Глава 7 (1/1)
Я быстрым шагом шёл по переходам здания. Скорее бы уже оказаться в зале и все узнать. Может быть, Шарлотта уже снова в настоящем и нас отправят в ближайшее время к графу. Скорее всего, он будет доволен проделанной мной работой. Может, оно и к лучшему, что я ещё не успел поговорить с Шарлоттой сегодня. Разберусь с этим позже. От мысли про выяснение отношений моё настроение испортилось.Я так задумался, что не услышал звуков приближающихся шагов и чуть не столкнулся с мистером Джорджем, который вышел из-за угла.—?Оп-ля! —?вскрикнул он, не ожидая встретить меня. Я тоже не хотел ни с кем сталкиваться, нужно скорее было все выяснить. И тут я заметил девушку немного позади хранителя. Он, что, выжил из ума? Что здесь делают посторонние? Мистер Джордж всегда производил впечатление благоразумного старичка. Видимо, возраст даёт о себе знать в виде таких запрещённых выходок. Или после прыжка Шарлотты можно пренебрегать безопасностью?Все эти вопросы роились в моей голове, но ни один из них я не высказал. Мистер Джордж решил ответить на немой вопрос, отражавшийся на моем лице, и представить нас с девушкой друг другу.—?Гидеон, это Гвендолин Шеферд. Гвендолин, это Гидеон де Виллер,?— сказал он.Я подумал о том, что девушка была хорошенькой, и будь я обычным парнем, наверное, мог бы пригласить её куда-нибудь.—?Привет,?— дружелюбно сказал я.—?Привет,?— ответила немного хриплым голосом девушка. Возможно, от волнения. Чтобы столкнуться нам здесь, она должна была довольно много пройти по местным коридорам-лабиринтам, которые могут заставить нервничать любого с непривычки.—?Сдаётся мне, у вас будет ещё время познакомиться поближе,?— мистер Джордж нервно засмеялся. —?Вполне возможно, что Гвендолин?— наша новая Шарлотта.Мне не послышалось?—?Что вы сказали? —?может, это глупая шутка, подумалось мне. У старичка, похоже, и правда не все дома. Я посмотрел в лицо девушке, ожидая найти там подтверждение или опровержение услышанных слов. Наши взгляды встретились и меня поразили её глаза. Нет, не красотой, хотя они действительно были красивые. Это были глаза ворона из моего сна. Может, это у меня мозги набекрень в связи со всей этой ситуацией?—?Это сложная история,?— сказал мистер Джордж. —?Лучше пройди в зал дракона и попроси дядю, чтобы он всё тебе объяснил.Я кивнул:—?Я как раз туда направлялся. До встречи, мистер Джордж. До свидания,?— как там её? Имя вылетело из головы, что-то вроде Венди, кажется,?— Венди,?— добавил я и быстро скрылся за поворотом.Я ускорил шаг, почти переходя на бег.В очередной раз за эти два дня влетев в зал дракона, без лишних вступлений я рявкнул:—?Что здесь происходит? —?хотелось выругаться, но я сдержался, заметив женщин. К ним прибавилось ещё одна рыжеволосая, видимо, очередная представительница рода Монтроуз.—?Гидеон, успокойся,?— осадил меня Фальк. Вид у него был такой, будто не только меня приходилось ему успокаивать в последнее время.—?Ты мне объяснишь? —?уже более спокойным тоном спросил я.—?Знакомься, это Грейс Шеферд,?— указал мне Фальк на присоединившуюся к собранию женщину и странно на неё посмотрел. В этом взгляде была что, какая-то нежность? Я опять начинал выходить из себя:—?Здравствуйте,?— бросил я. —?При чем тут она?—?Грейс утверждает, что её дочь?— Рубин, который нам необходим.Я поймал на себе взгляд Шарлотты, который словно спрашивал, верю ли я в это. Должно быть, на моем лице отразилось сомнение, так как она опустила взгляд и смущённо уставилась в пол.—?Это все вранье! Моя сестра хочет привлечь внимание к своей жалкой персоне. Ведь именно внимания тебе не хватает, Грейс?! —?возмущённо вскрикнула Гленда и убийственно посмотрела на женщину. Казалось, она была готова метать молнии из глаз.—?Гленда, я повторю, если тебе так хочется. Только ты можешь желать такой судьбы своему ребёнку, я просто хотела уберечь свою дочь от влияния Ложи,?— еле сдерживая себя ответила Грейс.Бедная Шарлотта, её мать действительно помешана, а тут ещё и вся эта путаница.—?Дочь Грейс родилась в тот же день, что и Шарлотта,?— не желая дальше выслушивать перепалку женщин, вставил Фальк. -Грейс скрывала все годы правду, чтобы якобы уберечь девочку от влияния Ложи и надеясь, что ген унаследовала Шарлотта. Мистер Джордж повёл мисс Шефферд в документариум, чтобы зафиксировать прыжок, если он вдруг произойдёт.—?Вряд ли,?— не унималась мать Шарлотты.—?Гленда, зачем нам врать? Я верю своему ребёнку, и если она говорит, что уже трижды была в прошлом, значит так оно и есть,?— отрезала миссис Шеферд.Гленда злобно зыркнула на свою сестру и промолчала. Тут дверь распахнулась и с сияющей улыбкой вошёл мистер Джордж.—?Она?— наш Рубин, пять минут назад она исчезла на моих глазах в документариуме. Магистр, вы должны пройти со мной.—?Гидеон, доктор Уайт, пойдёмте, нам нужно убедиться самим,?— сказал Фальк, вставая со своего кресла. —?Дамы, прошу оставаться здесь до нашего возвращения,?— он направился к выходу. Вчетвером мы покинули зал.- Кто-нибудь может мне все подробно рассказать? —?спросил я, когда мы вышли.Вызвался мистер Джордж:—?Понимаешь, Гидеон,?— начал он,?— прошедшие шестнадцать лет мы думали, что Шарлотта должна быть двенадцатой в Круге Крови. Она родилась в день, который был предсказан в пророчествах. Её кузина родилась по документам на следующий день. Но, как сегодня выяснилось, Грейс и Николас Шефферд, родители девочки, решились на подделку свидетельства о рождении. Грейс объясняет это…—?Да, я уже посвящён в её мотивы,?— ответил я. —?В итоге, рубином оказалась та девушка, что я встретил с Вами в коридоре?—?Вы уже познакомились? —?удивился Фальк.—?Да, мы случайно столкнулись с Гидеоном по дороге в документариум,?— опередил меня с ответом мистер Джордж.Мы подошли к двери, у которой стоял адепт.—?Никто не выходил отсюда? —?спросил его мистер Джордж.В ответ молодой человек лишь помотал головой из стороны в сторону.Когда мы вошли, кабинет оказался пуст.