Глава 16: Живописная набережная (Японское противостояние) (1/1)
По тротуару в направлении набережной парка Ямашито ровной и уверенной походкой шла молодая женщина. Она смотрела прямо перед собой, останавливаясь на перекрёстках и опасливо отстраняясь от пролетавших мимо велосипедистов.
Вдруг она остановилась и заинтересованно посмотрела на небольшой выкрашенный в жёлтый цвет домик, стоявший на специально подготовленном постаменте, от которого исходил соблазнительный аромат жареного мяса. Она подошла к нему и, приподнявшись на носки, заглянула в окошечко. Там японец в фартуке быстрыми и уверенными движениями нарезал на доске зелень. —?Здравствуйте, что приготовить? —?спросил он, обнажив в улыбке серые зубы. Девушка, на секунду улыбнувшись, посмотрела на него. После чего отвернулась и голодным взглядом уставилась на разложенную за стеклом пищу. —?Якитори? Вы на них так пристально смотрите… так, вы меня понимаете? Вы говорите по-японски? Девушка быстро взглянула на него, затем, осмотревшись по сторонам, с сосредоточенным выражением лица просунула руку в окошко и к искреннему ужасу повара, который оцепенел от неожиданности, вытянула её по направлению к жареным кусочкам мяса. Выбрав и захватив удлинёнными пальцами с электрического мангала несколько готовых шампуров, она вытащила их наружу и бросилась бежать. Широкая дорожка вытянувшегося вдоль морского берега парка утопала в тени невысоких деревьев.
Туристы и жители города неторопливо прогуливались вдоль поручней, некоторые из них, удобно расположившись на многочисленных скамейках, сосредоточенно между собой беседовали. Порой эту мирную идиллию нарушали громкие голоса детей, баловавшихся и бегавших друг за другом наперегонки.
Иногда кто-то из прохожих замечал молодую женщину с вытянутыми перед собой шампурами, с которых она время от времени снимала сочные кусочки мяса и отправляла в рот. На её лице читалось искреннее наслаждение, которое она старалась растянуть. Когда шампур освобождался от мяса, столь подозрительная личность отбрасывала его в сторону или просто роняла перед собой, чем обращала на себя внимание немногочисленного народа. Когда девушка собиралась отбросить последний шампур, её кто-то осторожно тронул за левый локоть. Она испуганно обернулась и не без удивления, смешанного с любопытством, уставилась на студента. По его лицу было видно, что он некоторое время следовал за ней и мужественно терпел асоциальное поведение. —?Простите, так нельзя! Вы, конечно же, улетите к себе домой, но мусорить настолько откровенно я бы на вашем месте не стал. Девушка, вы меня понимаете? Она молча слушала, сканируя его взглядом. Чёрный пиджак и синие слегка потёртые джинсы. За спиной громоздкий рюкзак с многочисленными ремешками, который, судя по осанке, был достаточно лёгким. Светлые на толстой подошве кроссовки привлекали внимание тем, что были, мягко говоря, не в тему к столь обыденному прикиду простого японского студента. —?Девушка-а, хай, вы понимаете наш язык? —?заметив, что объект порицаний смотрит на его обувь, студент сам на неё уставился, повернулся на месте и осмотрел подошву. —?Вы чего? Хорошо,?— сказал парень и выхватил из ослабевших пальцев хулиганки шампур. Подойдя к ближайшей урне, он, не оглядываясь, его выбросил. Затем повернулся к обескураженной девушке и с сарказмом произнёс: —?Пожалуйста, какие вопросы?! Прощайте… —?студент повернулся и зашагал прочь. —?Прощай… те,?— услышал он позади себя и инстинктивно оглянулся. Девушка шла за ним. —?Вам чего? —?спросил парень. Она с улыбкой протянула к нему правую руку. —?Привет,?— сказала она по-английски. Студент в недоумении посмотрел ей в глаза, но затем, смутившись, отвёл взгляд и, отчего-то рассмеявшись, ответил: —?С английским у меня не очень, но более-менее понимаю,?— он мельком взглянул на часы,?— вам что, дорогу подсказать? Или указать на аэропорт? Девушка отрицательно помотала головой, затем оглянулась по сторонам и сказала: —?Не знаю, что мне делать. Студент молча развернулся и зашагал прочь.
Покинув парк, он ещё раз обернулся. Убедившись, что девушка его не преследует, быстро зашагал по тротуару в сторону жилого района.
У подъезда он остановился, пытаясь разглядеть среди прохожих знакомое лицо. Странная девушка не выходила у него из головы.
Поднявшись на четвёртый этаж, парень задержался у чёрной двери и прислушался. Удовлетворившись тишиной, он отпер замок и вошёл. Заперев за собой и накинув для верности цепочку, он неторопливо разулся и направился к окну. Распахнув створку, молодой человек выглянул наружу и вдохнул свежего воздуха.
Вдруг позади раздался тихий стук в дверь.
Застигнутый врасплох студент отпрянул от окна и прислушался. Стук повторился: три лёгких удара по металлической раме, затем всё стихло. Снаружи послышался гул полицейской сирены. Несколько полицейских автомобилей истошно вереща, промчались по улице.
Студент отошёл от окна и, стараясь ступать как можно мягче, отравился на кухню. Взяв из столовой тумбочки кухонный нож, он подошёл к двери, приподнял колпачок и осторожно заглянул в глазок. Там никого не было. Озадаченный странной ситуацией, студент отправился обратно на кухню. Набрав из-под крана стакан воды, он в несколько глотков его осушил и вернул посуду в сервант. Вернувшись в комнату, он взял с компьютерного столика пульт и включил закреплённый на стене в углу комнаты телевизор. Почти сразу до его слуха дошли странные звуки. Убавив громкость, а затем и вовсе выключив телевизор, он прислушался.
В квартире снизу происходила какая-то возня. Несколько глухих ударов в стену и лязг металла студент технологического института никак не мог списать на нервное напряжение. Он отбросил пульт на диван и начал отступать по направлению к выходу.
Тем временем лязг металла становился всё более очевидным. Что-то со звоном разбилось, сухо раскололось и ударилось о потолок. Испуганный парень ногами ощутил силу удара. Лихорадочно обуваясь, он уже отпирал дверь, когда его посетила очевидная догадка.