела столь хорошей. Ей нужно было найти подходящий момент, чтобы сбежать и самой найти Хозяина.В разгар ее размышлений, повозка резко дернулась и тело Пин Тин потянуло вперед. Она закашляла и почувствовала, как силы покидают ее.—?Сестра,?— Цин обеспокоенно на нее посмотрела.—?Я в порядке,?— она наконец перестала кашлять, но во рту остался неприятный вкус крови. Пин Тин замерла в ужасе. Неужели она опять кашляет кровью?Как ей сбежать?Она не здорова и ее болезнь медленно пожирает ее. Она не сказала об этом Молодому Господину на поле боя только потому, что не хотела его беспокоить, а потом произошел этот инцидент.Ее мысли были беспорядочны, не удивительно, что ее болезнь ухудшилась.Пин Тин подумала немного и вздохнула. ?Отлично, Дон Линь, так Дон Линь?. Она решила, что прибудет в Дон Линь вместе с работорговцами.Так или иначе приказ схватить тысячу людей из поместья Цзин Аня распространялся только на территории Гуй Лэ.Страна врага не такой уж и плохой выбор до тех пор, пока ее личность находится в секрете.Через несколько дней они прибыли в Дон Линь, но работорговцы не были настолько глупы, чтобы продавать девушек в бедной деревушке на окраине Дон Линя, поэтому их путешествие продлилось еще несколько дней. Когда они прибыли в столицу Дон Линя, Моен, они заставили девушек покинуть повозку, отмыли их в трактире и дали свежую одежду.Несмотря на войну торговля женщинами была обычным делом. Здесь, как и в других городах было свое место, где торговцы продавали свой ?товар?. Каждую девушки вывели на помост и начали торги.Пин Тин была самой непопулярной и ее поставили в конец очереди. Шелковое платье, которое она носила, отдали Цин, которую продавали по самой высокой цене.—?Красавицы из Гуй Лэ! Красивые девушки из Гуй Лэ!Пин Тин думала о том, что она была самой значимой служанкой в поместье Хозяина, а теперь ее продавали, как будто она никто. Она покачала головой и горько засмеялась.Понятно, почему люди всегда говорят, что жизнь меняется слишком быстро.Она стояла на помосте и изучала девушек, большая часть из которых были уже проданы. Цин выкупил художник. Он выглядел очень добрым и богатым, но эта девчонка была слишком шумной, продолжая кричать ?Сестра! Сестра!?, она не хотела отпускать руку Пин Тин.Но Пин Тин знала, что Цин, родившейся в бедной семье, очень повезло быть проданной в хорошую семью. Если бы в свое время Господин не спас ее, Пин Тин бы давно умерла на улице.—?Иди, не бойся,?— Пин Тин опустила ее руку, проследив за тем, как девушку уводят.Пин Тин была последней, кого продали.Некрасивое лицо не принесло ей никакой пользы на этот раз. Торговцы пытались убедить зрителей, что Пин Тин на самом деле хороший товар, и наконец ее продали домоправительнице, ищущей прислугу, за 40 монет.Если бы ее Господин узнал, что ее продали за 40 монет, он бы умер от смеха.Пин Тин провели через богато украшенные ворота большого поместья.—?Это главные ворота, поняла? Так как ты мелкая прислуга, ты должна использовать задние ворота,?— домоправительница указала на вывеску над головой.Пин Тин посмотрела наверх и прочла ?Поместье Хуа?.Ей повезло, что это не было поместье Чжен Бэй, иначе она не смогла бы сбежать.Принц Чжен Бэя, Чу Бэй Цзе, был знаменитым младшим братом Императора Дон Линя. Он был самым лучшим генералом Дон Линя и это он проиграл последнее сражение.—?Не плохо, ты по крайне мере умеешь читать,?— кивнула домоправительница, пока вела Пин Тин к задним воротам. —?Теперь это твой новый дом. Хозяин и его дочь очень добрые люди, так что, если ты будешь выполнять свою работу как следует, к тебе будут хорошо относиться.Вот так поместье Хуа обзавелось еще одной нормальной служанкой.Пин Тин занималась стиркой. Это было шоком для нее, что однажды ей придется стирать столько одежды каждый день.В поместье Цзин Аня, хоть она и была служанкой, к ней относились как к младшей сестре Молодого Хозяина. Она никогда ничего не делала, кроме как подносила чай, сопровождала Молодого Господина или играла на цине.—?Наконец закончила,?— она взяла с таким трудом постиранные вещи и развесила их во внутреннем дворике, чтобы они высохли. —?Боже, Пин Тин, ты не должна была отлынивать от своих обязанностей. Сейчас ты знаешь, что значит быть служанкой по-настоящему,?— она улыбнулась, а на ее щеках появились ямочки.Ее глаза заблестели, раскрывая скрытое сияние, которое переполняло ее. Хотя ее внешность была довольно обычной, но выражение ее лица было изящным.Если бы Фу Эр Гэ увидел Пин Тин сейчас, он бы пожалел, что продал ее за 40 монет.Люди в поместье Хуа были добры к своим слугам. Господин Хуа, увидев, что Пин Тин кашляет, купил ей лекарство. Хоть оно не сильно помогало, но Пин Тин чувствовала себя намного лучше.Пин Тин ждала подходящего момента, чтобы сбежать, но один маленький случай разрушил все ее планы.