Глава 6. Новый псих (1/1)
К вечеру Шерлок и Джон опросили всех, кто имел хоть какое-то отношение к графу Олфорду, вплоть до гувернанток и садовников. Но у Холмса подозрение пало на сына Олфорда — Дэвида. Если учесть, что Адам Олфорд был найден у себя в кабинете без признаков жизни за рабочим местом, а в доме были все, кроме сына, логично предположить, что это он. Ну, а как же, высокопоставленный лорд с большим наследством, в случае смерти всё передаётся сыну, но при условии, что тот должен взять на попечение своих мать и сестру. Всё встало на свои места. По привычке, Шерлок и Джон молча сидели в такси. Холмс, как всегда, что-то строчил на мобильнике, а Ватсон смотрел вперёд, вспоминая первое дело с Шерлоком о женщине в розовом и таксисте. — И думаешь, что это его сын? — опешив, спросил Джон. — Да, явно, — бросил Шерлок, продолжая набирать сообщение или что-то в этом духе. — И если всё так явно, то почему бы просто не взять его? Убрав коммуникатор в карман, Холмс начал череду логических заключений. — Сестра Дэвида Олфорда сказала, что он уехал в командировку за два дня до смерти отца. — И что? — А то, что, перед тем как уехать, он открыл счёт в банке. Вопрос: для чего? Явно не для внезапного повышения на работе после командировки. — Может, на будущее? — Которое произошло через сутки? — Ладно, убедил. Но ведь не было никаких признаков того, что сын Олфорда находился дома в ночь его смерти. Сам же сказал, убийца проник и вышел через окно, и отпечаток от подошвы, оставшийся на подоконнике, не подходит по размеру Дэвиду. — Да, но подходит его лучшему другу из колледжа. Я узнал у одной из гувернанток, что Колин Дарк был тут вместе с Дэвидом за два дня до смерти графа. По описанию, это мужчина средних лет, обычного телосложения. Спортом он не занимается, однако очень любит носить спортивную одежду, в особенности обувь. — Может, бегает по утрам? — Нет-нет-нет. У него проблемы с левой ногой. Одиннадцать лет назад стал жертвой теракта в США, но, думаю, ты и так знаешь про это. — Тогда зачем нам в Скотланд-Ярд? — Нужно узнать про друга Олфорда побольше. И заодно обрадовать наследника, такая приятная неожиданность, — сказал Шерлок с сарказмом. *** В Скотланд-Ярде те студенты, у которых наставники всегда первые приезжали на места преступления, приступили к работе сразу после лекции. Эмили тоже входила в этот «круг». Конечно, она же работает с инспектором Лестрейдом. — И чем мне тут заниматься? Сидеть, сторожить ваше кресло в кабинете и играть в офисный баскетбол? Или есть дартс? Могу прицепить фотографию вашего босса и выколоть ему глаза? — саркастично сказала Эми, шагая за инспектором. Инспектора позабавили предположения Уайт, но у него было некое чувство дежавю. — Нет, будешь чем-то вроде помощника. — Я секретарь так себе, — иронично парировала Эми. Грег и Эми уже дошли до кабинета; открыв дверь, инспектор дал пройти сначала Уайт. Из ящика инспектор достал пистолет алюминиевого цвета с чёрной рукояткой. — Пистолет SIG-Sauer P226. Отличный вкус, — иронично начала Уайт. — Разбираетесь в оружии? — удивился Грег. — Что-то в этом роде, — хмыкнула Эми, взяв со стола пистолет. В кабинет зашла Донован, держа папку в руках, а за ней друг за другом шли два интересных молодых человека. — Псих и его компаньон, — сказала Салли и кинула папку инспектору на стол. — А это дело Колина Дарка, — указала сержант на папку и затем удалилась, презрительно посмотрев на Холмса. — Колин Дарк — лучший друг Дэвида Олфорда. Это он убил графа, введя в шею смертельную дозу токсина. — Но как? — негодовал Лестрейд. — Скажем так, Дарка вдохновляли аборигенские способы убийств. — Ядовитые жабы, змеи… — тихо буркнула Эми, не отрывая взгляд от пистолета. На секунду Шерлок посмотрел в сторону Эмили своим сканирующим взглядом. — А вот делать поспешных выводов обо мне не стоит, — прокомментировала Уайт после того, как Шерлок перестал «сканировать», а Ватсон изумлённо посмотрел на девушку. — Ты уверен, что это он? — начал спрашивать Лестрейд, пытаясь как-нибудь разрядить обстановку. — Абсолютно. И сын тоже заодно, — уверенно ответил Холмс. — И любопытно, какая у него отдача? — громко сказала Уайт и, резко направив пистолет в стену, спустила курок. Как оказалось, патроны там были. Лестрейд по инерции пригнулся, а Ватсон был «в шоке». — Первая ошибка, инспектор: не давайте заряженный пистолет «психопатке», — ухмыляясь, сказала Эми, положив пистолет на стол. — И теперь у вас есть повод купить дартс. В кабинет ворвались Донован и Андерсон. Конечно, все вокруг были заинтересованы, кого пристрелили, но соваться в кабинет не решались. — Псих, ты совсем спятил? — начал было Андерсон. Шерлок лишь негодующе смотрел то на Андерсона, то на «новоиспечённую». — Я, конечно, социопат, но проверяю, чтобы обойма была пуста, — обратил детектив свои слова к инспектору. — Я забыл, — тихо буркнул себе под нос инспектор. — Шерлок, дай мне несколько минут, я тебе сообщу, когда освобожусь. Холмс, выходя, кинул изучающий взгляд на Эмили и удалился вместе с Джоном. А девушка лишь проводила взглядом «парочку» с презрительным выражением лица. Лестрейд грозно смотрел на Эмили, а Донован с Андерсоном как стояли в дверном проеме, так и продолжали стоять. Эми не боялась грозного инспектора, так как уже привыкла ловить на себе такой взгляд. — Донован, закрой дверь с той стороны, — тихо буркнул инспектор сержанту. Салли кивнула и начала медленно закрывать дверь, а Андерсон, как последний зевака, так хотел ничего не пропустить, что чуть ли свой нос не оставил в щели двери. — Не наше дело, — сказала Донован Андерсону и ушла, через некоторое время Андерсон последовал её примеру. В кабинете повисла какая-то настораживающая тишина. Эми засунула рукава в карманы своей коричневой дермантиновой куртки, а Лестрейд демонстративно скрестил руки на груди. — Ну и как это называется? — злобно спросил инспектор сквозь зубы. — Я бы сказала, приступ внезапной агрессии или «не люблю быть в стороне»? — иронично констатировала Уайт. Лестрейд сделал глубокий вдох и выдох, дабы держать себя в руках. — Ваша выходка… — …аморальная и жутко пугающая. Знаю, — будто отмахнувшись, продолжила Эмили за инспектора. — Завтра будет работа в аэропорту. Пожалуйста, не натворите ничего… такого, — на последних словах Грег указал на стену, где красовалась дырка от пули. — Ну, этого я не гарантирую, — усмехнулась Эми. — Я пойду, — Уайт развернулась и направилась к двери. — Пистолет, кстати, Ваш, — словно вспомнив, сказал Лестрейд. — Нет нужды, — лишь сказала Эми и скрылась за дверью. «И всё-таки инспектор злится на меня. Ну и пусть, не впервой кого-то разочаровывать. А вот этот детектив меня задел своим сканирующим взглядом. Выскочка. Интересно, а они что, геи?» Набрав СМС Алисе, Эмили вышла на улицу. Лёгкий прохладный ветерок словно гладил её шелковистые каштановые волосы. Карие глаза сверкали от света фонарей. Эми постояла возле входа в Скотланд-Ярд пару секунд. В этот момент она выглядела как раз на свои двадцать четыре. Дерматиновая коричневая куртка была похожа на кожаную. Тёмно-синие джинсы-дудочки подчеркивали её стройную фигуру. А коричневые замшевые полусапоги без каблука показывали рост. Вообще, она ненавидела каблуки. Никогда их не носила, только если на каком-нибудь званом ужине или деловом вечере у родителей. Эмили заметила Шерлока с Джоном, выходящих из здания Скотланд-Ярда. Они подошли к припаркованному такси. Детектив начал что-то упорно объяснять Ватсону, после чего Джон сел в машину, а Шерлок, задрав воротник, пошёл своей дорогой. «А что если…», — промелькнула мысль у Уайт, но, не продумав её до конца, она решила действовать: проследить за Шерлоком и посмотреть, чем он так важен для Лестрейда. Она это поняла, когда они с Джоном пришли к нему. Следила Уайт за Холмсом чисто из любопытства, но при этом она как можно дольше пыталась оставаться незамеченной. Она держала дистанцию между собой и Шерлоком и не отставала. Эмили не была наивной девушкой, но думала, что сможет оставаться «невидимкой». Холмс заметил слежку и заметно ускорил шаг. Уайт, поняв, что это неспроста, шла, не меняя темпа. Темнело довольно быстро, поэтому мало кто просто так выходил на улицу один. Через пару минут стало понятно, что Шерлок направлялся к станции метро «Сент-Джеймс парк». Эми чуть замедлила шаг и посчитала бессмысленным следить дальше, если детектив пойдёт в подземку. Но дальнейшее оказалось гораздо более непонятным для Уайт. Возле входа Шерлока остановили двое мужчин. Оба приблизительно среднего возраста. Один был одет в джинсы и спортивную кофту. Другой выглядел солиднее: костюм и пальто до колен. Они стояли и о чём-то говорили несколько секунд, потом все трое скрылись в переулке. Другая на месте Эмили просто взяла бы и ушла, а вот она сама словно бросила вызов страху и стремительно пошла в тот тёмный переулок. Он был мрачным и узким. Стены противоположных домов буквально находились в нескольких метрах друг от друга. Но в темноте казалось, что стен вовсе не было. «Я об этом пожалею», — невольно подумала Эмили. — Мистер Холмс, я настоятельно рекомендую Вам не лезть не в своё дело, — сказал голос из темноты совершенно спокойно и властно. Из-за отсутствия освещения трудно было разглядеть, кто конкретно говорил, были видны лишь чёрные силуэты, которые почти сливались с темнотой. Вдруг послышался глухой удар. Видимо, это был удар кулаком в живот. — Хватит, Эндрю, — сказал тот же голос из темноты. — Убьёте меня, вас найдут ещё быстрее, — хрипло сказал детектив. В этот момент, как назло, под ноги Уайт попалась какая-то бумажка, и раздался резкий шум. — Вы кто? — спросил «властный» голос. — Я? Свидетель, — не растерявшись, ответила Эмили. — Оу, значит, свидетель. А вы знаете, что делают со свидетелями? — сказал неизвестный и два раза щёлкнул пальцами. К Эми подошёл тот человек в спортивной кофте. Из кармана он достал что-то вроде рукоятки, но из-под неё показалось острое лезвие ножа. Как бы странно это ни звучало, Уайт совершенно не испугалась. Когда мужчина подошёл к ней, он резко обхватил её шею рукой, а нож направил в бок и буквально потащил туда, где стоял неизвестный. Подойдя ближе, Эми разглядела того самого солидного человека, который несколько минут назад стоял возле входа в метро. — Дайте угадаю, м-м-м… угощают чашечкой кофе? — начала Эми с сарказмом. Человек в костюме посмотрел на своего друга, кивнул, и тот передвинул нож с бока на горло. У Эмили нервно дрогнула мышца на шее, но паники на её лице не было. — Вам бы следовало заткнуться, — сказал «солидный мужчина». «Всё-таки пистолет бы пригодился», — проскользнуло у Уайт в голове. В этот момент Эми свободной рукой схватила нож за лезвие и сильно ударила локтем в диафрагму обидчика, отчего тот немного согнулся от боли. Вспомнив занятия по единоборствам, Уайт со всей силы ударила кулаком в челюсть противника. Потеряв равновесие, он споткнулся о банку. После встречи его головы с асфальтом, мужчина потерял сознание. Обернувшись, Эмили увидела, что второй мужчина тоже лежал на земле, а детектив стоял над ним. Засунув руки в карманы своего пальто, Шерлок пристально смотрел на Уайт.
Эми почувствовала, что рука, в которой она держала лезвие ножа, мокрая и липкая. Отпустив холодное оружие, она посмотрела на руку. Сквозь темноту она увидела порез на всю ладонь. Во мраке казалось, что кровь чёрная, с багровыми переливами. — Зараза! — грозно себе под нос произнесла Эми. Оторвав взгляд от ладони, она посмотрела на детектива. — Будем знакомы?***
— Вы оба с ума посходили? — грозно говорил Лестрейд, смотря то на детектива, то на Эмили, которой заканчивали перевязывать руку. Возле метро в ряд выстроились полицейские машины. Включённые фары освещали тёмную улицу. — Чего вы нервничаете, инспектор? — с ноткой сарказма спросила Уайт. Грег посмотрел на Эмили, и по его взгляду было видно, что он был готов возражать. — Если бы не мы, вы бы не раскрыли это преступление, — сказал детектив, подхватив сарказм Эми. — Шерлок, вообще-то ловить должны были мы. Я тебе говорил не лезть. — Вообще-то Вы ничего подобного не говорили, — парировала Эмили. — Помолчи, Уайт, — с укором произнёс инспектор. — Я не буду молчать, — с улыбкой произнесла Эми. — Ладно, — отрезал Грег. — «Ладно» — это как пассивно-агрессивное, с проявлением рецессивности? — саркастически спросила Эми. Лестрейд непонимающе посмотрел на Уайт, а детектив лишь усмехнулся. — Что Вы намерены делать дальше, инспектор? — с нотками сарказма спросил Шерлок. Его лицо оставалось спокойным. — Вы что, оба издеваетесь надо мной? — сквозь зубы произнёс Грег. — Отвечать обязательно? — с иронией спросила Эмили. Шерлок весело посмотрел на Эмили и хмыкнул: — Даже и в мыслях не было. — Шерлок, зачем ты начал шантажировать Олфорда? А вы, мисс Уайт, зачем влезли не в своё дело? — сдерживая ярость, начал Грег. — Лейстрейд, включите мозги и подумайте: зачем и почему я стал это делать! — фыркнул Шерлок, отвернувшись в сторону. — Шерлок, я не намерен играть в «угадайку», — грозно сказал Лестрейд. — Раз уж мы заговорили о мозгах: инспектор, когда завтра приходить? — всё так же с иронией продолжала Уайт. — Значит так, мисс Уайт, я решил поменять тебе наставника, — начал Лестрейд, засунув руки в карманы. — Да? И на кого же? — удивилась Эмили. Она будто выключила сарказм и иронию. Грег посмотрел на Шерлока. Шерлок поймал на себе взгляд Грега и замер от удивления. — Нет-нет-нет! Даже не думай! Нет, я занят! — Нет. Инспектор! — словно умоляя, произнесла Эмили. — Не обсуждается! Я Вас двоих в пределах пяти метров терпеть не намерен, — сказал Лестрейд и ушёл к своим коллегам. Шерлок устало закатил глаза, придумывая в своём мозгу пятьдесят четыре варианта мести инспектору. — Может, свяжем его и утопим в каком-нибудь богом забытом болоте? — иронично спросила Эми у Шерлока. — О, у меня иногда возникает желание сделать это со всем Скотланд-Ярдом, — хмыкнул Шерлок Холмс, глядя на свою подопечную, и вдруг внезапно воскликнул и встал. — Да ладно Вам. Вы такой же, как и все, — усмехнулась Уайт. Это Шерлока вывело из себя в конец. Он медленно развернулся и стал подходить к девушке, яростно сверкая глазами: — Повтори, что ты сказала? Я — такой же, как все? — Да. Вы, я, они, — сказала Эми, головой кивнув на кучку полицейских. — Все мы просто люди. Со своими мечтами, потребностями, правами, обязанностями… Думаете, Вы чем-то отличаетесь от других? Нисколько, — вздохнув, ответила Эмили. Шерлок хмыкнул, оглядев Эмили сверху вниз, и направился к инспектору. Увидев, что детектив идёт, инспектор быстро что-то сказал своему коллеге и постарался уйти от детектива как можно быстрее. — Если ты собираешься меня отговорить, то я уже всё решил, и это больше не обсуждается. — Я не твой подчинённый! И не обязан возиться со студентами! — прошипел Шерлок, глядя на инспектора. — А ты не со всеми студентами будешь возиться, а только с ней! И ты мне весьма облегчишь задачу, — сказал Лестрейд, кивнув в сторону Уайт, которая уже подходила к ним. — Я не собираюсь с кем бы то ни было вообще возиться! Мне хватает Скотланд-Ярда! — отчеканил каждое слово Шерлок. — Спорим, что ты просто боишься опозориться? — усмехнулся Лестрейд, скрестив руки на груди. — Я? — удивлённо смотрел на него Шерлок. — Ты же прекрасно знаешь, что такое чувство, как страх, совершенно неведомо мне, — хмыкнул. — Это ты боишься с ней не справиться, поэтому скидываешь на руки первому встречному. Стоя позади детектива, Эмили решила присоединиться к разговору. — О чем шепчетесь? Видимо, по мою душу. Так почему бы меня же саму не обсудить со мной? — саркастично встряла Уайт. — Вас учили не встревать в разговор? — Шерлок резко к ней развернулся. — Думаю, Вы и так в курсе, что меня многому учили. — Так, — встрял инспектор, встав между Шерлоком и Эмили. — Вижу, вы уже ладите. Шерлок, это Эмили Уайт. Надеюсь, ты когда-нибудь слышал о таком писателе, как Джордж Уайт. — Да, — недовольно фыркнул Шерлок. — И что с того? Она его дочка, внучка? Лестрейд как можно ближе подошёл к Холмсу. — Прояви хоть какое-то уважение. Не позорь себя, — сказал Лестрейд тихо и после удалился, оставив Эми с детективом на произвол судьбы. Шерлок посмотрел инспектору вслед таким взглядом, от которого можно было спокойно воспламениться. — Значит, Шерлок. А фамилия? — начала Уайт, убрав руки за спину. — Холмс. Шерлок Холмс, — повернулся к девушке Шерлок, оглядывая её с ног до головы. — Ну, что Вы скажите обо мне? Вижу, что Вы всё считываете с меня информацию, — с недовольством сказала Эми. — Хм, Вы явно не любите своего отца, исходя из того, как Вы отреагировали, когда инспектор Лестрейд напомнил о нём. Одеты Вы весьма скромно, я на секунду подумал, что Вы — девушка со средним достатком, однако Вас выдали духи. Аромат невероятно чувственный, довольно многоликий: нотки сладкого персика начинают композицию, а затем сменяются запахами ириса, фрезии и розы; конечные аккорды представлены оттенками кашмирской древесины, абсента и ванили, — с иронией сказал Шерлок. — Такое чёткое описание сложно дать простым духам, да и сочетание ароматов говорит само за себя. И учитывая, что ваш отец, — как можно более колко продолжил он. — Достаточно известен и получает неплохие гонорары, логичнее предположить, что это был подарок. Учитывая Вашу неприязнь к нему, а, возможно, он к Вам тоже не питает особой любви, Вы бы не приняли от него столь дорогой подарок, значит, это подарок от более близкого Вам человека. Матери. Почему? Потому что никто не сможет подобрать духи лучше, чем Вы сами, что маловероятно, и матери. Сестёр или братьев не берём в расчёт, так как не всегда можно от них ожидать подарков такого рода. Кисти рук говорят мне, что Вы играли на фортепиано, а пальцы — что Вы играете на скрипке. — Впечатляет, но не настолько, чтобы восхищаться Вами, мистер Холмс, — сказала Уайт с лёгкой насмешкой. — А я разве просил восхищения? — цинично хмыкнул Шерлок, глядя в глаза девушке. — Просто довольную ухмылку нужно иногда убирать с лица, — ответила Эми, улыбнувшись. Шерлок долго не отвечал. Он ушёл в свои чертоги разума, смотря в одну точку.Тут у Эмили зазвенел от СМС телефон.Алиса Вуд:В каком морге тебя искать?
— Ох, Алиса, я тебя обожаю, — сказала Эми себе под нос, усмехаясь. Эмили перекрыла обзор Шерлоку, взглянула в ледяные глаза и сказала: — Что ж, думаю, бессмысленно ожидать от Вас каких-то поручений, впрочем, это хорошо для меня. Я могу всю сессию проваляться в постели с бутылкой виски и не напрягать мозги, — с сарказмом произнесла она. — Было приятно познакомиться. — Ну, раз Вы хотите пропустить всё самое интересно, то пожалуйста, — с ухмылкой произнес детектив. — И в чём же подвох? — иронизировала Уайт. — А как Вы думаете? — чуть прищурившись, поинтересовался Шерлок. — Так, значит, подвох есть? — улыбнулась Эми наигранно. — Не искренне, — ответил Шерлок, внимательно глядя ей в глаза. — А Вам нужна искренность? Тогда я Вас разочарую, — иронично сказала Уайт. — Боюсь, что у Вас ничего не выйдет, — сказал холодным тоном Шерлок. — И что же? Думаете, я что-то замышляю? Вы ошиблись, детектив, — усмехаясь, продолжила Эмили. — Приятно было с Вами побеседовать, — сказала Уайт с саркастической усмешкой и медленно развернулась в другую сторону. — Завтра в восемь утра жду Вас на Бейкер-стрит, — медленным и ровным тоном приказал Шерлок. — Договорились. Приду в двенадцать, — иронично констатировала Уайт и пошла в метро. — Посмотрим, — Шерлок хмыкнул и, поймав такси, и уехав в неизвестном направлении.***
— Эми, где тебя носило? — грозно спросила Алиса, когда Эми вошла в их комнату. Вуд была похожа на злую маму, у которой дочь вернулась поздно. — А я вижу, ты уже морги все обзвонила, — саркастически сказала Эмили, не слушая вопроса. Повесив свою куртку на стул и сняв полусапоги, Уайт улеглась на кровать. — Что это у тебя? — указывая на перевязанную ладонь, спросила Алиса. — Порезалась, пока шла, — с сарказмом ответила Уайт. — Хм… ну, понятно. — Слушай, пока не забыла. Дай мне свой ноутбук. — Зачем? — подняла бровь Алиса. — Пожалуйста, — Эми сделала милое умоляющее личико. — И не задавай лишних вопросов. — Он в ящике моего стола, — сдалась Алиса и пошла в маленькую кухню. «Почитаю перед сном блог Джона Ватсона. Надеюсь, это поинтереснее, чем мемуары моего отца», — с улыбкой подумала Эми и уселась за ноутбук.