Глава 9 (1/1)

По пути в зал дракона я встретил миссис Дженкинс, мистера Джорджа и доктора Уайта. Гвендолин с ними уже не было. Видимо, все необходимые процедуры были завершены. Я шёл молча, обдумывая в голове, как мне убедить Хранителей в своей правоте и уговорить их не пускать девчонку в прошлое дальше подвала пятидесятых. Уже на подходе к залу, план в моей голове созрел. Необходимо просто показать, что она все испортит своей неподготовленностью, выставить её в неудачном свете, и дело в шляпе. Как это сделать? Я решил, что буду действовать по обстоятельствам. Успокоенный этими мыслями, я вразвалочку зашёл в зал дракона, пропуская вперёд старшее поколение.Я прошёл к столу, прислонился к нему и почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд. Это был изучающий взгляд Гвендолин, которая без стеснения рассматривала меня. Я занялся тем же по отношению к ней. Чёрные волосы, бледная кожа, выразительные голубые глаза?— это сочетание показалось мне очень гармоничным. Её же взгляд задержался на моих волосах. Что она там разглядела? Никогда не видела парней с длинными волосами? Это, между прочим, очень удобно, освобождает иногда от ношения парика, с вызовом хотел сказать я, но заговорил мистер Джордж.—?Всё готово,?— сказал он. —?Машина времени готова к запуску.Девушка кивнула куда-то в сторону. У неё проблема с ориентацией в пространстве? Я понимал, что в моей голове было много вопросов, которые постоянно возникают в связи с Гвендолин, и которые я не могу озвучить. Это начинало бесить меня.—?Так, теперь мы в полном составе,?— сказал Фальк. —?Гленда и Шарлотта нас покинули. Но они передавали всем наилучшие пожелания,?— соврал дядя.—?Да, могу себе представить,?— сказал доктор Уайт.—?Бедная девочка! Два дня подряд терпеть эти ложные симптомы, такого никому не пожелаешь,?— жалостливо сказал мистер Джордж.—?А тут ещё эта мамаша,?— пробурчал доктор Уайт, листая документы, которые принесла миссис Дженкинс. —?И за что такое наказание бедной девочке.—?Миссис Дженкинс, где мадам Россини и вещи для Гвендолин? —?осведомился Фальк.—?Она только что… я потороплю,?— миссис Дженкинс выскользнула из зала.Мистер Джордж нетерпеливо потёр руки.—?Тогда можем начинать.Кажется, пора было приступать к исполнению моего плана, иначе я мог упустить момент. Но подходящий момент пока не подворачивался.—?Вы ведь не сделаете ничего опасного? —?спросила Грейс, повернувшись к мистеру Джорджу. —?Вы ведь не будете впутывать её в это?—?Во всяком случае, мы постараемся,?— как бы я хотел, чтобы хранители прислушались ко мне и матери Гвендолин.—?Мы сделаем всё, что в наших силах, чтобы защитить Гвендолин,?— уверил женшину мистер Джордж.—?Мы не можем не впутывать её, Грейс,?— сказал дядя. —?Она?— часть этого. Надо было думать раньше, прежде чем ты затеяла свои глупые прятки.—?Благодаря её игре девочка поступила к нам совершенно неподготовленной, без каких-либо знаний,?— сказал доктор Уайт. —?Что значительно усложняет нам жизнь,?— не то слово, мысленно согласился я с доктором. —?Но это, очевидно, и являлось вашей целью.—?Моей целью было не допустить, чтобы с Гвендолин что-нибудь случилось,?— сказала миссис Шеферд.—?Я добился уже достаточно многого своими силами,?— сказал я, надеясь быть услышанным мужчинами. —?Один могу и завершить.—?На это я и надеялась,?— сказала мама Гвендолин. Хоть кто-то поддерживает меня. Девушка подавила смешок. Кажется, она не понимает, что я пытаюсь спасти её и свою жизнь, а также не угробить свою двухлетнюю работу.—?Посмотрим, с какими заданиями она справится,?— сказал дядя.—?У нас есть её кровь,?— сказал я. —?Большего от неё не требуется. Как по мне, пусть хоть каждый день приходит сюда и элапсирует. Тогда все останутся довольны,?— кажется, я выразился яснее некуда.Я заметил озадаченное выражение на лице девочки. От мистер Джорджа это тоже не укрылось:—?Понятие элапсации подразумевает целенаправленный захват твоих возможностей временного прыжка. А именно?— мы посылаем тебя на пару часов в прошлое с помощью хронографа. Таким образом мы предотвращаем неконтролируемые прыжки во времени,?— сказал он, объясняя все Гвендолин, словно она малышка, которой всего пять лет. Он повернулся ко всем нам,?— Я убеждён, что через некоторое время Гвендолин поразит всех нас своими возможностями. Она…—?Она?— ребёнок! —?высказал я свое наблюдение. —?И совершенно ни в чём не разбирается.Видимо, я попал в яблочко, так как девушка покраснела.—?Вовсе это не правда! —?сказала она. Я понимал, что они родились в один день с Шарлоттой, но Шарлотта казалась зрелой личностью, практически женщиной по сравнению с Гвендолин. Последняя же лишь вызывала желание защитить её. Но я отбросил эту странную мысль, пора было действовать, подходящий момент настал.—?Значит, не ребёнок? —?сейчас я выведу тебя на чистую воду. —?Что тебе известно, например, из курса истории?—?Достаточно,?— сказала Гвендолин.Что-то я сомневаюсь. Ладно, сама напросилась.—?Хорошо, проверим. Кто правил Англией после смерти Георга Первого?—?Георг Второй? —?будто спросила девушка, но ответ был правильный. Слишком лёгкий вопрос, надо придумать что-то посложнее.—?А от какого королевского двора были отдалены Стюарты и почему?—?Э-э-э… мы ещё этого не проходили,?— промямлила Гвендолин.—?Да, всё понятно,?— я повернулся к остальным с победным видом. —?Ничего она не смыслит в истории, говорит всегда не по существу. Куда бы она ни прыгнула, всё равно окажется не у дел. Кроме того, она совсем не знает, о чём речь. Она не просто бесполезна, а даже опасна для всего предприятия! —?последнюю фразу я сказал смотря в лицо Фальку и давая понять, что я закончил разговор, начатый за обедом.—?Мне кажется, ты выразился уже достаточно ясно, Гидеон. Твоё мнение нам понятно,?— сказал дядя.?Кажется, я проиграл эту битву. Надо срочно придумать запасной план.—?А сейчас интересно было бы узнать, что по этому поводу скажет граф,?— продолжил Фальк.—?Вы этого не сделаете,?— сказала Грейс. Голос её вдруг задрожал.—?Граф будет рад с тобой познакомиться, Гвендолин,?— сказал мистер Джордж, не обращая внимания на её замечание.

—?Рубин?— двенадцатый, последний в Кругу. Это будет такой торжественный момент, когда вы выйдете друг другу навстречу.—?Нет! —?вскрикнула Грейс. Мне показалось это подозрительным. Что она знает о графе? Люси и Пол что-то ей рассказали, когда она им помогла бежать?Все посмотрели на женщину.—?Грейс! —?одернула ее леди Ариста. —?Только не начинай опять.—?Нет,?— повторила миссис Шеферд,?— пожалуйста! Ему ведь вовсе не обязательно знакомится с ней лично. Разве не достаточно того, что она завершила Круг своей кровью?Кажется, я нашёл запасной вариант, чтобы выкрутиться из ситуации и скинуть с себя обузу в виде девчонки.—??Завершила бы,?— сказал доктор Уайт, всё ещё перелистывая документы. —?Если бы мы не начали всё заново после той кражи.—?Как бы там ни было, я не хочу, чтобы Гвендолин с ним знакомилась,?— сказала Грейс. —?Это моё условие. Гидеон может взять это на себя.Здесь я был полностью согласен с ней.—?Сожалею, но ты не вправе решать,?— сказал Фальк, а доктор Уайт возмутился:—??Условия! Она ещё смеет выдвигать условия!—?Но она права! Совершенно не обязательно втягивать в это девочку,?— сказал я, воспользовавшись последним шансом. —?Я поставлю графа в известность о том, что произошло. Думаю, он примет мою сторону,?— добавил я. Они не посмеют ему перечить, если он согласится со мной и велит хранителям не допускать её до миссии. Оставалось только убедить графа. Но я умел убеждать людей. В конце концов, он сам путешественник и поймёт всю рискованность этой затеи с Гвендолин.—?Он наверняка захочет увидеть рубин собственными глазами, чтобы составить полную картину,?— сказал Фальк. —?Это вовсе не опасно для неё. Нам даже не придётся выходить из дома.—?Миссис Шеферд, смею вас заверить, что Гвендолин ничего не угрожает,?— сказал мистер Джордж. —?Ваше мнение, должно быть, основывается на предвзятом отношении. Мы охотно развеем эти сомнения.—?Боюсь, у вас это не получится,?— ответила Грейс, уверенная в своей правоте.—?И, конечно же, дорогая Грейс, ты не хочешь с нами поделиться, по какой причине ты отвергаешь графа?— человека, которого ни разу не видела,?— сказал Фальк. Миссис Шеферд не хотела отвечать.—?Мы внимательно слушаем! —?сказал дядя.Грейс молчала.—?У меня… плохое предчувствие,?— наконец прошептала она.—?Тогда ничем не могу помочь, Грейс. Но мне всё-таки кажется, ты от нас что-то скрываешь. Чего же ты так боишься? —?спросил он с ехидной усмешкой.—?Что это вообще за граф, и почему мне не нужно с ним знакомиться? —?спросила Гвендолин.—?Потому что у твоей мамы, видите ли, предчувствие,?— ответил ей Фальк.

—?Между прочим, уже двести лет, как он сошёл в могилу, миссис Шеферд.—?Там пусть и лежит,?— пробурчала мама девочки.Мистер Джордж решил ответить на вопрос Гвендолин о графе. Я пропустил это мимо ушей, думая о аргументах, которые мог бы привести в разговоре с графом, чтобы убедить его в своей правоте. Фальк начал перечислять имена известных людей, имевших отношение к делам Ложи. Я посмотрел на девушку и понял, что ни одно из них ей не кажется знакомым. Глупая школьница, и чему их там только учат.—?Ни одно из этих имён не кажется ей даже отдалённо знакомым,?— сказал я с издёвкой. Девушка злобно посмотрела на меня своими выразительными глазами. Они были очень красивыми даже сейчас, когда выражали злобу. Я отвернулся, не желая испытывать что-то подобное к этой девчонке.—?Но ведь Исаак Ньютон умер в 1727 году, как же он мог быть тогда членом ложи? —?спросила Гвендолин. Может, она все-таки была не так глупа, как мне показалось.—?Правильно,?— сказал мистер Джордж и улыбнулся. —?Это одно из преимуществ путешественников во времени?— можно выбирать себе друзей из прошлого.—?А что это за тайна, которая крылась за другой тайной? —?задала очередной вопрос Гвендолин. Хотел бы я сам знать, что это за тайна.—?Тайна Двенадцати раскроется, когда все двенадцать путешественников во времени будут внесены в хронограф,?— торжественно сказал мистер Джордж. —?Поэтому Круг должен быть завершён. Это великая миссия, которую предстоит исполнить.—?Но я ведь последняя из двенадцати! На мне Круг закроется! —?недоуменно воскликнула девушка.—?Именно так и случилось бы,?— сказал доктор Уайт,?— если бы семнадцать лет назад твоей кузине Люси не взбрело в голову украсть хронограф.—?Хронограф украл Пол,?— сказала леди Ариста,?— Люси только…Фальк махнул рукой.—?Да-да, давайте просто считать, что они вместе его украли. Две заблудшие души, два ребёнка. Пятьсот лет работы насмарку. Миссия почти провалилась, ещё немного, и завет графа Сен-Жермена был бы утрачен навсегда.—?Завет и есть тайна? —?ещё один вопрос прозвучал из уст Гвендолин.—?К счастью, в этих стенах был замурован ещё один хронограф,?— сказал мистер Джордж. —?Не было предусмотрено, что его когда-нибудь запустят. Он попал к хранителям в 1757 году. Он был повреждён, и несколько сотен лет им никто не пользовался, а драгоценные камни были украдены. Кропотливый труд хранителей, который продолжался два столетья, вернул хронограф к…Доктор Уайт нетерпеливо перебил:—?Может, сократим эту историю? Прибор починили и теперь он в рабочем состоянии. Проверить его на практике мы смогли, когда одиннадцатый путешественник во времени, Гидеон, достиг возраста посвящения.Но первый хронограф и кровь десяти путешественников во времени?— утрачены. Теперь мы должны начинать всё сначала с помощью второго хронографа.—?Чтобы пролить… э-э-э… чтобы разгадать Тайну Двенадцати? —?спросила Гвендолин, пытаясь докопаться до сути, которой, по всей видимости, никто до конца не понимал из присутствующих. Скорее бы уже закончился этот длинный разговор, мне порядком надоело слушать то, что я и так знал.Ответом послужили два торжественных кивка: от доктора Уайта и от мистера Джорджа.—?А эта тайна, она какая?Грейс истерически захохотала. В этой ситуации её смех был совершенно не к месту.—?Грейс! —?строго шепнула леди Ариста. —?Веди себя пристойно!Но женщина продолжала хохотать.—?Тайна, она такая тайная, эта тайна. Как обычно и бывает,?— выдавила она между приступами хохота.—?Я же говорил?— сплошь истерички, эти Монтроузы,?— пробурчал доктор Уайт. Я был с ним полностью согласен. Надеюсь, Гвендолин от всех Монтроузов отличает не только цвет волос…—?Как прекрасно, что ты во всём стараешься видеть что-то весёлое,?— сказал Фальк.—?Простите. Я не нарочно. Честно говоря, я бы сейчас с большей охотой заплакала,?— сказала миссис Шеферд.—?А что в этом графе такого опасного? Почему мне не следует с ним знакомиться? —?продолжала расспрашивать девушка. Кажется, она настырная. Шарлотта не задавала лишних вопросов.—?Да ничего,?— ответил доктор Уайт. —?Твоя мама боится, что ты можешь столкнуться с концептуальными идеями, которые противоречат её жизненным воззрениям. Только в этих стенах она всё равно ничего не решает.—??Концептуальные идеи,?— повторила мама Гвендолин. На этот раз голос её срывался, в нём сквозило неприкрытое ехидство. —?Не кажется ли вам, что это масло масляное?—?Да ладно, хватит,?— пресек начало очередной истерики Фальк. —?Давайте предоставим Гвендолин самой решить, хочет она встретиться с графом или нет.—?Только встретиться и поговорить? В прошлом? —?поинтересовалась Гвендолин. —?А он может рассказать, что это за тайна?—?Если захочет,?— сказал мистер Джордж. —?Ты познакомишься с ним в 1782 году. К тому времени он был уже совсем старым. И снова посетил Лондон, что превосходно подходит к нашему замыслу. Он прибыл, чтобы исполнить одну тайную миссию, о которой ничего не известно ни историкам, ни биографам. Ночевал он здесь, в этом доме. Поэтому спланировать ваш разговор большого труда не составит. Разумеется, Гидеон будет тебя сопровождать.Столько лет подготовки лишь для того, чтобы возиться с этой неумехой. Кажется я знаю, к какой роли меня прекрасно подготовили.—?Нянька для идиотки,?— проворчал я.—?Мам, что делать? —?завела свою любимую песню Гвендолин. Мне противно было слушать этот разговор и я мысленно начал готовиться к предстоящему сегодня путешествию. Может, Гвендолин все-таки испугается или её маме удастся переубедить её.—?Тогда я сама разберусь,?— услышал я решительный голос девушки. —?Я хочу с ним познакомиться.Вот черт, мои ожидания не оправдались.—?Грейс, ты сама всё слышала,?— сказал Фальк.—?Предлагаю тебе съездить в Мейфэр и принять успокоительное. Мы сами отвезём Гвендолин домой, когда мы с ней… закончим.—?Я её здесь одну не оставлю,?— сказала мама Гвендолин. Они о чем-то пошептались с дочерью.—?Давай я тебя провожу, Грейс,?— сказала леди Ариста, голос её звучал необычайно мягко. —?Я здесь уже двое суток, голова раскалывается. Дело приняло непредсказуемый оборот. Но сейчас… мы больше не в силах что-либо изменить.—?Очень мудро,?— сказал доктор Уайт.—?Хорошо же,?— сказала она,?— я уйду. Я вверяю вам судьбу моего ребёнка. Я надеюсь только, вы сделаете всё, чтобы с ней ничего не случилось.—?И чтобы она завтра не опоздала в школу,?— сказала леди Ариста. —?Она не должна пропускать занятия. Это вам не Шарлотта.Сравнения с Шарлоттой, судя по всему, не мне одному приходили в голову. Что имела в виду леди Ариста? Неужели Гвендолин и правда совсем не блещет умом?—?Где моя верхняя одежда? —?спросила леди Ариста. Мужчины в зале хором облегчённо вздохнул и я вместе с ними. Никто не издал ни звука, но вид у всех был вполне красноречивый.—?Миссис Дженкинс обо всём позаботится, леди Ариста,?— сказал дядя.—?Пойдём, дитя моё,?— сказала леди Ариста.—?Грейс,?— Фальк взял руку женщины и поднёс к своим губам,?— было очень приятно свидеться с тобой после стольких лет.Дальше я не хотел слушать любезности Фалька и Грейс, и опять отвлёкся на свои мысли. Эта девушка свалилась как снег на голову. В первую очередь, на мою голову. Ведь именно мне придётся разбираться со всеми трудностями в прошлом. Кажется, я начинал ненавидеть её.Я совсем не заметил, как все женщины удалились из зала, настолько был погружен в свои мысли и чувства.—?Гидеон,?— окликнул меня дядя,?— какая муха тебя укусила? Что с тобой происходит? Я понимаю, что мы все оказались в трудом положении, но не надо относиться так к Гвендолин, вам ведь работать вместе!—?Дядя, что не так в моём отношении?—?Ты пытаешься унизить и оскорбить её. Хорошо, что девушка не так мягкотела, как может показаться, другая бы на её месте давно расплакалась от твоих нападок.—?Я не хочу её себе в напарницы!—?Дело совсем не в твоём желании. Она?— Рубин, и тебе придётся смириться с этим. Лучше попробуй поставить себя на её место. Для неё это такая же неожиданность, и, мне кажется, она вполне неплохо пока справляется с навалившимися проблемами, в отличие от тебя. Подумай пока о своём поведении, скоро мы вернёмся с Гвендолин,?— сказал Фальк, и они отправились вместе с мистером Джорджем за девушкой.Честно признаться, он пристыдил меня своей речью. Ведь Гвендолин и правда не была виновата в сложившихся обстоятельствах. Мне придётся приглушить свои эмоции, иначе я перестану владеть ситуацией, а без холодной головы мне нечего делать в прошлом и не о чем говорить с графом. А мне нужно с ним встретиться и убедить принять мою сторону.Пока я думал обо всем, мистер Джордж и Фальк уже вернулись. Когда дверь в зал открылась, я услышал смех мистера Джорджа. Я искренне не понимал, чему можно смеяться в сегодняшних обстоятельствах. За ним шла Гвендолин, которая резко остановилась, увидев меня. Должно быть, они говорили только что обо мне. Неужели я могу вызывать сейчас смех?—?Ничего серьёзного,?— это был голос Фалька. —?Любовные связи де Виллеров и Монтроузов к хорошему не приводят. Можно сказать, они изначально обречены на провал.Он опять решил мне напомнить об этом? Ну сколько можно, ещё и при девушке, которая пару часов назад была незнакомкой. Что было смешного в моих отношениях с Шарлоттой? Он решил меня унизить в отместку за моё поведение?—?Я считаю это предостережение абсолютно излишним, дядя,?— сказал я и скрестил руки на груди. —?Она совершенно не в моём вкусе.Кажется, Гвендолин приняла это на свой счёт, судя по её растерянному виду. Это даже к лучшему, ведь я снова смотрел в её очень красивые голубые глаза. Не надо ещё больше все усложнять и в без того запутанной истории.