Глава вторая (1/1)
***Мысли разреженными нитями пронизывали всё сознание – вот зал заседаний, прошения об увеличении жалования солдатам гарнизона, отказ министра финансов, грациозные движения его рук, складывающих бумаги, почему-то обеспокоенный голос… Холодное золото подлокотников трона, замысловатый витраж, блик на очках и гладкий пол, касающийся щеки.- Ваше Величество, вы слышите меня?- Юный господин, лучше по имени. Это нарушение официоза, но…- Вольфганг, ты слышишь меня?Тихий голос начинает ткать из нитей полотно.- Да.***- Верхней палате, нет, всем парламентариям, объявить, что у его Величества внеплановая поездка в Салентино, обусловленная ухудшением поставляемого сырья – поэтому министра торговли временно устранить, небезосновательно обвинив в коррупционной деятельности. О последнем известить всех. Продовольствия не более чем на пятнадцать человек, всем кучерам -дать присягу о неразглашении. Из министерства магии прислать по амулету на каждого, портным сшить так много теплой одежды, сколько уйдет в экипаж.Министр финансов нервно кружил вокруг королевской постели, раздавая указания подчинённым, чью роль, вероятно, играли старший советник и его, кхм, телохранитель. Последний явно не был рад тому, что его спешно вызвали аж из за Северной Стены на помощь немощному братцу.- Не допустить разглашения любыми средствами…- Господин министр, замалчивание может лишь спровоцировать слухи!- Тогда что вы предлагаете, граф?!Воспаленные глаза смотрели почти зло, пытаясь спрятать слёзы.- Вы собираетесь объяснять происходящее, или мне еще полежать без сознания, пока вы успокоитесь?Паломничество вокруг кровати прекратилось. Монарх устало приподнялся, опираясь на подушки. Грузный, промороженный голос вынес:- Показать проще.В руках короля оказывается карманное зеркальце с аметистом в оправе, явно указывающем на настоящего владельца. Отражение почти не изменилось – широкие брови, высокие скулы, прямой нос. Только волосы у зеркального портрета были другие – в цвет сожженного холста. Угольно-чёрные, вплоть до самых корней.Тишина в покоях восстанавливается.
- Гонец, надеюсь, в этот раз не околеет по пути к Северной стене?***Монотонный стук колёс, перемежающийся со скрипом на неровных участках дороги. Последние - головная боль нижней палаты парламента, но их проблемы оставим на потом, у нас тут сюжет творится, как-никак*. Несмотря на удручающий аккомпанемент, ансамбль высочайших и не очень особ был в приподнятом настроении – в основном из-за шуток герцога Улисса.- Юный господин, вы смотрите, не перепутайте наших тёмных лошадок! – тон герцога становится вкрадчивее – Ведь обижусь!
- Вы уверены, что господину Йохану стоит это слышать? – щёки министра, в противовес тону герцога, краснеют – Сиз, прошу тебя.- Ох, что вы! Всё здесь сказанное не выйдет за пределы экипажа, слово чародея Башни! – маг добродушно улыбается, сверкая обсидиановыми* глазами из-под чёлки.- Йохан, раз уж речь зашла о чародействе,- министр выпрямился – Хватило ли магии на создание всех заказанных амулетов?- Министр, все амулеты сделаны, но их сила - она слабее чем обычно. Даже наши новенькие, алхимики, не смогли их как-то улучшить. Смешивали всё в нужных пропорциях, ингредиенты брали высококачественные… Всё без толку. Амулеты защитят от любых внешних воздействий, но если мы вновь столкнёмся с магией, поражающей разум….- Нельзя ли каким-либо методом заточить амулет только на магию разума? - герцог (немного безапелляционно) врывается в диалог - Направить его действие в другое русло, ведь в защите от физических атак такой необходимости нет: любую рану могу исцелить я, да и до цитадели будет, вероятно, не так далеко идти.- Я могу лишь немного изменить общий поток элементов, сил не хватит на полное преобразование. Прошу прощения – кудри мага метнулись вниз.- Радуйся, чародей, что нынешний король добр – спутник Улисса иронично кривит губы – был бы у власти старпёр, твоя розовая головешка вылетела бы из-под ножа гильотины. Хотя, с твоей внешностью место только в эскорте.
Йохан смущённо касается шеи, а герцог, ни разу ни смущённо, толкает спутника локтем.- Мне лестна столь высокая оценка моих качеств как правителя, но остроты у тебя плоские, братец – королевский взгляд ?для заседаний? вступает в игру.- Не забывай, кто помог победить красных змей, Голденрейнольд.- Не забывай, кто обеспечивает цитадели постоянную финансовую поддержку.Риторическую партию прервал министр финансов.- Мы приехали, господа.Рендольф одним мощным прыжком выскакивает из кареты, отводя задумчивый взгляд к горизонту.- И на чьих же хрупких плечах держится твоя хвалёная поддержка?Мужчина говорит тихо, бурча себе под нос, но ветер всё же доносит колкие слова до ушей короля.***Метели. Эти чёртовы потоки ледяного воздуха проходили через ткань, мех, двойные подкладки, унося крупицы ?тёплых? событий – приветливые улыбки хозяев стены (?Что, Улисс, перевоспитали нашего оленёнка??), горячая похлёбка (?Ваше Величество, не наклоняйте тарелку к себе?), байки Аслана (?А ну пошли спать, неугомонные дети!?) – цепкие ледяные пальчики забрали, как только подошвы сапог ступили на землю за стеной.
Северные ветра оплетали голосами прибывших, будто шептали молитвы:- Вы, люди, здесь не хозяева. Ваш пресловутый разум, коим вы порабощали другие земли, ничтожен по сравнению с магией. Вы упиваетесь идеей счастья своей смертности, просто не осознавая величия бессмертия. Мы познали совершенство бытия, тогда как вы остались заложниками жалкой идеи о прелести несовершенства. И ещё называете себя венцом мира сего?Звуки ветряных псалмов утихли, повинуясь первому взмаху перламутровой ладони. Со вторым чёрная ткань королевской одежды оказалась зажатой в невидимой хватке.- Знакомое лицо – зрачки хозяина певцов замерли – Только голова растеряла блеск. Неужто так быстро растратил магию?
Дух улыбнулся, обнажая белый иней зубов.- Я мог показаться вам добрым при первой встрече, только… - уголки губ начали извиваться снежными узорами – Вы слишком много взяли, Голденрейнольд.
Пришло время платить.